CUARTA SECȚIUNE PARTICIPALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 48818/99 de Helena MICHALÍKOVÁ împotriva Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 11 decembrie 2001 în calitate de Cameră compusă de Președintele Pellonpäää Vicepreședintă, dna Palm Makarczyk dna Strážnická Fischbach Casadevell și dl M. O’Boyle Având în vedere cererea de mai sus introdusă la 25 ianuarie 1999 și înregistrată la 15 iunie 1999, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Helena Michalíková, este un național slovac, născut în 1951 și locuiește în Banská Bystrica, Slovacia. Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este profesor. În anii '80 a fost disciplinată și avertizată de mai multe ori de către angajatorul ei în legătură cu presupusa încălcare a disciplinei de muncă. Referințe la măsurile disciplinare, recomandările și punctele de vedere politic ale reclamantului au fost formulate în dosarul personal al reclamantului. Una dintre măsurile disciplinare a fost publicată în cadrul organizației angajatorului. În 1988, reclamantul a refuzat să facă o examinare psihologică necesară pentru toți profesorii. În 1988, reclamantul a cerut de două ori ca o instanță să declare anulată o măsură disciplinară aplicată împotriva ei de către angajatorul ei. Ambele seturi de proceduri au fost încheiate în 1988. În 1988 contractul de angajare al reclamantului a fost încheiat printr-un anunț dat de angajator. Reclamantul a contestat această anunță. În același an, după retragerea anunțului, instanța a întrerupt procedura. În 1989, reclamantul a fost transferat într-un loc de muncă diferit. A contestat transferul în instanță. Hotărârea finală a fost pronunțată în 1990. La 13 ianuarie 1992, reclamantul a ajuns la un acord cu angajatorul ei cu privire la încheierea contractului de muncă. De atunci, reclamantul a fost incapabil să găsească un loc de muncă permanent ca profesor. În 1992 și 1993 reclamantul a solicitat reabilitarea în legătură cu persecuțiile sale politice în trecut. Curtea de District Banská Bystrica ( Okresný súd ) a instruit reclamantul de trei ori în scris să precizeze cererea ei și să pună acțiunea în conformitate cu normele procedurale. Întrucât reclamantul nu a reușit să facă acest lucru, instanța a întrerupt procedura. Decizia sa a fost susținută de o instanță de a doua instanță în 1996. În 1994, reclamantul a solicitat în instanță o plată a unei sume de bani datorate de o persoană terță. Cazul a trecut de două ori prin instanțe la două niveluri de competență și acțiunea a fost respinsă de o decizie care a devenit finală în 1995. Primul set de proceduri privind drepturile de personalitate ale reclamantului La 31 În ianuarie 1990, mai mulți angajați ai unui colegiu tehnic au declarat în scris neaprobarea de a atribui reclamantului ca profesor în școala lor. Declarația se referă la competențele profesionale și sănătatea reclamantului. În 1990, reclamantul a depus în judecată unul dintre semnatarii declarației în fața Curții de District Banská Bystrica. Reclamantul a solicitat protecția drepturilor sale de personalitate. La 1 februarie 1991, Curtea de District a acordat parțial acțiune. La 27 iunie 1991, Curtea Regională Banská Bystrica ( Krajský súd ) a anulat hotărârea și a renunțat cazul la instanța de primă instanță. La 14 ianuarie 1993, Curtea de District a respins acțiunea și la 31 august 1993, Curtea Regională a susținut această hotărâre. În 1996 reclamantul a solicitat reînchiderea procedurii. La 29 Iunie 1998 procedura a fost întreruptă deoarece reclamantul nu a respectat cerințele procedurale. Al doilea set de proceduri privind drepturile de personalitate ale reclamantului În 1991, reclamantul a inițiat o procedură judiciară în fața Curții de district Banská Bystrica, cerând protecția drepturilor de personalitate. La 11 mai și 13 mai La 25 martie 1994, Curtea Regională Banská Bystrica a respins cererea reclamantului de excludere a judecătorilor Tribunalului de District. La 18 iulie 1994, a fost respinsă acțiunea. Iunie 1997 Curtea Regională a respins dosarul Curții de District