SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 37550/22 Hassan IQUIOSSSEN împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului Secțiunea a cincea, care are loc la 25 mai 2023 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström , președinta Lado Chanturia, Mattias Guyomar , judecători și Sophie Piquet, graffière de secțiune f.f. cererea n 37550/22 împotriva Republicii Franceze și al cărui resortisant marocan, dl Hassan Iquioussen, născut în 1964, reprezentat de domnul L. Simon, avocată la Saint-Mandé, a sesizat Curtea la 29 septembrie 2022 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( OBIECTIVUL AFACERII Reclamantul, de cetățenie marocană, avea reședința în Franța de la naștere, cu un permis de rezident din 1982 până la expirarea ultimului său permis de ședere la 2 iunie 2022. Acesta este căsătorit cu o compatriotă în situație legală pe teritoriul francez cu care a avut cinci copii și șaisprezece nepoți, de cetățenie franceză. La 23 iunie 2022, comisia de expulzare a Lillei sesizată după inițierea unei proceduri de expulzare, a dat, după audierea reclamantului, un aviz favorabil expulzării sale. La data de 29 iulie 2022, ministrul lanului și-a asumat, în temeiul articolelor L. 631-3, L. 632-1, L. 632-2, L. Ecuador-4, R. 632-2 și R. 632-3-632 8 din Codul de intrare și ședere a străinilor și a dreptului de azil (CESEDA), un ordin de expulzare și retragere a permisului de ședere al reclamantului. În aceeași zi, ministrul la Õ a luat un decret care stabilește Marocul ca țară de destinație. La 29 iulie 2022, judecătorul pentru libertăți și detenție, sesizat de prefect, a autorizat o vizită la domiciliu la adresa reclamantului, pentru a asigura prezența sa și pentru a notifica o decizie de detenție sau, în cazul în care plecarea sa ar fi posibilă, pentru a-l conduce înapoi la frontieră. La 4 august 2022, reclamantul a introdus o acțiune pentru excesul de putere de a anula decretele ministeriale din 29 iulie 2022 în fața Tribunalului Administrativ din Paris. La 4 august 2022, Curtea (judecată permanentă) a decis să nu accepte cererea de măsură provizorie a reclamantului de suspendare a expulzării sale către Maroc de către autoritățile franceze. La 5 august 2022, executarea hotărârilor din 29 iulie 2022 a fost suspendată de judecătorul Tribunalului Administrativ din Paris sesizat la 2 august 2022, pe baza articolului L. 521-2 din Codul de Justiție administrativă. La 25 august 2022, reclamantul s-a deplasat în Belgia. La data de 30 august 2022, instanța din statul membru în cauză a emis o hotărâre a instanței administrative și a respins cererea de suspendare a executării de către reclamant a executării deportului. La 31 august 2022, procurorul general al Republicii Adjuncte la Tribunalul Judiciar din Valenciena va elibera un mandat european de arestare care să îl vizeze pe reclamant pentru fapte de despărțire la: executarea unei hotărâri de expulzare. 11. La 21 octombrie 2022, Camera Consiliului Tribunalului de Primă Instanță din Hainaut, divizia din Tournai (Belgia) a refuzat executarea mandatului european de arestare. La 15 noiembrie 2022, camera de acuzare a Tribunalului de Primă Instană din Mons (Belgia) a confirmat hotărârea din 21 octombrie 2022. 12. La 15 noiembrie 2022, Oficiul Străinilor din Regatul Belgiei l-a invitat pe reclamant să părăsească teritoriul, fără întârziere de plecare voluntară, și i-a acordat o interdicție de intrare pe o perioadă de trei ani. În aceeași zi, acesta din urmă a făcut, de asemenea, obiectul unei decizii de rejudecare la frontiera franceză cu menținerea în acest scop. În lipsa unui răspuns din partea autorităților franceze la cererea de preluare și pentru a nu prelungi în mod nejustificat detenția reclamantului, la 16 decembrie 2022, la 16 decembrie 2022, Oficiul Străinilor a decis redeschiderea sa la frontiera marocană