AFFAIRE MODINOS CONTRE CHYPRE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE MODINOS CONTRE CHYPRE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)152 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 22 aprilie 1993 în cauza Modinos împotriva Ciprului (adoptată de Comitetul de Miniștri la 17 decembrie 2001, cu ocazia reuniunii 775 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul vechiului articol 54 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare "RPA"), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 22 aprilie 1993 în cauza Modinos și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor; Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 15070/89) formulată împotriva Ciprului, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 25 mai 1989 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către dl. Alecos Modinos, resortisant cipriot, și că Comisia a declarat admisibil faptul că interdicția privind actele homosexuale între bărbați aducea o atingere permanentă dreptului său la respectarea vieții sale private; reamintind că cauza a fost adusă în fața Curții de către Comisie la 21 februarie 1992; având în vedere că, în hotărârea sa din 22 aprilie 1993, Curtea; - a declarat, cu opt voturi împotriva uneia, că a existat o încălcare a articolului 8 din Convenție; - a spus în unanimitate că guvernul din statul pârât trebuia să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 6836 de lire cipriote pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; - a respins în unanimitate cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor cu privire la aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție ; Am invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii din 22 aprilie 1993, având în vedere obligația pe care Ciprul de a se conforma în conformitate cu vechiul articol 53 din Convenție; întrucât, la examinarea acestei cauze, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta hotărâre, informații rezumate în anexa la prezenta rezoluție; Observând cu satisfacție faptul că Republica Cipru a luat notă de preocupările exprimate de Comitetul miniștrilor în ceea ce privește primul amendament la Codul penal din 1998, prin adoptarea unui amendament ulterior în 2000 și acum la termen sub aspectul examinării; În cazul în care, la data de 28 mai 1993, guvernul statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 22 aprilie 1993, Declară, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Ciprului, că a îndeplinit atribuțiile care îi reveneau în temeiul articolului 54 anterior din convenție în prezenta cauză. Anexă la Rezoluția ResDH(2001)152 Informații furnizate de guvernul Ciprului la examinarea cauzei Modinos de către Comitetul miniștrilor Ca urmare a hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului în această cauză, textul hotărârii a fost difuzat tuturor instanțelor și autorităților în cauză, în special procurorului public, pentru a se asigura, cât mai curând posibil, că cerințele Convenției sunt luate în considerare pentru a împiedica noi încălcări similare, în așteptarea schimbărilor legislative necesare. O primă lege, nr. 40 (1) din 1998, a fost adoptată la 21 mai 1998 de modificare a dispoziției puse în discuție, la art. 171 din Codul penal cipriot. Un nou amendament la acest articol a intrat în vigoare la 16 iunie 2000 (Amendamentul 77 (1)/2000) prin care se introduc noi clarificări cu privire la limitele sferei private a persoanelor. Noua definiție legală dată de Codul penal în art. 171 se citește acum după cum urmează: (1) Relațiile sexuale dintre masculi constituie o infracțiune pedepsită de cinci ani de închisoare, dacă au loc în public sau, dacă una dintre persoane are mai puțin de 18 ani, indiferent de locul executării actelor. (2) Relațiile sexuale dintre masculi constituie o infracțiune pedepsită de șapte ani de închisoare, dacă au loc prin abuzarea unui raport de dependență legat de un serviciu sau, de către un adult care seduce o persoană cu vârsta mai mică de 18 ani sau în scop lucrativ sau pe profesie. (3) În sensul acestui articol, termenul "în public" înseamnă un loc care poate fi văzut de public sau la care publicul are un drept sau o autorizație de acces, cu sau fără condiții Guvernul Republicii Cipru consideră că măsurile luate vor împiedica repetarea unor noi încălcări similare celor constatate în prezenta cauză și, prin urmare, Republica Cipru și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 53 anterior din convenție. Cu toate acestea, guvernul observă evoluțiile jurisprudenței Curții Europene a Drepturilor Omului în acest domeniu și discuțiile în curs în diverse foruri, inclusiv Adunarea Parlamentului European a Consiliului Europei. Având în vedere că Convenția trebuie interpretată în lumina circumstanțelor actuale, guvernul va continua să examineze necesitatea adoptării altor măsuri.