AFFAIRE DACHAR CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE DACHAR CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)89 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 10 octombrie 2000 (definită la 10 ianuarie 2001) în cauza Dachar împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 23 iulie 2001 în cadrul celei de a 760-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 10 octombrie 2000 în cauza Dachar și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție, Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 42338/98) adresată Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 24 ianuarie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către domnul. Jean Dachar, resortisant francez, și că Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil faptul că t ă ț ii cu privire la durata excesivă a unei proceduri penale în care el a fost constituit parte civilă; având în vedere că, în Hotărârea sa din 10 octombrie 2000, Curtea, în unanimitate; - a spus că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție; - a spus că guvernul statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, 20 000 de franci francezi pentru prejudicii morale, și că această sumă ar trebui să majoreze un interes simplu de 2,74% laan de la expirarea termenului menționat și până la plată; - a respins pretențiile reclamantului privind satisfacția echitabilă pentru surplus; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; După ce a invitat guvernul din statul membru pârât să informeze în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârii din 10 octombrie 2000, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenție; Având în vedere că, în momentul examinării acestei cauze, guvernul statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct vizate ; având în vedere că, la 15 februarie 2000, în termenul stabilit, guvernul statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 10 octombrie 2000, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Franței, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.