pentru o hotărâre privind petiția reclamantului de scutire de obligația de a plăti taxele de judecată. La 18 august 1997, Curtea de District a scutit reclamantul de obligația de a plăti taxele de judecată. La 4 aprilie și 25 mai 2001, reclamantul s-a plâns la președintele Curții de District cu privire la întârzieri ale procedurii. La 1 Iunie 2001 Președintele Curții de District a recunoscut că au existat întârzieri nejustificate în cadrul procedurii. Procedura este încă în așteptare. COMPLAINTĂ Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 din Convenție că procedurile sunt nejustificate și deciziile sunt arbitrare. De asemenea, reclamantul se plânge de durata procedurii privind acțiunile sale de protecție a drepturilor sale de personalitate aduse în 1991. În temeiul articolelor 8 și 14 din Convenție, reclamantul se plânge că tratamentul de mai sus la care a fost supus fostului angajator, inclusiv publicarea măsurilor disciplinare luate împotriva ei și difuzarea informațiilor conținute în dosarul său personal, a împiedicat-o să găsească o misiune permanentă ca profesor, ca urmare a cărora ea nu a putut avea grijă în mod corespunzător de părinții ei. Reclamantul se plâng în continuare în temeiul articolului 10 din Convenție că trimiterile negative referitoare la opiniile sale politice au fost înscrise în dosarul ei personal înainte de 1989 și au provocat prejudiciul la locul de muncă. În cele din urmă, reclamantul se plâng în temeiul articolului 13 din Convenție că nu are niciun remediu eficace la dispunerea sa în ceea ce privește plângerile de mai sus. Reclamantul plânge, în temeiul articolului 6 din Convenție, că dreptul ei la un proces echitabil a fost încălcat în cadrul procedurii judiciare de mai sus. În ceea ce privește procedurile care s-au încheiat în 1988 și 1990, Curtea constată că faptele plângute se referă la o perioadă înainte de 18 Martie 1992, care este data în care fosta Republica Federală Cehă și Slovacă, la care Slovacia este unul dintre statele succesoare, a ratificat Convenția și a recunoscut dreptul unei cereri individuale. Cu toate acestea, Convenția reglementează doar faptele ulterioare intrării sale în vigoare cu privire la fiecare parte contractantă. în ceea ce privește dispozițiile convenției, în sensul articolului În măsura în care reclamantul se plânge în privința procedurilor în care hotărârile finale au fost pronunțate în 1993 și, respectiv, 1995, Curtea constată că cererea a fost introdusă la 25 ianuarie 1999, adică după expirarea perioadei de șase luni prevăzute la art. 35 § 1 din convenție. În ceea ce privește plângerile reclamantei cu privire la nedreptatea primului set de proceduri privind protecția drepturilor sale de personalitate introduse în 1990, Curtea constată că decizia finală în sensul articolului 35 § 1 a fost pronunțată de Curtea Regională Banská Bystrica la 31 august 1993, care este de peste șase luni înainte de introducerea cererii la 25 ianuarie 1999. În măsura în care reclamantul poate fi înțeles să se plângă în legătură cu refuzul de redeschidere a procedurii, Curtea reamintește că nu există niciun drept în temeiul Convenției de a fi redeschis și că articolul respectiv 6 din Convenție nu se aplică procedurilor care stabilesc dacă un caz ar trebui redeschis sau nu, astfel încât această plângere este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției. Curtea constată, de asemenea, că a doua serie de proceduri referitoare la cererea reclamantului de protecție a drepturilor sale de personalitate aduse în 1991 sunt încă în așteptare. În consecință, plângerea privind nelegiuirea acestor proceduri este prematură și, prin urmare, vădit nefondat în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 4 din Convenție. În măsura în care reclamanta se plânge în temeiul articolului 6 § 1 cu privire la lungimea celui de-al doilea set de proceduri privind drepturile sale de personalitate, care au fost introduse în 1991, Curtea consideră că nu poate determina, pe baza dosarului, admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. (b) din Regulamentul de procedură, pentru a anunța această parte a cererii către guvernul contestat. 