AFFAIRE ALLEGRI c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE ALLEGRI c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ALLEGRI c. ITALIA (Cercetarea nr. 51651/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 11 decembrie 2001 DEFINITIVF 11/03/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Allegri c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa Președintele Loucaide Bîrsan Jungwiert Butkevych Mularoni judecători L. Férari ravo, judecător ad-hoc și domnul Dolle graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 20 noiembrie 2001, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și a cărei resortisant italian, domnul Giulia Allegri ( reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Fundamentale la data de 3 aprilie 1997 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la data de 6 octombrie 1999 sub numărul de dosar 51651/99. Recurenta este reprezentată de M.L. Virgara, avocată la Roma. Guvernul italian ( a fost reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 13 februarie 2001. ÎN FAȚĂ la 14 martie 1988, reclamanta l-a numit pe domnul G. în fața judecătorului de instanță din Florența pentru a obține rezilierea unui contract de comodat al unei clădiri și eliberarea locului. Acuzarea a început la 28 aprilie 1988, dintre cele șapte audieri care au avut loc între 7 iulie 1988 și 5 iulie 1990, una a fost prezentată la cererea părților, o excepție de incompetență a pârâtului și cinci audieri ale martorilor. Prezentarea concluziilor a avut loc la 20 decembrie 1990. Pe 13 iunie 1991, ziua prevăzută pentru deliberarea cauzei, cauza a fost amânată la 24 octombrie 1991, deoarece dosarul era de negăsit. Printr-o ordonanță din 18 noiembrie 1991, judecătorul de instanță a considerat necesar să redeschidă judecata pentru a asculta părțile. Lacul din 19 decembrie 1991 a fost amânat la 19 februarie 1992, deoarece reclamanta nu a putut fi prezentă, iar cauza a fost pusă în deliberare la 19 martie 1992. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 18 mai 1992, judecătorul de instanță a acceptat cererea reclamantei. La 25 noiembrie 1992, domnul G. a solicitat instanța din Florența. octombrie 1993 și ședința de pledoarii în fața camerei competente a fost stabilită la 21 februarie 1995. Printr-o ordonanță din 13 decembrie 1994, președintele Tribunalului a constatat că judecătorul raportor a fost însărcinat cu alte funcții și a reportat la 7 noiembrie 1995 ședința pledoariilor. În ziua aceea, tribunalul a constatat că lipsea dosarul de primă instanță și cauza a fost amânată la 20 februarie 1996. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la gref la 15 ianuarie 1997, tribunalul a respins recursul. ÎN CURS PE VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE reclamanta a declarat că durata procedurii a încălcat principiul în termen rezonabil, conform dispozițiilor art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel de cuvinte Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 14 martie 1988 și a fost încheiată la 15 ianuarie 1997. 11. Prin urmare, a durat opt ani și zece luni pentru două instane. 12. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. (1). Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința termenului rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 35 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 16. Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei 7 000 de euro (EUR) pentru prejudiciul moral. Procedură și cheltuieli de judecată 17. Recurenta solicită, de asemenea, 6 539 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 18. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 2 500 EUR pentru procedura în fața Curții și la data la care a fost acordată recurentei. Interese moratorii 19. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 3,5% l an. Prin aceste motive, Curtea, în L .UNANIMITATE, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 7 000 (șapte mii) de euro pentru daune morale și 2 500 (două mii cinci sute) de euro pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată aceste sume vor fi majorate cu 3,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plata acestora Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 11 decembrie 2001, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Module Președinte