CtEDO 11.12.2001 Auto

AFFAIRE ROBERTO ET GIUSEPPE ROTA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
11.12.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ROBERTO ET GIUSEPPE ROTA c. ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA ROBERTO ȘI GISEPPE ROTA c. ITALIA (solicitarea nr. 51705/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 11 decembrie 2001 DEFINITIVF 11/03/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Roberto și Giuseppe Rotac. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră formată din domnii J.-P. Costa președinte Loucaide Bîrsan Jungwiert Butkevych Mularoni judecători L. F emerari ravo, judecător ad-hoc și domnul Dolle graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 20 noiembrie 2001, Rend la hotărâre, care a fost adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și resortisanți italieni, dnii Roberto și Giuseppe Rota ( Curtea a declarat cererea admisibilă la 13 februarie 2001. La 17 martie 1987, reclamanții l-au numit pe domnul G. împreună cu compania sa de asigurări în fața Tribunalului din Bergamo pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite în urma unui accident de circulație. 1988. La tribunalul din 23 iunie 1988 a fost pronunțat pentru că expertul nu și-a depus raportul, iar la 26 ianuarie 1989 a fost depus memoriul. La 22 iunie 1989, judecătorul a numit un alt expert, care a depus jurământul la 5 octombrie 1989. În martie 1990 și 29 ianuarie 1993, trei au stat la audierea martorilor, una a fost amânată din oficiu și una a fost amânată la cererea părților. La 25 noiembrie 1993, părțile și-au prezentat concluziile și au prezentat pledoariile în fața camerei competente a avut loc la 5 iunie 1997. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 13 septembrie 1997, instanța a acceptat cererea reclamanților și le-a acordat 22 471 440 și respectiv 434 500 de lire italiene (ITL) plus dobânda. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 17 martie 1987 și s-a încheiat la 13 septembrie 1997; prin urmare, a durat aproape zece ani și șase luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de termen rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 11. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Curtea consideră că este necesar să se acorde fiecărui reclamant 14 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. Comisioane și cheltuieli de judecată 15. De asemenea, reclamanții solicită mai mult de 5 421 500 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 500 EUR pentru procedura în fața Curții și, prin urmare, acordă 750 EUR fiecărui solicitant. Interese moratorii 17. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 3,5% l. DE ACEASTA, CURȚA, ÎN LÂNĂ, A declarat că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 14 000 (14 mii) de euro pentru daune morale și 750 (șapte sute cincizeci) de euro pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată aceste sume vor fi majorate cu 3,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plata acestora Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 11 decembrie 2001, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Module Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-12-11
0,99
AFFAIRE GIACOMO ET GIANFRANCO ROTA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GIACOMO ET GIANFRANCO ROTA c. ITALIE (Requête n° 51704/99) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2001 DÉFINITIF 11/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il pe
CtEDO 2001-12-11
0,97
AFFAIRE P. ET M.O. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE P. et M.O. c. ITALIE (Requête n° 51692/99) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2001 DÉFINITIF 11/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2001-12-11
0,97
AFFAIRE TIOZZO PESCHIERO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TIOZZO PESCHIERO c. ITALIE (Requête n° 51673/99) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2001 DÉFINITIF 11/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2001-12-11
0,97
AFFAIRE BRIVIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BRIVIO c. ITALIE (Requête n° 51660/99) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2001 DÉFINITIF 11/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2000-11-21
0,96
AFFAIRE ROTIROTI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ROTIROTI c. ITALIE (Requête n° 46513/99) ARRÊT STRASBOURG 21 novembre 2000 DÉFINITIF 21/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă