SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 65660/01 prezentate de W. Z. împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 10 ianuarie 2002 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch J. Makarczyk, Türmen Zupančič H.S. Greve judecători Dl V. Berger grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 14 august 2000 și înregistrată la 6 februarie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, după ce a deliberat, emite următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, W. Z. este un resortisant polonez, născut în 1960 și deținut la închisoarea Racibórz. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 3 octombrie 1989, reclamantul a fost arestat și pus în detenție și a împărțit celula cu alți doi deținuți. La 5 octombrie 1990, unul dintre aceștia s-a supus testului de depistare a SIDA. La 20 octombrie 1990, autoritățile penitenciare au fost informate cu privire la rezultatul pozitiv al examinării. În noiembrie 1990, autoritățile au propus reclamantului și celorlalți deținuți să se supună testului de screening. Reclamantul a fost singurul care a prezentat-o. Rezultatul a fost negativ. Colegul în cauză, care, într-o primă etapă, a refuzat examinarea, a susținut și rezultatul din 13 februarie 1991 a dezvăluit infecția cu HIV. La data de 30 decembrie 1991, procurorul a respins cazul. Se consideră că a existat o mare probabilitate ca persoanele în cauză să fi fost infectate în timpul șederii lor la centrul de detenție și a declarat că nu a exclus faptul că acest lucru s-a întâmplat în condițiile descrise de co-deținuți. Cu toate acestea, procurorul a afirmat că răspunderea personalului medical al închisorii nu putea fi reținută. La 16 septembrie 1992, reclamantul și unul dintre deținuții săi au inițiat o acțiune în despăgubire împotriva Trezoreriei Publice. La 13 noiembrie 1992, Tribunalul Regional (Sąd Wojewódzki) de Bielsko-Biała l-a exonerat pe reclamant de cheltuielile de judecată. La 14 ianuarie 1993, reclamantul a solicitat să fie plasat în centrul de detenție Bielsko-Biała pentru a putea participa la audieri. La 10 februarie 1993, pârâtul și-a prezentat memoriul în răspuns. Prima audiere stabilită la 20 septembrie 1993 a fost amânată și amânată la 2 noiembrie 1993. Următoarele au avut loc la 22 noiembrie 1993 și 20 ianuarie 1994. La 21 martie 1994, tribunalul a dispus o expertiză medicală și a căutat în mod activ un expert competent. Audierile din 12 iulie și 24 octombrie 1994 au fost anulate în absența unui alt solicitant. La 29 iunie 1994, reclamantul a solicitat să participe personal la audieri. Cererea sa a fost luată în considerare numai pentru audierile din 12 iulie 1995 și 14 februarie 1996. La 5 septembrie 1994, reclamantul a depus o cerere de asistență judiciară din 24 octombrie 1994. La 15 noiembrie 1994, baroul i-a desemnat un avocat. La 23 ianuarie 1995, reprezentantul reclamantului a solicitat o nouă expertiză medicală. La data de 14 mai 1996, tribunalul a adresat Tribunalului Districtual din Cracovia o cerere identică formulată de un coleg al reclamantului. La 1 august 1996, Tribunalul din Cracovia la . În cele din urmă, la 17 februarie 1997, Tribunalul de District din Cracovia a transmis înregistrările audierilor experților. Reclamantul și consiliul său au fost prezenți în instanță din 21 mai 1997. Din mai până în noiembrie 1997, 1 curte a consultat diverse instituții medicale cu privire la starea de sănătate a reclamantului. La 17 septembrie 1998, instanța a solicitat informații suplimentare cu privire la starea actuală de sănătate a reclamantului și a ajuns la tribunal la 29 octombrie 1998. La 30 decembrie 1998, tribunalul regional a primit o parte din cererea reclamantului și i-a alocat suma de 10 000 PLN. La 29 martie 1999, baroul l-a informat pe reclamant cu privire la schimbarea reprezentantului său. La 2 aprilie 1999, acesta din urmă a făcut apel la decizia din 30 decembrie 1998. La 17 mai 1999, reclamantul a solicitat instanței de apel (Sąd Apelacyjny) ) de la Katowice d a accelera procedura. Scrisoarea sa a fost transmisă la 20 mai 1999 Tribunalului Regional Bielsko-Biała. La 31 mai 1999, președintele tribunalului regional la La 27 octombrie 1999, reclamantul și-a reiterat cererea la tribunalul din Katowice. La 3 noiembrie 1999, aceasta și-a transmis din nou scrisoarea la Tribunalul Regional Bielsko-Biała. La 29 noiembrie 1999, reclamantul a făcut o a treia cerere de accelerare a procedurii. La 7 decembrie 1999, președintele Tribunalului din Katowice la La 6 iunie 2001, Curtea Supremă a respins recursul reclamantului. GRIEFS invocând articolele 6 alineatul (1) (în esență) și 13 din convenție, reclamantul se plânge de durata excesivă a procedurii. Fără a invoca dispozițiile speciale ale Convenției, reclamantul se plânge, de asemenea, de condițiile apărării sale de către reprezentanții declarați din oficiu, de faptul că nu a fost informat cu privire la desfășurarea procedurii, de faptul că nu a putut participa la audieri și de faptul că nu a fost informat de instanța de judecată cu privire la schimbarea reprezentantului său. 1. Potrivit reclamantului, care citează articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție, durata procedurii nu răspunde cerinței termenului rezonabil. (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. (2) Fără a invoca dispozițiile speciale ale Convenției, reclamantul se plânge de condițiile apărării sale de către reprezentanții declarați din oficiu, de faptul că nu a fost informat cu privire la desfășurarea procedurii, de faptul că nu a putut participa la audieri și de faptul că nu a fost informat de instanța de judecată cu privire la schimbarea reprezentantului său. Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne deschise în dreptul polonez. În măsura în care reclamantul nu a fost mulțumit de comportamentul avocatului său din oficiu a avut posibilitatea de a solicita instanței să desemneze un alt avocat. Guvernul consideră, de asemenea, că acest aspect este incompatibil rațional Guvernul consideră apoi că cererea este vădit nefondată, susținând că reclamantul a fost informat cu privire la desfășurarea procedurii prin participarea la ședințe, primirea de răspunsuri la scrisorile sale și prin intermediul reprezentantului său. El concluzionează că faptul că nu l-a informat pe reclamant cu privire la schimbarea reprezentantului său este imputabil baroului, competent în această privință, și că nu se poate discuta atunci despre responsabilitatea la Õ . Reclamantul se opune tezei guvernului. Curtea amintește că Convenția nu garantează dreptul de a participa personal la o ședință a instanței în cazul în care persoana este reprezentată de un avocat. În speță, aceasta a putut să se asigure în lumina clarificărilor aduse de guvern că reclamantul a participat la anumite ședințe și în timpul altora a fost reprezentat de avocatul său declarat din oficiu (a se vedea mutatis mutandis , Hotărârea Kamasinski c. Austria din 19 decembrie 1989, seria A nr. 168, p.44, § 106 și 107. Aceasta salută, de asemenea, argumentul potrivit căruia, în măsura în care reclamantul nu era satisfăcut de modul în care era reprezentat de avocatul său, acesta avea posibilitatea de a prezenta instanța și de a solicita desemnarea unui alt reprezentant. Prin urmare, Curtea constată că această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate, cauza recurentului cu privire la durata procedurii Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger R ESS Prezidențial
de la requête n° 65660/01
présentée par W. Z.
contre la Pologne
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 10 janvier 2002 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
M
me
H.S.
Greve
,
juges
,
et
de
Berger
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 14 août 2000 et enregistrée le 6
février 2001,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, W. Z. est un ressortissant polonais, né en 1960 et détenu à la prison de Racibórz.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 3 octobre 1989, le requérant fut arrêté et placé en détention. Il partagea sa cellule avec deux autres détenus. Le 5 octobre 1990, un de ces derniers se soumit au test de dépistage du sida. Le 20 octobre 1990, les autorités pénitentiaires furent informées du résultat positif de l’examen. L’intéressé fut isolé du reste des détenus.
En novembre 1990, les autorités proposèrent au requérant et à l’autre codétenu de se soumettre au test de dépistage. Le requérant fut le seul à s’y soumettre. Le résultat était négatif. Le codétenu en question, qui avait dans un premier temps refusé l’examen, s’y soumit et le résultat du 13 février 1991 révéla l’infection par le HIV.
Le requérant se soumit
à un autre dépistage et le 17 juin 1991 apprit qu’il était séropositif.
Les trois codétenus engagèrent une action
devant le procureur de district (
Prokuratura Rejonowa
) de Bielsko-Biała. Le 30 décembre 1991, le procureur rendit un non-lieu. Il estima qu’il y avait une grande probabilité que les intéressés eussent été infectés au cours de leur séjour au centre de détention, et il déclara ne pas exclure que cela se fût produit dans les conditions décrites par les codétenus. Toutefois, le procureur affirma que la responsabilité du personnel médical de la prison ne pouvait être retenue.
Le 16 septembre 1992, le requérant et un de ses codétenus engagèrent une action en dommages et intérêts à l’encontre du Trésor public. Le 13
novembre 1992, le tribunal régional (
Sąd Wojewódzki
) de Bielsko-Biała dispensa le requérant des frais de justice. Le 14 janvier 1993, le requérant demanda à être placé dans le centre de détention de Bielsko-Biała afin de pouvoir participer aux audiences.
Le 10 février 1993, le défendeur présenta son mémoire en réponse. La première audience fixée au 20 septembre 1993 fut ajournée et reportée au 2
novembre 1993. Les suivantes eurent lieu les 22 novembre 1993 et 20
janvier 1994. Le 21 mars 1994, le tribunal ordonna une expertise médicale et rechercha activement un expert compétent. L’expertise médicale fut rendue le 1er juin 1994.
Les audiences des 12 juillet et 24 octobre 1994 furent annulées en l’absence de l’autre demandeur.
Le 29 juin 1994, le requérant demanda à participer personnellement aux audiences. Sa demande ne fut prise en compte que pour les audiences du 12
juillet 1995 et 14 février 1996.
Le 5 septembre 1994, le requérant fit une demande d’assistance judiciaire qui fut accordée le 24 octobre 1994. Le 15 novembre 1994, le barreau lui désigna un avocat.
Le 23 janvier 1995, le représentant du requérant demanda une nouvelle expertise médicale. Elle fut ordonnée par le tribunal le 12 juillet 1995.
L’expert rendit ses conclusions le 9 octobre 1995. Le requérant les contesta par un courrier du 9 novembre 1995.
Le 14 mai 1996, le tribunal adressa une demande d’assistance au tribunal de district de Cracovie qui connaissait d’une demande identique formulée par un codétenu du requérant. Le 1er août 1996, le tribunal de Cracovie l’informa des difficultés rencontrées pour entendre l’intéressé. Finalement, le 17 février 1997, le tribunal de district de Cracovie transmit les enregistrements des auditions des experts.
Le requérant et son conseil furent présents à l’audience du 21 mai 1997. De mai à novembre 1997, 1e tribunal consulta divers institutions médicales quant à l’état de santé du requérant.
A l’audience du 3 juin 1998 le requérant fut représenté par son avocat. Le 17 septembre 1998, le tribunal demanda de nouvelles informations sur l’état actuel de santé du requérant. Elles parvinrent au tribunal le 29 octobre 1998.
Le 30 décembre 1998, le tribunal régional accueillit en partie la demande du requérant et lui alloua la somme de 10 000 PLN.
Le 29 mars 1999, le barreau informa le requérant du changement de son représentant. Le 2 avril 1999, ce dernier interjeta appel contre la décision du 30 décembre 1998.
Le 17 mai 1999, le requérant demanda à la cour d’appel (
Sąd Apelacyjny
) de Katowice d’accélérer le déroulement de la procédure. Son courrier fut transmis le 20 mai 1999 au tribunal régional de Bielsko-Biała. Le 31 mai 1999, le président du tribunal régional l’informa que sa demande avait été présentée à la cour d’appel de Katowice avec l’appel interjeté par son représentant.
Le 27 octobre 1999, le requérant réitéra sa demande auprès de la cour d’appel de Katowice. Le 3 novembre 1999, celle-ci transmit de nouveau son courrier au tribunal régional de Bielsko-Biała.
Le 29 novembre 1999, le requérant fit une troisième demande d’accélération de la procédure. Le 7 décembre 1999, le président de la cour d’appel de Katowice l’informa que son appel avait été rejeté le 7 septembre 1999.
Le 19 novembre 1999, la cour d’appel présenta à la Cour suprême (
Sąd Najwyższy
) le dossier et le pourvoi en cassation formé par le représentant du requérant.
Le 6 juin 2001, la Cour suprême rejeta le pourvoi du requérant.
Invoquant les articles 6
1.(en substance) et 13 de la Convention, le requérant se plaint de la durée excessive de la procédure.
Sans invoquer de disposition particulière de la Convention, le requérant se plaint également des conditions de sa défense par les représentants commis d’office, de ne pas avoir été informé du déroulement de la procédure, de ne pas avoir pu participer aux audiences et de ne pas avoir été informé par la cour d’appel du changement de son représentant.
1.Selon le requérant, qui cite les articles 6 § 1 et 13 de la Convention, la durée de la procédure ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
». Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
La Cour estime, à la lumière des critères dégagés par la jurisprudence des organes de la Convention en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, que ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
2.Sans invoquer de disposition particulière de la Convention le requérant se plaint des conditions de sa défense par les représentants commis d’office, de ne pas avoir été informé du déroulement de la procédure, de ne pas avoir pu participer aux audiences et de ne pas avoir été informé par la cour d’appel du changement de son représentant.
Le Gouvernement soutient d’emblée que le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes ouvertes en droit polonais. Dans la mesure où le requérant n’était pas satisfait du comportement de son avocat commis d’office il avait la possibilité de demander au tribunal d’en désigner un autre. Le Gouvernement estime également que ce grief est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention.
Le Gouvernement considère ensuite que la requête est manifestement mal fondée. Il soutient que le requérant était informé du déroulement de la procédure en assistant aux audiences, en recevant des réponses à ses courriers et par le biais de son représentant. Il conclut que le fait de ne pas avoir informé le requérant du changement de son représentant est imputable au barreau, compétent en la matière, et que l’on ne saurait dés lors parler de la responsabilité de l’Etat.
Le requérant combat les thèses du Gouvernement.
La Cour rappelle que la Convention ne garantit pas de droit de participer personnellement à une séance du tribunal si l’individu est représenté par un avocat. En l’espèce, elle a pu s’assurer à la lumière des éclaircissements apportés par le Gouvernement que le requérant a participé à certaines audiences et pendant les autres était représenté par son avocat commis d’office (voir,
mutatis mutandis
, l’arrêt
Kamasinski c. Autriche
du 19 décembre 1989, série A n° 168, p.44, § 106 et 107).
Elle accueille également l’argument selon lequel, dans la mesure où le requérant n’était pas satisfait de la manière dont il était représenté par son avocat, il avait la possibilité d’en faire part au tribunal et de demander la désignation d’un autre représentant.
Dès lors, la Cour constate que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 § 3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
recevable,
tous moyens de fond réservés, le grief du requérant relatif à la durée de la procédure
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Vincent
Berger
Georg R
ESS
Greffier
Président