8 din Convenție, reclamantul se plânge că tratamentul la care a fost supusă fostului său angajator a împiedicat-o să găsească o misiune permanentă ca profesor, din cauza căreia nu a putut să aibă grijă în mod corespunzător de părinții ei. De asemenea, se plânge că acest lucru a determinat tratamentul discriminatoriu contrar art. 14 din Convenție. Curtea reamintește că nu este competența temporară să examineze plângerile referitoare la faptele care au avut loc înainte de 18 martie 1992 atunci când fosta Republica Federală Cehă și Slovacă a ratificat Convenția și a recunoscut dreptul de cerere individuală. Curtea a examinat plângerea reclamantului că consecințele persecuției sale de către fostul angajator și-au afectat viața ei privată și de familie și au rezultat în tratamentul ei discriminatoriu, dar constată, în lumina tuturor materialelor în posesia sa, și în măsura în care chestiunile care se plângeau sunt în competența sa, că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a Convenției. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată în sensul articolului 35§3 și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 4 din Convenție. Curtea constată că această parte a cererii se referă la o perioadă anterioră la 18 martie 1992 care, după cum s-a indicat mai sus, este data în care Convenția a intrat în vigoare în ceea ce privește fosta Republica Federală Cehă și Slovacă. Rezultă că această parte a cererii este incompatibilă ratione temporis cu dispozițiile convenției, în sensul articolului 3 și trebuie respinsă, în conformitate cu articolul În sfârșit, reclamantul se plâng în temeiul articolului 13 din Convenție că nu are niciun remediu eficace în ceea ce privește presupusele încălcări ale drepturilor acesteia. În măsura în care reclamanta se plânge că nu are nici un remediu eficace la dispoziția sa în ceea ce privește durata procedurii sale de protecție a drepturilor de personalitate depuse în 1991, Curtea consideră că nu poate determina, pe baza dosarului, admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul de procedură, să comunice această parte a cererii guvernului contestat. În ceea ce privește presupusa lipsă de remedii în ceea ce privește încălcarea plângerilor, Curtea reamintește că art. 13 necesită doar un remediu în dreptul intern în ceea ce privește plângerile care pot fi considerate „argubile” în termenii Convenției (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Powel și Rayner v. Regatul Unit din 21 februarie 1990, Seria A nr. 172, § 33). Deoarece Curtea a respins celelalte plângeri ca fiind inadmisibile, acestea nu pot fi considerate „argumentabile” în sensul articolului 13 din Convenție. examinarea plângerilor reclamantei cu privire la durata procedurii privind drepturile sale de personalitate aduse în 1991 și despre absența unui remediu eficace în acest sens; declara inadmisibila restul cererii.
Application no. 48818/99
by Helena MICHALÍKOVÁ
against Slovakia
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 11
December 2001 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Vice-President,
Mrs
E.
Palm
,
Mr
J.
Makarczyk
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mr
J.
Casadevall
,
judges
,
and Mr M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced on 25 January 1999 and registered on 15 June 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mrs Helena Michalíková, is a Slovakian national, born in 1951 and living in Banská Bystrica, Slovakia.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
The applicant is a teacher. In the 1980s she was disciplined and admonished several times by her employer in connection with alleged breach of work discipline. References to the disciplinary measures, admonitions and the applicant’s political views were made in the applicant’s personal file. One of the disciplinary measures was published within the employer’s organisation.
In 1988 the applicant refused to undergo a psychological examination required for all teachers.
