CASE OF MIRAGALL ESCOLANO AND OTHERS AGAINST SPAIN (ARTICLE 41)
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
CASE OF MIRAGALL ESCOLANO AND OTHERS AGAINST SPAIN (ARTICLE 41) (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)158 privind hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului din 25 ianuarie 2000 (finală la 25 aprilie 2000) și din 25 mai 2000 (finală la 25 august 2000) (art. 41) în cazul Miragall Escolano și alții împotriva Spaniei (aprobată de Comitetul de Miniștri la 17 decembrie 2001 la ședința 775 a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului în cazul Miragall Escolano și al altor cazuri pronunțate la 25 ianuarie 2000 și la 25 mai 2000 și transmise Comitetului de Miniștri după ce au devenit definitive în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; reamintind că cazul a fost originat în mai multe cereri (Nus. 38366/97, 38688/97, 40777/98, 40843/98, 41105/98, 41400/98, 41446/98, 41484/98, 41487/98 și 411509/98) împotriva Spaniei, au depus la 16 septembrie și 10 noiembrie 1997, 26 martie, 14 și 15 aprilie, 18, 25, 27 și, respectiv, 26 mai 1998, în temeiul articolului 25 din Convenția, dl Juan Miragall Escolano, dna María de la Cinta Andreu Rocamora, dna María Victoría Bonet Vilar, dl Valentín Gómez López, dl José Antonio Soriano Rams, dl Francisco Monforte Sancho, dna María Dolores García Moreno, dl José Roigert, Salvador Roigert și dna Ana María Icardo García, zece resortisanți spanioli, și că Curtea a reușit în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 a declarat admisibilă plângerea privind dreptul de acces al reclamanților la un tribunal de examinare a cererii de compensare; întrucât în hotărârea sa din 25 ianuarie 2000 Curtea: - deținută cu șase voturi împotrivă la unu, că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție; - a considerat, în unanimitate, că întrebarea aplicării articolului 41 nu este pregătită pentru decizie în ceea ce privește prejudiciile materiale, în consecință: a) a rezervat această întrebare; b) a invitat Guvernul și reclamanții să prezinte, în termen de trei luni, observațiile lor scrise în această chestiune și, în special, să notifice Curții orice acord pe care le-ar fi putut fi ajuns; c) a rezervat procedura suplimentară și a delegat Președintele Camerei competența de a fixa același lucru dacă este necesar; întrucât în hotărârea sa din 25 mai 2000 (art. 41) Curtea: - a hotărât să anuleze cazul din listă, după ce a luat notă oficială de o înțelegere prietenoasă a părților, în care s-a convenit că guvernul Spaniei va plăti reclamanților următoarele sume: dl Juan Miragall Escolano 3.204.629 pesetas dna María Cinta Andreu Rocamora 3.166.977 pesetas dna María Victoría Bonet Vilar 1.020.016 pesetas Dl Valentín Gómez López 1.265.893 pesetas dl José Antonio Soriano Rams 1.203.846 pesetas dl Francisco Montforte Sancho 2.236.887 pesetas dna María Dolores García Moreno 1.772.678 pesetas dl José Roig Espert 1.759.173 pesetas dl Salvador Roig Espert 6.999.318 pesetas dna Ana María Icardo García 983.053 pesetas având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri în ceea ce privește aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere obligația Spaniei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, după ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârilor din 25 ianuarie 2000 și 25 mai 2000; întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comisiei informații privind măsurile luate pentru prevenirea noilor încălcări ale aceleiași tipuri de încălcări ale prezentei hotărâri; aceste informații figurează în apendicele prezentei rezoluții; Având în vedere că, la 10 aprilie 2000, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în hotărârea din 25 mai 2000, Declarații, după ce au luat act de informațiile furnizate de Guvernul Spaniei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz. Apendicele rezoluției ResDH(2001)158 Informații furnizate de Guvernul Spaniei în timpul examinării lui Miragall Escolano și a altor cazuri de către Comitetul de Miniștri Guvernul Spaniol a informat Comitetul de Miniștri că, având în vedere adoptarea noului Ley de la Juridicción Contencioso-Administrativa (Legea privind conflictele de competență în cazurile administrative - Legea 29/1998 din 13 iulie), controversa cu privire la identificarea primei zile a termenului permis pentru depunerea unui recurs împotriva hotărârilor care anulează dispozițiile generale (de exemplu, data notificării sau data publicării) nu mai apare. art. 72 alineatul (2) din noua lege prevede că anularea unei dispoziții sau a unui act are efect pentru toate persoanele în cauză. Hotărârile finale anulării unei dispoziții generale au efect de la data publicării lor în același jurnal oficial în care s-a promulgat dispozițiile anulate. Hotărârile fără recurs de anulare a actelor administrative referitoare la numeroase persoane ale căror număr este indeterminat sunt, de asemenea, publicate. În sfârșit, guvernul spaniol a informat Comitetul că hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în acest caz a fost publicată în suplimentul nr. 1891 al Buletinului Oficial al Ministerului Justiției din 15 aprilie 2001, p. 20-25, și că aceaceasta a fost transmisă și tuturor autorităților în cauză. Guvernul Spaniei consideră că măsurile luate vor împiedica repetarea unor noi încălcări similare celor constatate în acest caz și că, prin urmare, și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție.