CtEDO 13.12.2001 AI

Sté. MATROT contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
13.12.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
Sté. MATROT contre la FRANCE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

cererii nr. 43798/98

prezentate de Sté MATROT

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședindu-se pe 13 decembrie 2001 în o cameră compusă din

Domnul

C.L.

Rozakis

,

președintele

,

Doamna

F.

Tulkens

,

Domnii

J.-P. Costa,

G.

Bonello

,

Doamna

S.

Botoucharova

,

Domnul

A.

Kovler,

Doamna

E.

Steiner

,

judecători

,

și

Domnul

Erik

Fribergh

,

grefier de secțiune

,

Având în vedere cererea mai sus-mențio nată introducă înaintea Comisiei Europene a Drepturilor Omului pe 18 martie 1998 și înregistrată pe 8

octombrie 1998,

Având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea,

Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și acelea prezentate în răspuns de reclamant,

După ce au deliberat, pronunță decizia următoare

:

Reclamanta este o societate pe acțiuni cu sediul la Noyers Saint Martin (Oise – Franța).

Ea este reprezentată înaintea Curții de către Meritxell Louis Bourhis, avocat la barou de Beauvais (Oise-Franța).

Faptele cauzei, după cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

Societatea reclamantă este o companie de construcție mecanică. În cadrul activității sale, construiește și comercializează mașini «

desrădăcinătoare-încărcătoare

de sfecle de zahăr

».

Pe 12 martie 1981, una din mașinile construite de societatea reclamantă a fost sechestrata pentru contrafacere prin descriere la cererea societății H., proprietar al unui brevet privind «

desrădăcinătoare-încărcătoare de sfecle de zahăr

».

Prin act din 24

martie 1981, societatea H. a sesizat pe societatea reclamantă pe bază de contrafacere a brevetului înaintea tribunalului de grande instance din Paris. Acesta, prin sentință din 19

aprilie

1985, a respins acțiunea și a pronunțat nulitatea brevetului pentru lipsa de noutate.

Societatea H. a apelat această decizie și, pe 18 iunie 1987, curtea de apel a Parisului a infirmat sentința în ceea ce privește pronunciarea nulității brevetului și a condamnat societatea reclamantă pentru contrafacere. I-a interzis să-și repete faptele de contrafacere, sub o astreinte definitivă de 25

000 de franci francezi (FRF) pe desrădăcinătoare-încărcătoare «

contrafăcută

» fabricată și vândută de ea. De inoltre, a încredințat unui expert misiunea de a furniza elementele care permit evaluarea prejudiciului rezultat din faptele de contrafacere neprecrize. În fine, a ordonat confiscarea și înmânarea către societatea H. a tuturor mașinilor «

contrafăcute

» deținute la acea dată de societatea reclamantă.

Pe 25 septembrie 1987, o hotărâre interpretativă a curții de apel a Parisului a precizat, privind confiscările, că dispozitivul considerat «

contrafăcut

» putea fi situat atât pe mașini automotrice cât și pe mașini tractate, mijloacele care permit mașinii să progreseze în câmpul de sfecle fiind în afara dezbaterilor.

În fața dificultăților de natură tehnică subsistând în ciuda acestei hotărâri interpretative, misiunea încredințată expertului de hotărârea din 18 iunie 1987 a fost extinsă prin ordonanță a judecătorului desemnat pentru punerea în stare din 16 martie 1988. Expertul a depus raportul pe 28 februarie 1989.

Societatea reclamantă a invocat atunci că extinderea misiunii expertului la chestiuni tehnice era neregulamentară, din cauza nerespectării dispozițiilor decretului din 10

iunie 1965 prevedând, într-un asemenea caz, consultarea prealabilă a unui organism desemnat în aplicarea acestui text.

Prin ordonanță din 28

septembrie 1989, consilierul desemnat pentru punerea în stare a desemnat un alt expert cu o misiune identică, respectând dispozițiile decretului precitat. Al doilea expert a depus raportul pe 15

februarie 1990.

Pe baza acestui raport, curtea de apel a Parisului, prin hotărâre din 12

iulie

1990, a determinat ce era necesar din punct de vedere tehnic să fie considerat «

contrafăcut

». Curtea a decis să condamne societatea la plata unei indemnizații în reparație bazată pe volumul vânzărilor materialelor contrafăcute și a condamnat societatea reclamantă să plătească o indemnizație de 7

763

250

FRF.