In 1988 the applicant twice demanded that a court declare void a disciplinary measure applied against her by her employer. Both sets of proceedings were terminated in 1988.
In 1988 the applicant’s contract of employment was terminated by a notice given by the employer. The applicant challenged the notice. In the same year, upon the employer’s withdrawal of the notice, the court discontinued the proceedings.
In 1989 the applicant was transferred to a different place of work. She challenged the transfer in court. The final decision in the proceedings was delivered in 1990.
On 13
January 1992 the applicant reached an agreement with her employer on termination of her employment contract. Since then the applicant has been unable to find a permanent job as a teacher.
In 1992 and 1993 the applicant claimed rehabilitation in respect of her political persecution in the past. The Banská Bystrica District Court (
Okresný súd
) instructed the applicant three times in writing to specify her claim and to bring the action in accordance with the procedural rules. As the applicant failed to do so, the court discontinued the proceedings. Its decision was upheld by a court of second instance in 1996.
In 1994 the applicant claimed in court a payment of a sum of money owed to her by a third person. The case went twice through courts at two levels of jurisdiction and the action was dismissed by a decision which became final in 1995.
First set of proceedings concerning the applicant’s
personality rights
On 31
January 1990 several employees of a technical college declared in writing their disapproval of assigning the applicant as a teacher in their school. The declaration referred to the professional skills and health of the applicant.
In 1990 the applicant sued one of the signatories of the declaration before the Banská Bystrica District Court. The applicant sought protection of her personality rights.
On 1
February 1991 the District Court partially granted the action.
On 27
June 1991 the Banská Bystrica Regional Court (
Krajský súd
) quashed the judgment and returned the case to the first instance court.
On 14
January 1993 the District Court dismissed the action and on 31
August 1993 the Regional Court upheld this judgment.
In 1996 the applicant requested the proceedings to be re-opened. On 29
June 1998 the proceedings were discontinued as the applicant had failed to comply with the procedural requirements.
Second set of proceedings concerning the applicant’s personality rights
In 1991 the applicant initiated judicial proceedings before the Banská Bystrica District Court seeking protection of her personality rights.
On 11
May and 13
November 1993 the applicant challenged the judges of the District Court and demanded that another court determine her action.
On 25
March 1994 the Banská Bystrica Regional Court rejected the applicant’s request for exclusion of the District Court judges.
On 18
July 1994 the action was dismissed. The applicant appealed on 10
August 1994.
On 24
June 1997 the Regional Court returned the case file to the District Court for a decision on the applicant’s petition for exemption from the obligation to pay court fees. On 18
August 1997 the District Court exempted the applicant from the obligation to pay court fees.
On 4
April and 25
May 2001 the applicant complained to the president of the District Court about delays in the proceedings. On 1
June 2001 the president of the District Court admitted that there had been undue delays in the proceedings.
The proceedings are still pending.
1.
The applicant complains under Article
6 of the Convention that the proceedings were unfair and the decisions were arbitrary.
2.
The applicant also complains about the length of the proceedings concerning her action for protection of her personality rights brought in 1991.
3.
Under Articles 8 and 14 of the Convention the applicant complains that the above treatment to which she was subjected by her former employer including the publication of disciplinary measures taken against her and dissemination of information contained in her personal file prevented her from finding a permanent assignment as a teacher as a result of which she has been unable to take due care of her parents.
4.
The applicant further complains under Article
10 of the Convention that negative references concerning her political views were entered in her personal file prior to 1989 and caused her harm at work.
5.
Finally, the applicant complains under Article 13 of the Convention that she has no effective remedy at her disposal in respect of the above Convention complaints.
1.
The applicant complains under Article
6 of the Convention that her right to a fair trial was violated in the above judicial proceedings.
a)
As regards the proceedings which ended in 1988 and 1990, the Court notes that the facts complained of relate to a period prior to 18
March 1992, which is the date when the former Czech and Slovak Federal Republic, to which Slovakia is one of the successor states, ratified the Convention and recognised the right of individual petition. However, the Convention only governs facts subsequent to its entry into force with respect to each Contracting Party.
It follows that this part of the application is incompatible
ratione temporis
with the provisions of the Convention, within the meaning of Article
35
§
3.
b)
To the extent that the applicant complains about proceedings in which final decisions were delivered in 1993 and 1995 respectively, the Court notes that the application was introduced on 25
January 1999, i.e. after the expiry of the six months’ period set out in Article
35 §
1 of the Convention.
c)
As to the applicant’s complaints about unfairness of the first set of proceedings concerning the protection of her personality rights brought in 1990, the Court finds that the final decision for the purposes of Article 35 § 1 was delivered by the Banská Bystrica Regional Court on 31 August 1993 which is more than six months before the introduction of the application on 25 January 1999. The applicant’s subsequent attempt to have the proceedings reopened cannot affect the position.
To the extent that the applicant may be understood to complain about the refusal to reopen these proceedings, the Court recalls that there is no right under the Convention to have proceedings reopened and that Article
6 of the Convention does not apply to proceedings determining whether or not a case should be reopened. This complaint is therefore incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention.
d)
The Court further notes that the second set of proceedings concerning the applicant’s claim for protection of her personality rights brought in 1991 are still pending. Accordingly, the complaint about unfairness of these proceedings is premature and therefore manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 §
3 of the Convention.
It follows that this part of the application must be rejected under Article 35
§
4 of the Convention.
2.
To the extent that the applicant complains under Article 6 § 1 about the length of the second set of proceedings concerning her personality rights which were brought in 1991, the Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule
54
§
3
(b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
3.
Under Articles
8 of the Convention the applicant complains that the treatment to which she was subjected by her former employer has prevented her from finding a permanent assignment as a teacher as a result of which she has been unable to take duly care of her parents. She also complains that this has resulted in her discriminatory treatment contrary to Article 14 of the Convention.
The Court recalls that it lacks temporal jurisdiction to examine complaints relating to facts which occurred prior to 18 March 1992 when the former Czech and Slovak Federal Republic ratified the Convention and recognised the right of individual application.
The Court has examined the applicant’s complaint that the consequences of her persecution by the former employer have affected her private and family life and resulted in her discriminatory treatment but finds, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, that they do not disclose any appearance of a violation of the Convention.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article
35§
3 and must be rejected, in accordance with Article
35
§
4 of the Convention.
4.
The applicant complains under Article
10 of the Convention that negative remarks about her political views were entered in her personal file prior to 1989 and caused her harm in her job.
The Court notes that this part of the application relates to a period prior to 18
March 1992 which, as indicated above, is the date when the Convention entered into force with respect to the former Czech and Slovak Federal Republic.
It follows that this part of the application is incompatible
ratione temporis
with the provisions of the Convention, within the meaning of Article
35
§
3, and must be rejected, in accordance with Article
35
§
4.
5.
Finally, the applicant complains under Article
13 of the Convention that she has no effective remedy in respect of the alleged violations of her Convention rights.
a)
To the extent that the applicant complains that she has no effective remedy at her disposal as regards the length of the proceedings concerning her claim for protection of personality rights filed in 1991, the Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 3 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
b)
As to the alleged lack of remedies in respect of the remaining complaints, the Court recalls that Article
13 only requires a remedy in domestic law in respect of grievances which can be regarded as “arguable” in the terms of Convention (see, for example, the Powel and Rayner v. the United Kingdom judgment of 21 February 1990, Series A no. 172, § 33).
Since the Court has rejected the other complaints as being inadmissible, they cannot be regarded as being “arguable” for the purposes of Article 13 of the Convention.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to
adjourn
the examination of the applicant’s complaints about the length of proceedings concerning her personality rights brought in 1991 and about the absence of an effective remedy in this respect;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President