cu menținerea în acest scop. 13. Din elementele furnizate la cererea Curții de către avocatul reclamantului reiese că, la 13 ianuarie 2023, acesta a fost îndepărtat de autoritățile belgiene către Maroc și că acesta a locuit acolo de atunci 14. Pe lângă art. 3 din Convenție, reclamantul susține că expulzarea sa în Maroc îl face să sufere un risc de tratament contrar acestei dispoziții din cauza presupuselor sale critici împotriva Regelui Marocului și din cauza faptului că presa își conduce propria persoană 15. Pe lângă art. 6 din Convenție, acesta susține că declarațiile ministrului afacerilor interne și ale purtătorului de cuvânt al guvernului, înainte de a ajunge la tribunal în fața Consiliului de Stat, constituiau presiuni asupra judecătorilor de natură să pună sub semnul întrebării independența și imparțialitatea acestora. 16. Pe langa art. 8 din Conventie, el se plange de efectele expulzarii sale in timp ce el s-a nascut si a trait intotdeauna in Franta, tara in care si-a construit intreaga viata privata si familia. 17. Pe lângă articolele 9 și 10 din Convenție, el susține că cuvintele care i-au fost reproșate și care stau la baza expulzării sale nu fac apel la crimă, discriminare și violență și, prin urmare, susține că beneficiază de protecție în virtutea libertăților de conștiință și de exprimare. 18. În afara unghiului articolului 13 coroborat cu art. 8 din Convenție, se plânge de lipsa unei acțiuni suspensive împotriva În primul rând, în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe articolele 3 și 8 din convenție, Curtea subliniază în primul rând că autoritățile franceze nu au luat o decizie de expulzare a reclamantului către Regatul Belgiei. În continuare, aceasta arată că, în urma plecării sale voluntare către Belgia, reclamantul a făcut obiectul unei decizii din culpă către Maroc, luată de către Oficiul Străinilor din Regatul Belgiei. Această decizie a fost pusă în aplicare, iar reclamantul a fost într-adevăr îndepărtat către Maroc, unde își are reședința de atunci. Având în vedere că reclamantul a făcut în mod voluntar pe teritoriul belgian și nu a depus o cerere de azil, prezenta cerere de azil trebuie să fie diferită de cazurile de retribuție indirectă în cadrul aplicării Regulamentului Dublin (M.S. c. Belgia și Grecia [GC], n 3096/09, §§ 342-343, CEDH 2011, precum și trimiterile menționate în acesta 20. În al doilea rând, în conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, decizia unui stat contractant de a returna o persoană și a fortiori trimiterea în sine poate ridica o problemă în temeiul articolului 3 și, prin urmare, să angajeze răspunderea statului în cauză în temeiul convenției, atunci când sunt motive serioase și dovedite de a crede că, în cazul în care îl trimitem înapoi în țara de destinație, există un risc real de a fi supus unui tratament contrar acestei dispoziții. În cazul în care o responsabilitate se află sau poate fi angajată pe teritoriul convenției, aceaceasta este cea a statului contractant care trimite, de la șeful unui act care are drept rezultat direct de la o persoană la rele tratamente interzise sau la alte încălcări ale Convenției ( Nasr și Ghali c. Italia, 44883/09, §§ 242-245, 23 februarie 2016). În aceste condiții, Curtea consideră că presupusele încălcări ale articolelor 3 și 8 din Convenție ca urmare a expulzării reclamantului și a trimiterii sale în Maroc nu sunt imputabile autorităților statului pârât. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (a) Cu privire la obiecțiunile întemeiate pe articolele 9 și 10 din Convenția privind obiecțiunile întemeiate pe articolele 9 și 10 din Convenție, Curtea amintește că recurentul are obligația de a epuiza acțiunea în anulare împotriva decretelor ministeriale privind expulzarea, retragerea cardului de rezident și stabilirea țării de destinație (a se vedea în acest sens Lounis c. Franța (dec.), nr. 49137/99, 25 aprilie 2002, A.S. c. France , n 46240/15, § 84, 19 aprilie 2018, a se vedea a echo , în special în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe art. 3 din Convenție și pe art. 4 din Protocolul nr. 4 la Convenție, De Souza Ribeiro c. Franța [GC], n 22689/07, §§ 82-83, CEDH 2012). Or, această acțiune de fond este în prezent în fața Tribunalului Administrativ din Paris. Curtea apreciază că, spre deosebire de ceea ce impune art. 35 alin. (1) din Convenție, căile de atac interne nu au fost epuizate, procedura la origine a chestiunilor în litigiu pe teritoriul Convenției fiind încă în curs de desfășurare. Prin urmare, această parte a cererii este inadmisibilă. Pe t u ț iiul întemeiat pe art. 13 coroborat cu art. 8 din Convenție 23. art. 13 nu se aplică decât în cazul în care reclamantul poate susține în mod susținut că a fost victima unei încălcări a unui alt drept prevăzut de Convenție (Boyle și Rice c. Regatul Unit, 27 aprilie 1988, § 52, seria A n 131). În acest caz, Curtea a concluzionat că tîlcul întemeiat pe art. 8 din Convenție este incompatibil rațional personae cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 § a) (a se vedea alin. 20 de mai sus). Curtea apreciază că obiecțiunile reclamantului întemeiate pe art. 6 din convenție nu intră în domeniul de aplicare al acestei dispoziții (Maauuia c. Franța [GC], nr 39652/98, § 40 CEDH 2000 X). Prin urmare, acestea sunt incompatibile cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 Õ 3 litera (a). 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 15 iunie 2023. Sophie Piquet Stephanie Morou-Vikström Modulul adjunctiv f.f. președinte
Requête n
o
37550/22
Hassan IQUIOUSSEN
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme cinquième section, siégeant le 25 mai 2023 en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström
, présidente
,
Lado Chanturia,
Mattias Guyomar
, juges
,
et de Sophie Piquet,
greffière adjointe
de section f.f.
,
Vu
:
la requête n
o
37550/22 contre la République française et dont un ressortissant marocain, M. Hassan Iquioussen («
le requérant
») né en 1964, représenté par M
e
L. Simon, avocate à Saint-Mandé, a saisi la Cour le 29
septembre 2022
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
Le requérant, de nationalité marocaine, résidait régulièrement en France depuis sa naissance, bénéficiant d’une carte de résident de 1982 jusqu’à l’expiration de son dernier titre de séjour le 2 juin 2022. Il officiait en tant qu’imam et était également conférencier, notamment sur YouTube. Il est marié à une compatriote en situation régulière sur le territoire français avec laquelle il a eu cinq enfants et seize petits-enfants, de nationalité française.
2.
Le 23 juin 2022, la commission d’expulsion de Lille saisie après engagement d’une procédure d’expulsion, rendit, après audition du requérant, un avis favorable à son expulsion.
3.
Le 29 juillet 2022, le ministre de l’Intérieur prit, sur le fondement des articles L. 631-3, L. 632-1, L. 632-2, L. 722-4, R. 632-2 et R. 632-3 à
R.
632
‑
8 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile (CESEDA) un arrêté portant expulsion et retrait du titre de séjour du requérant. Le même jour, le ministre de l’Intérieur prit un arrêté fixant le Maroc comme pays de destination.
4.
Le 29 juillet 2022, le juge des libertés et de la détention, saisi par le préfet, autorisa une visite domiciliaire à l’adresse du requérant afin de s’assurer de sa présence et de procéder éventuellement à la notification d’une décision de placement en rétention ou, si son départ était possible immédiatement, de le reconduire à la frontière.
5.
Le 4 août 2022, le requérant introduisit un recours pour excès de pouvoir tendant à l’annulation des arrêtés ministériels du 29 juillet 2022 devant le tribunal administratif de Paris.
6.
Le 4 août 2022, la Cour (juge de permanence) décida de ne pas faire droit à la demande de mesure provisoire du requérant tendant à la suspension de son expulsion vers le Maroc par les autorités françaises.
7.
Le 5 août 2022, l’exécution des décisions du 29 juillet 2022 fut suspendue par le juge des référés du tribunal administratif de Paris saisi, le 2
août 2022, sur le fondement de l’article L. 521-2 du code de justice administrative.
8.
Le 25 août 2022, le requérant se rendit en Belgique.
9.
Le 30 août 2022, le juge des référés du Conseil d’État annula l’ordonnance du juge des référés du tribunal administratif et rejeta la demande de suspension de l’exécution de l’expulsion présentée par le requérant.
10.
Le 31 août 2022, le procureur de la République adjoint près le tribunal judiciaire de Valenciennes délivra un mandat d’arrêt européen visant le requérant pour des faits de soustraction à l’exécution d’une décision d’expulsion.
11.
Le 21 octobre 2022, la chambre du conseil du tribunal de première instance du Hainaut, division de Tournai (Belgique) refusa l’exécution du mandat d’arrêt européen. Le 15 novembre 2022, la chambre des mises en accusation de la cour d’appel de Mons (Belgique) confirma l’ordonnance du 21
octobre 2022.
12.
Le 15 novembre 2022, l’Office des Étrangers du Royaume de Belgique enjoignit au requérant de quitter le territoire, sans délai de départ volontaire, et l’assortit d’une interdiction d’entrée pendant une durée de trois ans. Ce même jour, ce dernier fit également l’objet d’une décision de reconduite à la frontière française avec maintien à cette fin. En l’absence de réponse par les autorités françaises à la demande de prise en charge, et afin de ne pas prolonger la détention du requérant de manière déraisonnable, le 16
décembre 2022, l’Office des Étrangers décida de sa reconduite à la frontière marocaine avec maintien à cette fin.
13.
Il ressort des éléments fournis, à la demande de la Cour, par l’avocate du requérant, que, le 13 janvier 2023, celui-ci fut éloigné par les autorités belges vers le Maroc et qu’il y réside depuis lors.
14.
Sous l’angle de l’article 3 de la Convention, le requérant soutient que son expulsion vers le Maroc lui fait encourir un risque de traitements contraires à cette disposition en raison de ses supposées critiques à l’encontre du Roi du Maroc et du fait de l’image que la presse véhicule de sa personne.
15.
Sous l’angle de l’article 6 de la Convention, il soutient que les déclarations du ministre de l’Intérieur et du porte-parole du Gouvernement, avant l’audience devant le Conseil d’État, constituaient des pressions sur les juges de nature à remettre en question leur indépendance et leur impartialité.
16.
Sous l’angle de l’article 8 de la Convention, il se plaint des effets de son expulsion alors qu’il est né et a toujours vécu en France, pays où il a construit toute sa vie privée et familiale.
17.
Sous l’angle des articles 9 et 10 de la Convention, il fait valoir que les propos qui lui sont reprochés et fondent son expulsion ne constituent pas des appels à la haine, à la discrimination et à la violence, et soutient dès lors qu’ils bénéficient de la protection au titre des libertés de conscience et d’expression.
18.
Sous l’angle de l’article 13 combiné avec l’article 8 de la Convention, il se plaint de l’absence de recours suspensif contre l’arrêté d’expulsion.
Sur les griefs tirés des articles 3 et 8 de la Convention
19.
En premier lieu, s’agissant des griefs tirés des articles 3 et 8 de la Convention, la Cour souligne tout d’abord que les autorités françaises n’ont pas pris de décision portant expulsion du requérant vers le Royaume de Belgique. Elle relève ensuite que c’est à la suite de son départ volontaire vers la Belgique que le requérant a fait l’objet d’une décision d’éloignement vers le Maroc prise par l’Office des Étrangers du Royaume de Belgique. Cette décision a été exécutée et le requérant a été effectivement éloigné vers le Maroc où il réside toujours depuis lors. Le requérant s’étant rendu volontairement sur le territoire belge et n’ayant pas fait de demande d’asile, la présente requête doit être distinguée des affaires de refoulement indirect dans le cadre de l’application du règlement Dublin (
M.S.S. c. Belgique et
Grèce
[GC], n
o
30696/09, §§ 342-343, CEDH 2011, et les références qui y sont citées).
20.
En second lieu, selon la jurisprudence constante de la Cour, la décision d’un État contractant de renvoyer une personne – et
a fortiori
le renvoi lui-même – peut soulever un problème au regard de l’article 3, et donc engager la responsabilité de l’État en cause au titre de la Convention, lorsqu’il y a des motifs sérieux et avérés de croire que l’intéressé, si on le renvoie vers le pays de destination, y courra un risque réel d’être soumis à un traitement contraire à cette disposition. Si une responsabilité se trouve ou peut se trouver engagée sur le terrain de la Convention, c’est celle de l’État contractant qui renvoie, du chef d’un acte qui a pour résultat direct d’exposer quelqu’un à des mauvais traitements prohibés ou à d’autres violations de la Convention (
Nasr et Ghali
c. Italie
, n
o
44883/09, §§ 242-245, 23 février 2016). Dans ces conditions, la Cour considère que les atteintes alléguées aux articles 3 et 8 de la Convention du fait de l’expulsion du requérant et de son renvoi au Maroc ne sont pas imputables aux autorités de l’État défendeur. Il s’ensuit que les griefs susvisés sont incompatibles
ratione personae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article
35 §
3
a).
Sur les griefs tirés des articles 9 et 10 de la Convention
21
.
S’agissant des griefs tirés des articles 9 et 10 de la Convention, la Cour rappelle que le requérant est tenu d’épuiser le recours en annulation à l’encontre des arrêtés ministériels portant expulsion, retrait de la carte de résident et fixant le pays de destination (voir en ce sens
Lounis c. France
(déc.), n
o
49137/99, 25 avril 2002,
A.S. c. France
, n
o
46240/15, § 84, 19 avril 2018, voir
a contrario
, s’agissant de griefs tirés de l’article 3 de la Convention et de l’article 4 du Protocole n
o
4 de la Convention,
De Souza Ribeiro c.
France
[GC], n
o
22689/07, §§ 82-83, CEDH 2012). Or, ce recours au fond est actuellement pendant devant le tribunal administratif de Paris.
22
.
La Cour juge que, contrairement à ce qu’exige l’article 35 § 1 de la Convention, les voies de recours internes n’ont pas été épuisées, la procédure à l’origine des questions litigieuses sur le terrain de la Convention étant toujours en cours. Il en découle que cette partie de la requête est irrecevable.
Sur le grief tiré de l’article 13 combiné à l’article 8 de la Convention
23.
L’article 13 n’est applicable que si le requérant peut prétendre «
de manière défendable
» avoir été victime d’une violation d’un autre droit prévu par la Convention (
Boyle et Rice c. Royaume-Uni
, 27 avril 1988, § 52, série
A n
o
131). En l’espèce, la Cour a conclu que le grief tiré de l’article 8 de la Convention était incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article
35 §
3
a) (voir paragraphe 20 ci-dessus).
24.
Il s’ensuit que le grief tiré de l’article 13 combiné à l’article 8 de la Convention est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 § 3 a).
Sur les autres griefs
25.
La Cour juge que les griefs du requérant tirés de l’article 6 de la Convention ne relèvent pas du champ d’application de cette disposition (
Maaouia c. France
[GC], n
o
‑
X). Il s’ensuit qu’ils sont incompatibles
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 § 3 a).
26.
Il s’ensuit que la requête doit être rejetée en application de l’article
35
§
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 15 juin 2023.
Sophie Piquet
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe f.f.
Présidente