Prin hotărâre din 21 martie 1995, Curtea de Casație a anulat și revocat hotărârea precitată pentru încălcarea articolului 542 din noul cod de procedură civilă, pe motiv că decizia atacată fusese pronunțată cu concursul unui magistrat care participase la judecarea în prima instanță, și cauza a fost trimisă înapoi curții de apel din Lyon.

Prin hotărâre din 20 mai 1996, curtea de apel din Lyon a extins domeniul contrafalcerii la alte mașini. Curtea a decis să condamne societatea reclamantă la plata unei indemnizații, în reparație a prejudiciului legat de contrafacere, pe care a bazat-o pe cifra de vânzări pe care societatea reclamantă o realizase grație vânzării mașinilor și pieselor «

contrafăcute

». Curtea de apel a aplicat acestei cifre de vânzări o rată de redevență de 6% corespunzând marjei nete retrase de societatea H. asupra propriilor vânzări. A fixat astfel valoarea indemnizației datorate de societatea reclamantă la 21

122

394

FRF.

Pe 8

august

1996, societatea reclamantă a formulat recurs în casație. A prezentat o cale principală de recurs critică determinarea «

masei contrafăcute

» de curtea de apel și invocând în acest sens nerespectarea autorității lucrului judecat și depășirea limitelor sesizării sale. Societatea reclamantă a prezentat o cale subsidiară vizând procedura de expertizare.

Prin cerere din 17 iunie 1997, societatea H., invocând că cauzele hotărârii atacate nu fusese reglementate, a solicitat de la primul președinte al Curții de Casație ca recursul să fie retras din rol, în aplicarea articolului 1009-1 din noul cod de procedură civilă.

Societatea reclamantă a depus concluzii în apărare pe 17

noiembrie

risc[ă] să o pună în pericol

». Ea a adăugat că acest plată ar prezenta consecințe excesive datorită faptului că nu dispunea de nicio garanție pentru a putea recupera suma dacă obținea anularea hotărârii, deoarece societatea creditoare a acestei sume era în fază de redresare judiciară. Ea a invocat, de asemenea, faptul că retragerea din rol ar antrenea în mod necesar peremțiunea instanței, din cauza imposibilității ei de a executa hotărârea în următorii doi ani, ceea ce ar o priva definitiv de dreptul de recurs în casație în încălcarea articolului 6 § 1. Ea a invocat apoi vechimea litigiului opunând partiile, ceea ce făcea indispensabil «

în preocuparea de aplanare

» ca Curtea de Casație să se pronunțe. Ea a adăugat că partiile erau în «

concurență intensă

» deci plata sumei solicitate ar fragiliza-o în raport cu concurentul direct. În fine, ea a precizat că deja plătise valoarea cheltuielilor.

Pe 19 noiembrie 1997, reclamanta a putut să-și prezinte argumentele în cadrul unui dezbatere oral.

Prin ordonanță din 17 decembrie 1997, magistratul delegat de primul președinte al Curții de Casație a admis cererea societății H. pe următoarele motive:

«

(...) în absența vreunei justificări cu privire la situația patrimonială a societății [reclamante], nu este posibil de a deduce din importanța valorii condamnării existența unor circumstanțe manifestamente excesive susceptibile să rezulte din execuția hotărârii, nici imposibilitatea, în caz de retragere, de a accompli acte semnificative de execuție de natură să facă obstacol aplicării articolului 1009-1 din noul Cod de procedură civilă

».

Prin cerere din data de 5 noiembrie 1999, societatea reclamantă a solicitat reinscrierea instanței, dovedind plata unei sume de patru milioane de franci și execuția unei sechestre atribuții asupra prețului de vânzare a stocului la înălțimea de 800

000

FRF pe an. Societatea H. s-a opus reinscrierii, din cauza neexecutării totale a hotărârii și a solicitat primului președinte al Curții de Casație să constate peremțiunea instanței.

