CtEDO 17.10.2002 Auto

TERZIS contre la GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
17.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TERZIS contre la GRECE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

PRIMĂ DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 64417/01 prezentate de Anastasios TERZIS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 17 octombrie 2002 într-o cameră compusă din Tulkens președintele C.L. Rozakis Bonello Levits Botomarova Kovler Steiner, judecători Nielsen, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 22 decembrie 2000, având în vedere decizia parțială din 6 decembrie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, domnul Anastasios Terzis, este un resortisant grec, născut în 1937 și rezident în Eginio Pierias. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul D. Nikopoulos, avocat în Salonic. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: Din 1983 până în 1988, reclamantul era președintele consiliului de administrație al celor două societăți textile. La 20 noiembrie 1989, consiliul de administrație al uneia dintre aceste societăți a constatat nereguli în contabilitatea acesteia și a depus o plângere împotriva reclamantului. La data de 13 mai 1991, reclamantul s-a prezentat în fața procurorului la 3 iunie 1991, în fața tribunalului corecțional sesizat cu cauza și a negat acuzațiile de abuz de bunuri sociale (în valoare de 100 035 415 drachmes) și de abuz de încredere (în valoare de 9 800 Depoziția reclamantului a continuat în fața procurorului la 7 iunie 1991 și a fost amânată până la 14 iunie, data la care reclamantul a solicitat o amânare pentru că avocatul său participa la greva din barou. La 10 iulie 1991, procurorul l-a lăsat pe reclamant în libertate sub supraveghere judiciară. : Obligațiile care i-au fost impuse au constat în interzicerea ieșirii teritoriului și în detenția a 15 000 000 de drahmes (Decizia 9/1991). Procurorul din apropierea tribunalului corecțional a transmis cazul procurorului în apropierea tribunalului judecătoresc, care l-a transmis la rândul său camerei de judecată a Tribunalului de apel din Atena la 25 noiembrie 1991. La 10 martie 1992, camera de acuzare a instanței judecătorești a decis să-l trimită pe reclamant înapoi în instanță în fața instanței judecătorești judecătorești judecătorești în justiție, compusă din trei membri, menținând în vigoare decizia 9/1991 a instanței judecătorești. La 19 iulie 1993, reclamantul a introdus în fața camerei de judecată o acțiune împotriva hotărârii judecătorului judecătoresc din 3 iunie 1991. La 24 august 1993, camera de acuzare a respins recursul. La 6 aprilie 1994, în urma unei noi acțiuni a reclamantului, camera de acuzare a consimțit să reducă suma de 8 000 000 drahme. La tribunalul de apel penal a fost stabilită la 14 februarie 1994, dar a fost amânată la 13 noiembrie 1995, din cauza participării avocatului reclamantului la greva baroului da. La 9 martie 1994, reclamantul sesizează din nou camera de acuzare a instanței de apel cu privire la o cerere de reducere a sumei Ö Õ Õ Õ ï . Camera de acuzații a primit parțial cererea la 6 aprilie 1994. La 13 noiembrie 1995, avocații reclamantului au solicitat o nouă amânare, deoarece clientul lor era judecat în fața unei alte instanțe de apel și majoritatea martorilor erau prezenți acolo. Tribunalul de apel penal a amânat în instanță la 23 februarie 1996, apoi din cauza faptului că reclamantul era bolnav, la 31 mai 1996 unde a avut loc. În aceeași zi, instanța penală l-a judecat pe reclamant vinovat de infracțiunile de care era acuzat și l-a condamnat la o pedeapsă de 12 ani și șase luni (judecata 1527-1528/1996). Reclamantul era deja reținut începând cu 18 aprilie 1996, în executarea altor hotărâri judecătorești. La 31 mai 1996, reclamantul a formulat un apel împotriva hotărârii 1527-1528/1996 în fața Tribunalului de apel criminal din Etta, compus din cinci membri, și a solicitat ca recursul să aibă un efect suspensiv, dar instana de apel a respins această cerere la 16 septembrie 1996. La 18 decembrie 1996, instanța de apel a primit o cerere din partea reclamantului de a fi eliberat sub condiție condiționată din motive de sănătate și până la tribunal. Land, stabilită inițial la 17 martie 1997, a fost amânată la 5 mai 1997 (pentru ca doi martori să poată fi prezenți) și apoi la 20 octombrie 1997 (din cauza absenței unui martor), 10 decembrie 1997 (pentru ca doi martori să fie citați și să fie depuse anumite dovezi), 15 mai 1998 (din cauza faptului că reclamantul era bolnav), 5 iunie 1998 (din cauza supraîncărcării rolului în această zi), 15 februarie 1999. La acea dată, instanța de apel criminală a respins recursul ca fiind nefondat pentru anumite acuzații și din motive de prescriere în ceea ce privește altele. La 1 martie 1999, reclamantul a adresat o cerere de anulare a procedurii în fața instanței de apel criminală, compusă din cinci membri, cu condiția ca aceasta să respingă cererea ca nefondată. Curtea de apel a acceptat cererea în aceeași zi și a fixat la tribunal la data de 2 aprilie 1999. La acea dată, ea a amânat în instanță la data de 15 octombrie 1999, pentru a cita doi martori și d La acea dată, Tribunalul a început, dar a fost întrerupt și continuat la 23 iunie 2000 printr-o hotărâre (970/2000) din 23 iunie 2000, instanța de apel criminală, compusă din cinci membri, l-a reținut pe reclamant. Cu toate acestea, reclamantul a fost reținut în perioada 23 iunie 2000 - 6 noiembrie 2000, pentru alte fapte, în executarea unei hotărâri (971/2000) a Tribunalului de apel penal, compusă din cinci membri. Recursul reclamantului împotriva acestei hotărâri este încă în curs de desfășurare în fața Curții de Casație. GRIEF Invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii. ÎN În acest sens, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. Guvernul susține că, din 10 martie 1992, data la care camera de acuzare și-a prezentat hotărârea de trimitere a reclamantului în instanță, la 23 iunie 2000, data la care a fost pronunțată hotărârea, autoritățile judiciare nu au făcut nicio întârziere. Perioada cuprinsă între 3 iunie 1991, când reclamantul a fost prezentat în fața procurorului, și 10 martie 1992, a fost indispensabilă pentru ca procurorul să examineze dosarul și să-și întocmească propunerea și pentru ca camera de judecată să decidă să retrimită sau nu acuzatul în instanță și, de asemenea, ar trebui să se țină seama de perioada de vacanță judiciară (1 iulie - 15 septembrie 1991). În ziua de 13 noiembrie 1995 a fost cea mai scurtă amânare care putea fi acordată la acea vreme, întrucât rolul tribunalelor era ocupat din cauza grevei baroului, iar cazurile care aveau prioritate erau cele în care infracțiunile riscă să fie comise. Greva baroului dura, cu întreruperi, între 23 ianuarie 1989 și 30 iunie 1994 și anumite perioade au fost deosebit de lungi, în special cele de la 20 mai 1992 la 7 iulie 1992 și de la 30 octombrie 1992 la 8 martie 1993. Având în vedere cele de mai sus, guvernul susține că procedura în fața Tribunalului de Primă Instanță, care a durat 28 de luni, nu a fost excesivă. În fața instanței de apel criminal, compusă din cinci membri, amânările din 17 martie 1997, 5 mai 1997 și 20 octombrie 1997 și 10 decembrie 1997 s-au datorat necesității de a cita martori și de a prezenta anumite documente, iar reclamantul a consimțit la aceasta. În cele din urmă, noua procedură în fața tribunalului de apel criminal, compusă din cinci membri, a durat paisprezece luni și a fost amânată de trei ori, dintre care una a fost suspendată la cererea reclamantului. Recurentul susține că răspunderea exclusivă pentru durata procedurii revine autorităților judiciare care au permis ca o perioadă de doi ani, opt luni și șapte zile să se încheie între data la care a fost prezentat în fața procurorului și data la care a fost stabilit la tribunalul de apel penal, că o perioadă de un an, opt luni și 27 de zile se încheie între 17 februarie 1994 și 13 noiembrie 1995 și că o perioadă de nouă luni și 17 zile se încheie între data cererii de recurs și data la care a fost stabilită data la 17 martie 1997. Reclamantul acordă, de asemenea, instanței de apel infracționale responsabilitatea pentru necompamentarea martorilor aflați în întreținere și necesitatea de a amâna de patru ori sentința pentru o perioadă de un an, o lună și douăzeci și nouă de zile. De asemenea, reproșează instanței de apel penal, compusă din cinci membri, că a amânat încuviințarea prevăzută pentru 5 iunie 1998 până la 15 februarie 1999. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ;în consecință, se poate declara în mod vădit nefondat, în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Nu s-a ridicat niciun alt motiv. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii admisibile, toate mijloacele de fond rezervate. Søren Nielsen Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-12-06
0,98
TERZIS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 64417/01 présentée par Anastasios TERZIS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 6 décembre 2001 en une chambre compos
CtEDO 2004-01-29
0,95
AFFAIRE TERZIS c. GRECE
auditrice auprès du Conseil Juridique de l'Etat. 3. Le requérant se plaignait, en particulier, sous l'angle de l'article 6 § 1 de la Convention, de la durée d'une procédure pénale. 4. Le 6 décembre 2001, la chambre a décidé de communiquer a
CtEDO 2001-01-25
0,95
VAKALIS contre la GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 53825/00 présentée par Panagiotis VAKALIS contre Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 25 janvier 2001 en une chambre composée de MM. A.
CtEDO 2002-01-24
0,95
ANAGNOSTOPOULOS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 54589/00 présentée par Dionysios ANAGNOSTOPOULOS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 24 janvier 2002 en une chambre composée
CtEDO 2002-08-29
0,94
KEFALAS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 72261/01 présentée par Grigorios KEFALAS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 août 2002 en une chambre composée
Sursă