CtEDO 11.12.2001 Auto

RICHEUX contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
11.12.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
RICHEUX contre la FRANCE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 45256/99 prezentate de Alain RICHAES împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor L'pei (secțiunea a treia), care are loc la 11 decembrie 2001 și 31 ianuarie 2002 într-o cameră compusă din domnii Ress președintele Cabral Barreto J.-P. Costa, Türmen Zupančič H.S. Greve Traja judecători M. V. Berger grefier Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 21 iunie 1996 și înregistrată la 7 ianuarie 1999, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul este un resortisant francez, născut în 1958 și rezident în Crehen. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1987, reclamantul a preluat o exploatație agricolă orientată spre producția de lapte, cu o referință la lapte de 130 000 l. La 2 ianuarie 1990, în condițiile reluării sale din exploatare, a solicitat Direcției departamentale pentru agricultură și pădure din Côtes d Printr-o decizie din 7 martie 1990, prefectul Côtes d a refuzat transferul în beneficiul reclamantului al cantității de referință pentru lapte corespunzătoare exploatației pe care o cumpărase, pe motiv că cererea ar fi trebuit să fie prezentată în termen de un an de la transferul fermei, pe care reclamantul o avea astfel până în octombrie 1988 pentru aceasta și, în absența acesteia, cantitățile de lapte în cauză fuseseră înregistrate în disponibilitățile fabricii de lapte și repartizate între producătorii prioritari. (1) Procedura în anulare a deciziei prefecturale din 7 martie 1990 La 2 mai 1990, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ Rennes cu privire la o cerere în anulare a deciziei din 7 martie 1990. La 14 iunie 1991, pârâtului i s-a adresat o rechemare a memoriului. La data de 6 aprilie 1992, reclamantul a depus înscrisuri suplimentare. La 9 noiembrie 1992, la 9 noiembrie 1992, la 13 noiembrie 1992, a fost pus în funcțiune cazul, iar la data de 13 noiembrie 1992 a fost luat un aviz în apărare. La 24 noiembrie 1992, președintele Tribunalului l-a informat pe reclamant că este posibil ca decizia care urmează să fie luată să se bazeze pe un motiv din oficiu întemeiat pe un motiv întemeiat pe o hotărâre din oficiu, în temeiul căreia să i se adreseze judecătorului administrativ un răspuns în urma unei cereri de informații care nu poate constitui o decizie de pronunțare a unei hotărâri. Reclamantul a depus un memoriu în răspuns la data de 2 decembrie 1992. Prin hotărârea din 16 decembrie 1992, tribunalul a respins cererea reclamantului. Reclamantul sesizează Consiliul la 16 februarie 1993 cu privire la o acțiune în anulare a hotărârii. Cererea a fost comunicată pârâtului la 15 septembrie 1993. Pârâtul și-a prezentat memoriul în apărare la 6 aprilie 1994. 1994. Ședința de judecată a avut loc la 9 noiembrie 1994. Printr-o hotărâre din 5 decembrie 1994, Consiliul a anulat decizia prefectului din 7 martie 1990 pentru incompetență a autorului, nici un text care să confere prefectului competența de a se pronunța asupra unei astfel de cereri. Consiliul a anulat, de asemenea, hotărârea din 16 martie 1990. Decembrie 1992, care refuzase să pronunțe anularea deciziei prefectale. Constatând că prefectul era în intervalul devenit competent ca urmare a adoptării decretului din 11 februarie 1991, reclamantul sesizează din nou prefectul cererii sale inițiale din 2 ianuarie 1990. La 10 mai 1995, prefectul a luat o decizie de respingere motivată de două considerente: pe de o parte, reclamantul nu a luat cunoștință de intenția de a produce lapte în momentul în care a achiziționat ferma sa și nu dispunea de mijloacele de producție necesare în acest scop; pe de altă parte, la data cererii sale de transfer al cantității de referință, reclamantul nu practica în calitate de agricultor, ci desfășura o activitate de artizanat. Între timp, lichidarea judiciară a reclamantului a fost pronunțată prin hotărâre pronunțată la 6 decembrie 1994 de către instanța de mari instanțe din Dinan. Considerând că lichidarea judiciară a fost cauzată de decizia ilegală de refuz din 7 martie 1990, reclamantul a pus la dispoziție la 30 iunie 1995 o cerere prealabilă de despăgubire a prejudiciilor suferite de prefectul Côtes d'Armor, în valoare de 1 770 000 de franci francezi (FRF) în favoarea prejudiciului suferit. Prefectul i-a opus un sfârșit de refuz la 13 octombrie 1995. Împotriva acestei refuzuri împotriva cererii sale de despăgubire de către prefect, reclamantul a introdus două acțiuni paralele, la o instanță, la cealaltă. (2) Procedura prin care se intenționa, pe de o parte, anularea deciziei prefectale din 10 mai 1995 în sensul că respingea cererea de transfer al cotelor de lapte și, pe de altă parte, în favoarea despăgubirii pentru prejudiciul suferit ca urmare a deciziei prefecturare din 7 martie 1990 La data de 22 iunie 1995, reclamantul a formulat o acțiune în fața Tribunalului Administrativ din Rennes. Acuzația vizează, pe de o parte, anularea pentru excesul de putere al deciziei prefectale din 10 mai 1995 și, pe de altă parte, condamnarea la plata sumei de 1 700 000 FRF pentru prejudiciul suferit ca urmare a refuzului de transfer care i-a fost opus de prefect la 7 martie 1990. Două somații au fost adresate pârâtului la 13 martie și 15 mai 1996. La 4 iulie 1996 a intervenit un ordin de închidere a procedurii. Memoria în apărare a fost depusă la 30 iulie 1996, la care reclamantul a răspuns la 5 august 1996. În decembrie 1996, motivele pe de o parte, pe de altă parte, pe de o parte, pe care reclamantul nu și-a exprimat în timp util intenția de a continua producția de lapte și, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, că reclamantul nu a stabilit existența unei legături de cauzalitate între persoanele reproșate serviciilor din statul membru și prejudiciul pretins. La 26 februarie 1997, reclamantul a solicitat această hotărâre. Memoria în apărare a fost depusă la 23 septembrie 1997. Ședința de judecată a avut loc la 14 aprilie 1998. Memoria în replică a reclamantului a fost depusă la 15 aprilie 1998. Două zile mai târziu, ordinul de încheiere a procedurii a fost luat. Ședința de judecată a avut loc la 13 mai 1998. Hotărârea din 11 decembrie 1996 a fost confirmată printr-o hotărâre a Curții Administrative din 10 iunie 1998. La 2 septembrie 1998, reclamantul s-a ocupat de casarea în fața Consiliului de Stat. Dosarul a fost transmis la 8 octombrie 1998 la biroul de asistență judiciară, care a respins cererea reclamantului la 5 ianuarie 1999. Reclamantul a prezentat un memoriu amplificativ la 11 iunie 1999. Ședința de judecată a avut loc la 11 octombrie 1999. Prin Hotărârea din 24 noiembrie 1999, Consiliul de Stat a refuzat să remunereze cererea pe baza dispozițiilor articolului 11 din Legea din 31 decembrie 1987 privind reforma procedurii administrative, astfel de formulare Recursul în casare în fața Consiliului de Stat face obiectul unei proceduri prealabile de admitere. Admiterea este refuzată prin hotărâre judecătorească în cazul în care recursul este inadmisibil sau nu se întemeiază pe niciun motiv, serios (...) (3) Procedura în despăgubire în fața ministrului agriculturii În același timp, la 12 decembrie 1995, reclamantul îl sesizează pe ministrul agriculturii cu privire la o cale de atac împotriva deciziei prefecturale prin care i se refuza dreptul la despăgubiri. Prin scrisoarea din 30 iunie 1995 [reclamantul], prin intermediul unui consiliu anterior, Maestrul R., l-a sesizat pe prefectul Côtes d În octombrie 1987, [reclamantul], (...), a preluat o exploatație, în loc de "Orașul este Rouets" din Crehen, care deține o referință pentru lapte de 130 000 de litri. La 2 ianuarie 1990 [reclamantul], în fața refuzului amiabil al transferului solicitat, a introdus procedura de plângere contencioasă. [reclamantul] se poate opune unui refuz categoric din partea tuturor organelor consultate, începând cu Hotărârea departamentului pentru agricultură și agricultură, după care dl prefect al Coastelor d'Armor, motivele cele mai false fiind invocate pentru a încerca să justifice acest refuz complet nejustificat. Ministrul nu a dat curs cererii reclamantului. Ca urmare a respingerii implicite a acestei căi de atac ierarhice, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ de la Paris la 24 mai 1996 în vederea condamnării la plata sumei de 1 770 000 FRF. El susținea că a suferit un prejudiciu ca urmare a hotărârii prefectale din 7 martie 1990, refuzând transferul de cantități de referințe pentru lapte, el susținea că această decizie ilegală a dus la lichidarea sa judiciară. Printr-o ordonanță din 29 noiembrie 1996, cererea a fost transmisă Consiliului de Stat. Cererea a fost înregistrată la grefa Consiliului la 19 decembrie 1996. printr-o ordonanță din 15 ianuarie 1996. 1997, președintele secțiunii de judecată a Consiliului din mai puțin de un an a atribuit cererea Tribunalului Administrativ din Rennes, deoarece această cerere inițială condusă de reclamant împotriva ministrului agriculturii saivore îl opune în realitate pe reclamant prefectului Côtes d Cererea a fost înregistrată la grefa Tribunalului Administrativ Rennes la 24 februarie 1997. Mai 1997, cauza a fost pusă în funcție la 30 mai 1997, apoi a avut loc un aviz de rejudecare la 12 iunie 1997. Cererea a fost comunicată prefectului, partea pârâtă, la 12 iunie 1997. La 28 iulie 1997 prefectul și-a prezentat memoriul în apărare care a conchis că nu se pronunța în instanță pe motiv că Tribunalul Administrativ din Rennes, printr-o hotărâre din 11 decembrie 1996 a decis deja cu privire la aceste cereri de despăgubire. Prin scrisoarea din 27 august 1997, avocatul reclamantului a indicat reclamantului că această argumentație nu putea fi contrazisă și, prin urmare, îi propunea să încheie și un refuz de a se pronunța. Printr-o hotărâre a Tribunalului Administrativ din Rennes din 22 martie 2000, cererea reclamantului a fost respinsă pe motiv că aceasta avea același obiect, se baza pe aceeași cauză și opoza aceleași părți ca și cererea care fusese respinsă prin hotărârea din 11 decembrie 1996. Dreptul intern relevant 1. Reglementare aplicabilă la data transferului de proprietate La art. 1 din Decretul nr. 87-608 din 31 iulie 1987 privind transferurile de cantități de referințe pentru lapte și abrogate de la 11 mai 1995, dispunea de În cazul vânzării, închirierii, donării sau transmiterii prin moștenire a unei exploatații, cantitatea de referință corespunzătoare se transferă operatorului, care nu beneficiază de nici o cantitate de referință și s La art. 25 din Decretul nr. 91-157 din 11 februarie 1991 privind controlul producției de lapte de vacă și modalitățile de recuperare a unei prelevări suplimentare în sarcina cumpărătorilor și a producătorilor de lapte de vacă, a adăugat la Decretul din 31 iulie 1987 un articol 8a astfel formulat Transferurile de cantități de referință efectuate în conformitate cu dispozițiile prezentului decret sunt decise de prefectul departamentului unde este situată exploatația care dispune de referințe, în termen de un an de la mutația funciară corespunzătoare. Prefectul notifică cantitățile de referință transferate și, eventual, cele adăugate la rezerva națională, la deținătorul terenurilor, la .Onilia pentru execuție și cumpărătorilor pentru informare. (1) Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. Într-adevăr, el susține că 14 ani separă cererea sa inițială de transfer de cote de lapte de ultima decizie pronunțată în cadrul acestei cauze. Reclamantul revendică dreptul de a exercita o activitate de producție a laptelui din cote de lapte care ar fi legate de exploatația în sine. Acesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El critică comportamentul autorităților ministeriale și se plânge că nu a putut comunica numele destinatarului cotelor de lapte pentru exploatație. (1) Reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil, deoarece, în opinia sa, procedura a durat paisprezece ani. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va hotărî (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul consideră că reclamantul nu a efectuat o singură procedură, ci a condus succesiv trei proceduri separate în fața instanțelor administrative. El afirmă că, dacă este același litigiu care este la originea acestor proceduri, ele nu au același obiect. Primul vizează anularea deciziei prefecturale din 7 martie 1990, a doua este o cerere de anulare a noii decizii prefectale din 10 mai 1995 și o cerere de despăgubire a prejudiciului suferit ca urmare a deciziei de refuz din 7 martie 1990. În ceea ce privește cea de a treia, aceasta privește o cerere de despăgubire prin care reclamantul a sesizat instanțele administrative cu privire la o cerere de anulare a deciziei implicite de respingere a ministrului agriculturii. În plus, guvernul subliniază că aceste cereri diferite purtau numere diferite și erau, pentru unele, tratate de instanțe diferite. Prin urmare, Comitetul consideră că evaluarea duratei trebuie efectuată separat pentru fiecare procedură. În opinia reclamantului, durata procedurii trebuie evaluată prin identificarea între trei proceduri distincte și, în opinia sa, cauza trebuie considerată ca fiind o singură procedură a cărei durată trebuie examinată în ansamblu și, în opinia sa, denunță întârzierea procedurii în ansamblul său, care a durat 14 ani. Guvernul consideră că cauza nu este deosebit de complexă. Acesta arată că analiza detaliată a primei proceduri, care a durat patru ani și șapte luni, arată că reclamantul a contribuit la încetinirea desfășurării procedurii, prin transmiterea de documente suplimentare Tribunalului Administrativ din Rennes la aproape doi ani după înregistrarea cererii și cu numai opt luni înainte de data hotărârii. Cu toate acestea, acesta subliniază că a durat mai devreme de un an și cinci luni Consiliului reclamantului și o somare, înainte ca acesta să își comunice memoriul. A doua procedură, care a durat patru ani și cinci luni, a fost tratată într-un termen rezonabil, fiecare instanță care a pronunțat hotărârea într-un termen de maximum 18 luni. În ceea ce privește cea de-a treia procedură, care a durat trei ani și zece luni, în opinia guvernului, a fost întârziată de sesizarea de către reclamant a unei instanțe incompetente. Guvernul consideră că, în cazul în care această sesizare nu poate explica ea însăși termenul de judecată, aceasta constituie un factor important de întârziere. Acesta recunoaște că termenul de judecată în fața instanței administrative din Rennes poate părea excesiv, întrucât procedura a durat trei ani și o lună. Guvernul consideră, prin urmare, că numai durata celei de-a treia proceduri poate fi considerată ca fiind în litigiu și, în același timp, înmânează înțelepciunea Curții. La rândul său, reclamantul consideră că procedura a fost complexă, dar afirmă că instanțele au întârziat, prin atitudinea lor, desfășurarea procedurii. Acesta susține că documentele suplimentare pe care le-a depus cu numai opt luni înainte de data hotărârii în prima procedură și la care se face referire guvernul punea sub semnul întrebării tocmai competența prefectului de a transfera cote de lapte. Reclamantul consideră că au avut loc întârzieri în toate etapele procedurii și consideră că durata procedurii în ansamblu este excesivă. Curtea consideră că, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența sa în materie de termen rezonabil, și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, acest aspect trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Reclamantul revendică dreptul de a exercita o activitate de producție a laptelui pe baza cotelor de lapte care ar fi legate de exploatația în sine. Acesta se referă la art. 5 din Convenție și la dispozițiile legislației Uniunii Europene. De asemenea, se plânge de ceea ce autoritățile franceze nu au dorit niciodată să aplice legislația comunitară. El critică comportamentul autorităților ministeriale și se plânge că nu a putut comunica numele destinatarului cotelor de lapte pentru exploatație. Curtea a examinat obiecțiunile reclamantului astfel cum au fost prezentate. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocoalele sale. În consecință, aceste obiecții trebuie respinse ca fiind în mod vădit nefondate, în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate, cauza reclamantului întemeiat pe durata procedurii Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Georg Ressfleur Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-10-17
0,93
H.L. contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42189/98 présentée par H.L. contre France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 17 octobre 2000 en une chambre composée de M. L. Louc
CtEDO 2001-07-03
0,93
LALLEMENT contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46044/99 présentée par Henri LALLEMENT contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 3 juillet 2001 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2000-03-28
0,93
RICHET contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34947/97 présentée par Guy RICHET contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 28 mars 2000 en une chambre composée de Sir
CtEDO 2001-11-20
0,93
MOYER contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 45573/99 présentée par André MOYER contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 novembre 2001 en une chambre composée de MM. A.B.
CtEDO 2001-03-13
0,93
SALGADO contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41524/98 présentée par Arnaldo SALGADO contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 mars 2001 en une chambre composée de MM. W.
Sursă