Prin ordonanță din 8 martie 2000, după ședință ținută pe 16 februarie 2000, primul președinte al Curții de Casație a respins cererea de reinscrier pe următoarele motive

:

«

Având în vedere că societatea [H.] precum și Domnul [J.] și Domnul [C.], în calități respective de reprezentant ai creditorilor și de comisar la execuția acestei societăți se opun acestei cereri de reinscrier invocând că execuția parțială a hotărârii atacate nu ar putea justifica această măsură, din cauza inexecutării totale ; invocând ca principal motiv ca să se constate peremțiunea instanței, regularizarea invocată neprovenind dintr-o voință neechivocă de a executa ; în aplicarea articolelor 629 și 700 din noul cod de procedură civilă, solicită o sumă de 15 000 de franci ;

Având în vedere privind peremțiunea, că rezultă din actele depuse că pe 10 iunie 1999 [...] s-a plătit pe contul societății H. și al reprezentanților legali ai acesteia suma de 4

000

000 de franci, provenind dintr-un stoc vândut de societatea reclamantă [...] ; în speță, această plată constituie o plată substanțială de execuție interruptivă de peremțiune ;

Că peremțiunea nu este deci stabilită ;

Având în vedere că potrivit articolului 1009-3 din noul cod de procedură civilă, reinscrierea cauzei pe rolul Curții este autorizată pe justificare a execuției deciziei atacate ;

Având în vedere că pentru a solicita această reinscrier, societatea [reclamantă] se limitează la a constata plata a 4 milioane de franci și faptul că sechiestrul rămâne în funcțiune la concurență de 800 000 de franci pe an (prețul de vânzare al stocului de 8 milioane de franci fiind plătibil în 10 ani pentru soldul datorat) ;

Or având în vedere că nu furnizează nici o explicație asupra situației sale financiare sau contabile prezente

; că nu versează la dezbatere nici cea mai mică actă sau justificări cu privire la compoziția patrimoniului și la facultățile de plată, ceea ce fusese deja remarcat în ordonanța de retragere din rol din 17 decembrie 1997

; că nimic nu permite de a considera că refuzul reinscrierii este în speță o măsură excesivă și fără proporționalitate la privirea execuției parțiale intervenit, în timp ce facultățile contributive ale societății [reclamante] nu sunt nici cunoscute nici stabilite, că retragerea din rol prescrisă de art. 1009-1 din noul cod de procedură civilă la adresa debitorului condamnat care formulează recurs în casație nu constituie nici o sancțiune a unui defect de diligență, nici aceea a vreo irrecevabilitate dar o măsură de administrare și reglementare destinată să reamintească caracterul extraordinar al recursului în casație și să asigure beneficiarului unei decizii de justiție executorie efectivitatea completă a prerogativelor care i-au fost recunoscute de judecătorii din fond, și aceasta, indiferent de caracterul ori nu al seriozității mijloacelor de drept invocate ;

Că se urmează, că refuzul de a reinscrie cauza prezentă pe rol nu este în speță contrar articolului 6 al Convenției europene de protecție a drepturilor omului și a libertăților fundamentale

».

Noul cod de procedură civilă

art. 386

«

Instanța perimă când niciuna din părți nu îndeplinește diligențe pe o perioadă de doi ani

».

art. 388

«

Peremțiunea trebuie, sub pedeapsa irrecevabilității, să fie cerută ori opusă înainte de orice alt mijloc

; este de drept. Nu poate fi constatată din oficiu de judecător.

»

art. 1009-1,

în redacția inițială provenind din decretul nr. 89-511 din 20 iulie 1989

«

Afara materiilor unde recursul împiedică execuția deciziei atacate, primul președinte poate, la cererea pârâtului, și după ce a adunat avizul procurorului general și al părților, decide retragerea din rol a unei cauze când reclamantul nu justifică că a executat decizia lovită de recurs, dacă nu-i apare că execuția ar fi de natură să antreneze consecințe manifestament excesive.

El autorizează reinscrierea cauzei pe rolul curții pe justificare a execuției deciziei atacate.

»

art. 1009-1,

după cum a fost modificat de decretul nr. 99-131 din 26

februarie

1999,

intrat în vigoare pe 1

martie 1999

«

Afara materiilor unde recursul împiedică execuția deciziei atacate, primul președinte ori delegatul său decide, la cererea pârâtului și după ce a adunat avizul procurorului general și observațiile părților, retragerea din rol a unei cauze când reclamantul nu justifică că a executat decizia lovită de recurs, dacă nu-i apare că execuția ar fi de natură să antreneze consecințe manifestament excesive. Cererea pârâtului trebuie, sub pedeapsa irrecevabilității pronunțate din oficiu, să fie prezentată înainte de expirarea termenelor prescrise la articolele 982

și 991. Decizia de retragere din rol nu duce la suspensiune a termenelor impartite reclamantului în recurs de articolele

978 și 989.

»

art. 1009-2,

inserat de decretul nr. 99-131 din 26 februarie 1999 intrat în vigoare pe 1

martie 1999

«

Termenul de peremțiune începe de la notificarea deciziei care ordonează retragerea din rol. Este întrerupt printr-un act manifestând fără echivoc voința de a executa.

»

art. 1009-3,

inserat de decretul nr. 99-131 din 26 februarie 1999 intrat în vigoare pe 1

martie 1999

«

Primul președinte ori delegatul său autorizează, dacă nu constată peremțiunea, reinscrierea cauzei pe rolul curții pe justificare a execuției deciziei atacate.

Termenele impartite pârâtului de articolele 982 și 991 încep de la notificarea reinscrierii cauzei pe rol.

»

1.

Invocând art. 6 § 1 din Convenție, societatea reclamantă se plânge că nu a avut acces efectiv la Curtea de Casație în măsura în care primul președinte al Curții de Casație, aplicând art. 1009-1 din noul cod de procedură civilă, a retras din rol al Curții de Casație instanța deschisă pe declarația de recurs formulate împotriva hotărârii curții de apel din Lyon din 20 mai 1996.

2.

Pe același temei, societatea reclamantă invocă art. 13 din Convenție.

1.

Societatea reclamantă consideră că retragerea din rol a recursului în casație constituie o atingere a substanței dreptului de acces la tribunal garantat de art. 6 §

1 din Convenție care prevede după cum urmează

:

«

Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de un tribunal (...), care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile de natură civilă (...)

»

Guvernul respinge această teză. El explică conținutul articolului

1009-1 din noul cod de procedură civilă prin caracterul extraordinar al recursului în casație care, în materia civilă, este lipsit de efectul suspensiv. El reamintește că aplicarea mecanismului stabilit de art. 1009-1 nu are niciun caracter automat

: primul președinte al Curții de Casație pronunță decizia la încheierea unei proceduri contradictorii și nu pronunță retragerea recursului decât în măsura în care nu-i apare că execuția hotărârii lovite de recurs ar putea antreneza «

consecințe manifestament excesive

». Deci, retragerea din rol nu are ca efect dispariția definitivă a recursului ci doar suspendarea examinării până ce debitorul justifică execuția deciziei atacate. Doar în caz de peremțiune retragerea devine definitivă și termenul de peremțiune poate fi întrerupt prin justificare de plăți substanțiale sau regulate, posterioare ordonanței de retragere din rol.

Procedând apoi la examinarea cauzei prezente în privința criteriilor relevate de jurisprudența Curții privind dreptul de acces la tribunal după cum s-a aplicat articolului 1009-1 din noul cod de procedură civilă, Guvernul recunoaște că suma pusă în sarcina societății reclamante este de o valoare ridicată. El insistă totuși asupra faptului că aceasta din urmă nu a dat niciodată indicații asupra facultăților sale contributive, care ar fi permis autorităților interne de a evalua raportul de proporționalitate între execuția cerută și situația sa. Nefiind, la nici un moment al procedurii, justificat realitatea resurselor, societatea reclamantă nu a satisfacut, în timp util, cerințele privind justificarea situației sale financiare. De altfel, Guvernul consideră că execuția parțială nu permite, de una singură, să compenseze absența unui justificativ asupra situației financiare a societății reclamante. În acest sens, el observă, de asemenea, că plata parțială efectuată de societatea reclamantă a permis întreruperea peremțiunii, ceea ce o autorizează încă și astazi accesul la Curtea de Casație. În consecință, Guvernul consideră că plângerea este lipsită de temei și trebuie declarată inadmisibilă pe acest motiv.

Societatea reclamantă, din partea sa, insistă asupra importanței valorii condamnării pronunțate la adresa sa. Ea se referă, de asemenea, la plata parțială importantă deja intervenită. La privirea acestor elemente, ea consideră că exigența unei execuții complete a hotărârii curții de apel, pentru a reinscrie cauza pe rolul Curții de Casație, o privează de substanța dreptului de recurs. Ea afirmă că plata totală cerută reprezintă mai mult de șapte ori capitalul social și mai mult de opt ori «

fondul de rulment

».

Curtea reamintește cu mai multă atenție jurisprudența sa constantă potrivit căreia nu-i revine să se substituie jurisdicțiilor interne. Este, pe de o parte, în responsabilitatea autorităților naționale, și mai ales a curților și tribunalelor, să interpreteze legislația internă. De altfel, «

dreptul la tribunal

», din care dreptul de acces constituie un aspect particular, nu este absolut și se pretează la limitări admise implicit, în special în ceea ce privește condițiile de admisibilitate a unui recurs, deoarece prin natura sa chemă la o reglementare de Stat, care se bucură la acest respect de o anumită marjă de apreciere (vezi, printre altele, hotărârea

Edificaciones March Gallego S.A. c. Spania

din 19 februarie 1998,

Culegere

de hotărâri și decizii

1998-I, p. 290, § 34 și hotărârea

Garcia Manibardo c. Spania,

nr. 38695/97, CEDH 2000-II, §

36).

Curtea a examinat recent întrebarea dacă o măsură de retragere pronunțată în aplicarea articolului 1009-1 din noul cod de procedură civilă ar putea restricționa accesul la tribunal deschis unui individ într-un fel sau în asemenea măsură încât dreptul să se afle atins în substanța (vezi hotărârea

Annoni di Gussola și Desbordes și Omer c.

Franța

, nr. 31819/96 și 33293/96, din 14 noiembrie 2000). Pentru a face aceasta, a reținut următorii criterii

: situația materială a reclamantului, valoarea condamnării și efectivitatea examinării de către primul președinte în aprecierea posibilităților de execuție a hotărârii lovite de recurs. În hotărârea precitată, Curtea a observat în mod clar că nu era de contemplat nici un fel de execuție a condamnărilor la plata unor sume ridicând la aproape 100 000 FRF și 150 000 FRF din partea interesaților din cauza situației lor de venituri slabe, și a dedus că consecințele măsurii de retragere din rol a Curții de Casație erau «

manifestament excesive» (§§ 55-58). Alte elemente au fost, de altfel, reținute de Curtea în aprecierea sa a caracterului proporționat al obstacolului la dreptul de acces la Curtea de Casație, indiferent dacă este vorba de situația materială a reclamantului și faptul că ordonanțele de retragere din rol și de refuz al reinscrierii nu erau motivate și nu permiteau să se asigure că reclamantul beneficiase de o examinare efectivă și concretă a situației (hotărârea

Mortier c. Franța

precitată §§ 36 și 37), sau de lipsurile reclamantului de a furniza primului președinte elementele care să-l permită să aprecieze dacă retragerea recursurilor antrenase consecințe manifestament excesive (cauza

O'Neill c. Franța

precitată).

Revine acum Curții, în cauza de față, să cerceteze dacă societatea reclamantă se găsea într-o situație în care execuția condamnării financiare pusă în sarcina ei era exclusă. Acest examen nu trebuie să se limiteze la momentul cererii de retragere a recursului ci să se extindă, de asemenea, la toată instanța, din moment ce societatea reclamantă a prezentat în cursul acesteia o cerere de reinscrier a recursului care ar fi putut duce la restabilirea sa.

Curtea observă de la început că în 1999, societatea reclamantă execută parțial condamnarea prin plata către societatea H. a sumei de patru milioane de franci. Totuși, primul președinte al Curții de Casație a decis că plata parțială aceasta nu putea justifica reinscrierea recursului, din cauza inexecutării totale. În schimb, a fost considerat de primul președinte ca constituind «

o plată substanțială de execuție interruptivă de prescripție

». La acest respect, Curtea nu împarte opinia Guvernului potrivit căreia datorită suspensiunii termenului de peremțiune, reclamanta ar mai avea și astazi acces la Curtea de Casație. Curtea observă, într-adevăr, că plângerile reclamantei privesc precis imposibilitatea de a face judecată recursul ținând seama de aceea că execuția deciziei nu ar fi contemplată.

Curtea observă că valoarea condamnării pronunțate împotriva societății reclamante este, în sine, importantă. Contrar cauzei

Annoni di Gussola și altele c. Franța

, este aici vorba de un litigiu de natură comercială, și condamnarea privea vânzări de mașini estimate «

contrafăcute

», care adusese societății reclamante o cifră de vânzări de 320 036 286 FRF.

Curtea constată că societatea reclamantă nu a demonstrat primului președinte al Curții de Casație că retragerea din rol a recursului antrenase pentru ea «

consecințe manifestament excesive

». În efectiv, rezultă din ordonanțele din 17 decembrie 1997 și 8 martie 2000 că societatea reclamantă nu a furnizat magistratului elementele de natură să permită o evaluare a situației patrimoniale și nu a permis, deci, magistratului să procedeze la examinarea proporționalității între resursele și suma datorată. Deci nu a dat primului președinte posibilitatea de a evalua cum situația ar fi putut constitui o presupunere simplă a «

consecințelor manifestament excesive

».

De altfel, în ciuda puținelor elemente în posesia sa, și diferit de hotărârea

Mortier c. Franța

precitată, refuzurile președintelui de a accede la cereri ale societății reclamante sunt intervenit după o examinare atentă și completă a situației societății reclamante. În ordonanțele sale, și mai ales în cea din 8 martie 2000, primul președinte al Curții de Casație a procedurat la o examinare efectivă și concretă a situației reclamantei, și a pus în evidentă dificultatea acestei examinări datorită lipsurilor societății reclamante de a-i furniza actele justificative ale situației patrimoniale. Deci prin ordonanțe motivate și circumstanțiate că primul președinte a retras recursul din rol și a refuzat reinscrierea recursului societății reclamante.

Valoarea, incontestabil ridicată, a condamnării infligeată societății reclamante nu putea, deci, la ochii Curții, scuti reclamanta de a justifica situația financiară pentru ca să poată fi determinat dacă retragerea din rol era manifestament excesivă și fără proporționalitate la privirea execuției parțiale.

La privirea ansamblului acestor circumstanțe, Curtea consideră că decizia de retragere din rol a recursului reclamantului din rolul Curții de Casație nu a constituit o măsură dispropor ționată la scopul vizat și că accesul efectiv al interesatului la înalta jurisdicție nu s-a găsit impiedecat la punctul de a aduce atingere substanței dreptului la tribunal.

2.

Pe același temei, reclamantul invocă art. 13 din Convenție scris după cum urmează

:

«

Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost încălcate, are dreptul la acordarea unui recurs efectiv înaintea unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale.

»

Având în vedere decizia privind art. 6 § 1, Curtea consideră că nu este oportun de a examina cauza sub unghiul articolului 13 din Convenție

; cerințele acestuia din urmă sunt, într-adevăr, mai puțin stricte decât acelea ale articolului

6

§

1 și absorbit de acestea în speță (hotărârea

Airey

, seria A nr. 32, p.

18, § 35

; vezi, de asemenea,

mutatis mutandis

, hotărârea

De Wilde, Ooms și Versyp

din 18 iunie 1971, seria A nr. 12, p. 46, § 95, și hotărârea

Golder

precitată, seria A nr. 18, pp. 15-16, § 33).

Din aceste motive, Curtea, unanim,

Declară

cererea inadmisibilă.

Erik Fribergh

Christos

Rozakis

Grefier

Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-02-03
0,94
MATROT S.A. & AUTRES contre la FRANCE
actions de la société requérante, de même que Jacqueline Bouvet, le restant des requérants en possédant chacun 10. Les requérants sont représentés devant la Cour par M e Louis Bourhis, avocat au barreau de Beauvais (Oise - France). Les fait
CtEDO 2000-09-26
0,93
L.L. contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41943/98 présentée par L.L. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M. W. Fuhrma
CtEDO 2001-03-27
0,93
AFFAIRE JOLY c. FRANCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE JOLY c. FRANCE ( Requête n° 43713/98 ) ARRÊT STRASBOURG 27 mars 2001 DÉFINITIF 27/06/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. En l’affaire Joly c. France,
CtEDO 2001-07-10
0,93
BERGER contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 48221/99 présentée par Marie Therese BERGER contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 10 juillet 2001 en une chambre composée d
CtEDO 2001-09-11
0,93
MARKS et ORDINATEUR EXPRESS SARL contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 47575/99 présentée par Richard MARKS et ORDINATEUR EXPRESS SARL contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 11 septembre
Sursă