AFFAIRE DE MOUCHERON ET AUTRES CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE DE MOUCHERON ET AUTRES CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)166 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 17 octombrie 2000 (definită la 17 ianuarie 2001) în cauza Moucheron și altele împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 17 decembrie 2001, cu ocazia reuniunii 775 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 17 octombrie 2000 în cauza Musueron și altele și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție, Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 37051/97) adresată Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 30 iunie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de Laure de Moucheron, Jacqueline Grellet des Prades de Fleurelle, Văduva de Moucheron, Elena de la Poeze d.'Harambure, Vădue Le Gouz de Saint-Seine, François Le Gouz de Saint-Seine, Etienne Le Gouz de Saint-Seine, Marie Reille-Soult de Dalmația, Jean-François Reille-Soult de Dalmația și Xavier Reille-Soult de Dalmația, opt resortisanți francezi, iar Curtea, sesizată în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil termenul referitor la durata excesivă a unei proceduri penale cu constituirea unei părți civile; întrucât, în hotărârea sa din 17 octombrie 2000, Curtea, în unanimitate; - a spus că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție; - a spus că guvernul lacului pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, următoarele sume: i. pentru daune morale, 20 000 de franci francezi pentru Laure și Jacqueline de Moucheron, respectiv, ii. 40.000 de franci francezi pentru fiecare consorți Gouz de Saint-Seine și Reille-Soult din Dalmația, iii. 24 120 de franci francezi pentru cheltuieli și cheltuieli pentru consorții de la Moucheron, consorțiul Gouz de Saint-Seine și consorții Reille-Soult din Dalmația; și că aceste sume ar trebui să majoreze un interes simplu de 2,74% la an de la expirarea termenului respectiv și până la data de plată; - a respins pretențiile reclamanților în materie de satisfacție echitabilă pentru surplus; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție; După ce a invitat guvernul din statul membru pârât să informeze în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii din 17 octombrie 2000, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție; întrucât, la examinarea acestei cauze, guvernul statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct în cauză; În cazul în care, la 18 aprilie 2001, a expirat termenul de plată, guvernul statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în hotărârea din 17 octombrie 2000 și a remarcat că reclamanții au declarat că au renunțat la plata dobânzilor de întârziere având în vedere modicitatea acestora, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Franței, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.