CtEDO 18.06.2002 Auto

LANCZ v. SLOVAKIA

RESPONDENT
SVK
HOTĂRÂRE
18.06.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
LANCZ v. SLOVAKIA (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 62171/00 de către Milan LANCZ împotriva Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care stă la 18 iunie 2002 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza Pellonpäää Pastor Ridruejo dna Palm dna Strážnická Maruste Pavlovschi și dl M. O’Boyle Grefier Având în vedere cererea depusă la 29 august 2000 și înregistrată la 25 octombrie 2000, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Milan Lancz, este un național slovac născut în 1928 și trăiește în Bratislava. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 20 februarie 1990, Curtea de district Bratislava 1 a respins acțiunea. La 26 aprilie 1990 Curtea de oraș Bratislava a anulat această decizie și a ordonat instanței de primă instanță să stabilească faptele relevante ale cauzei. Un expert desemnat la 17 iulie 1991 și-a prezentat avizul la 5 noiembrie 1991. La 9 iunie 2000, Curtea de district Bratislava 1 a pronunțat o nouă hotărâre prin care a respins cererea reclamantului. Curtea de District a constatat, referindu-se la dovezi documentare cuprinzătoare, care au compus două avize de experți și, de asemenea, referitor la declarațiile mai multor martori, că sugestia reclamantului privind schimbul de lift într-o casă de spa a fost făcută în contextul sarcinilor sale de lucru în cadrul societății în cauză. În plus, aceasta nu a îndeplinit obligația legală de a rezolva într-un mod nou și specific o problemă tehnologică sau organizațională a societății acuzate. La 24 aprilie 2001, Curtea Regională Bratislava a susținut hotărârea Curții de District din 9 iunie 2000 din cauza faptului că Curtea a stabilit corect faptele relevante și că a decis în conformitate cu legea relevantă. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că concedierea acțiunii sale a fost arbitrară și că procedura a durat un timp nerazonabil. HOTĂRÂREA 1. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că dreptul la o audiere a fost încălcat într-un timp rezonabil în cadrul procedurii privind cererea de compensare. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul de procedură, este necesar să se anunțe această parte a cererii guvernului contestat. 2. Reclamantul susține încălcarea art. 6 § 1 din Convenție în sensul că concedierea acțiunii sale a fost arbitrară. Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 19 din Convenție, datoria sa este de a asigura respectarea angajamentelor întreprinse de părțile contractante la Convenție. În special, nu este funcția sa de a face față erorilor de fapt sau de lege presupuse comise de o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea au încălcat drepturile și libertățile protejate de convenție. În plus, în timp ce art. 6 din Convenție garantează dreptul la o audiere echitabilă, aceasta nu stabilește nici o norme privind admisibilitatea probelor sau modul în care ar trebui evaluată, care sunt, prin urmare, în principal aspecte de reglementare prin legislația națională și instanțele naționale (a se vedea Hotărârea García Ruiz c. Spania din 21 ianuarie 1999 , Raporturi de hotărâri și decizii 1999-I, p. 98-99, § 28). Curtea constată că instanța internă a examinat în mod corespunzător cererea reclamantului și constată că hotărârile lor nu sunt arbitrare. În plus, nu există nici un indiciu că procedurile care au condus la aceste hotărâri au fost nedreptate, în urma că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului cu privire la durata procedurii privind cererea sa de compensare; declara inadmisibilă restul cererii. Președintele grefierului Michael O’Boyle Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă