SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA interogării nr. 45355/99 Cererea nr. 45357/99 prezentată de Abdel Salam SAMSA de Anwar SHAMSA împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se întrunește la 10 ianuarie 2002 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch J. Makarczyk Türmen Zupančič Traja judecători și de judecători V. Berger , grefier de secțiune, Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 6 ianuarie 1999 și înregistrată la 12 ianuarie 1999, după ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie FĂCÂND că reclamanții, Anwar și Abdel Salam Shamsa, frați, sunt resortisanți libieni rezidenți în Varșovia. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către dl Wojciech Hermeliński, avocat în baroul din Varșovia. La 27 mai 1997, reclamanții au fost arestați la Varșovia în cursul unui control de identitate și nu au putut justifica nici un act de identitate, nici un permis de ședere valabil. La 28 mai 1997, prefectul din Varșovia a emis o hotărâre de expulzare, executorie în termen de maximum 90 de zile. În plus, el a amintit că Abdel Salam fusese condamnat la închisoare în 1989 și că el și fratele său erau în registrul persoanelor nedorite din țară. La 11 iunie 1997, Tribunalul de District (Sąd Rejonowy) din Varșovia Praga Południe a respins apelul împotriva hotărârii procurorului. La 30 mai 1997, biroul poliției centrale din Varșovia, responsabil cu deportarea, la ambasada Libiei din Varșovia, a solicitat reclamantului titluri de călătorie. Iunie 1997, ambasada a refuzat să elibereze pașapoartele. La 11 august 1997, poliția a făcut o nouă cerere, iar la 18 august 1997 au primit documentele necesare. În perioada 24 august 1997 (ultima zi a detenției și a perioadei legale stabilite de prefect pentru deportare) și 11 septembrie 1997, autoritățile au efectuat trei tentative de expulzare a reclamanților în lipsa unui zbor direct către Libia: - prin Praga la 24 august 1997, dar părțile interesate care au refuzat să își continue călătoria după aceea au fost îndrumate către Varșovia la 25 august 1997 - via Cairo la 28 august 1997, dar autoritățile egiptene le-au trimis înapoi la Varșovia la data de 1 septembrie - prin Tunis la data de 4 septembrie 1997, dar s-au întors la Varșovia la data de 11 septembrie. Între încercările de expulzare și după întoarcerea lui Tunis și până la 3 octombrie 1997, reclamanții au fost reținuți de poliția de frontieră (Straż Graniczna). ) la aeroportul Varșovia. Începând cu 23 septembrie 1997, cei interesați au refuzat să se aprovizioneze. La 30 septembrie 1997, au fost examinați de medicul de la aeroport. La 3 octombrie 1997, poliția i-a internat în spital pe care au părăsit-o în aceeași zi prin propriile mijloace, fără a fi fost îngrijorați de autorități. Între timp, la 7 iulie 1997, ministrul a confirmat decizia prefectului. Reclamanții au luat o hotărâre împotriva acestei decizii în fața Curții Administrative Supreme de la Varșovia, care, la 9 septembrie 1997, a suspendat executarea procedurii de deportare. La 28 octombrie 1997, Curtea Administrativă Supremă de la Varșovia a declarat inadmisibilă acțiunea introdusă de Abdel Salam Shamsa. Într-adevăr, în conformitate cu art. 19 alineatul (5) din Legea privind Curtea Administrativă Supremă, aceasta din urmă nu este competentă să cunoască chestiuni legate de expulzare, cu excepția celor referitoare la străinii în situație legală. Or, în acest caz, viza de ședere a reclamantului expirase la 18 iulie 1995 și de atunci nu mai fusese reînnoită. Pe de altă parte, printr-o decizie definitivă din 16 mai 1997 cererea reclamantului de a obține un permis de ședere a fost respinsă. Prin urmare, instanța a luat în considerare că, în momentul demarării procedurii de expulzare, reclamantul rămânea ilegal pe teritoriul polonez. La 2 decembrie 1997, aceeași instanță a declarat inadmisibilă acțiunea introdusă de Anwar Shamsa. A adoptat o motivație identică și a reamintit că viza de ședere a laiului expirase la 20 august 1993, fără ca acesta din urmă să fi întreprins demersuri pentru reînnoirea acesteia. La 7 ianuarie 1998, procurorul districtual din Varșovia a dat faliment. în urma plângerii reclamanților cu privire la detenția lor între 25 august și 3 octombrie 1997 de către funcționarii poliției de frontieră, s-a constatat că faptele nu erau de acord și că acțiunea funcționarilor de poliție nu era ilegală. Potrivit acestui text, pasagerii sunt plasați la sediul poliției de frontieră în vederea expulzării lor până în momentul în care vor fi încredințați din nou persoanei responsabile de transport. Procurorul a reamintit faptul că decizia prefectului de a-i expulza pe reclamanți a fost pusă în aplicare în ultima zi a termenului legal (24 august 1997, data primei tentative de expulzare prin Praga), dar nu a reușit din cauza rezistenței celor interesați. Procurorul a concluzionat că cei interesați nu au fost privați de libertatea lor în sensul codului penal. La 12 februarie 1998, reclamanții au formulat un apel împotriva deciziei procurorului general. La 31 martie 1998, procurorul regional din Varșovia a infirmat decizia procurorului districtual și a trimis cauza spre reexaminare. La data de 13 martie 1998, Ministerul de Interne din cadrul Oficiului Regional care se află sub jurisdicția prefectului a emis o cerere de expulzare a reclamanților de pe teritoriul polonez, motivând în principal cererea sa prin faptul că recursurile formulate de cei interesați au fost declarate inadmisibile. Cu toate acestea, la 8 iunie 1998, primul președinte al Curții Supreme a introdus în favoarea lui Anwar Shamsa o acțiune extraordinară împotriva deciziei Curții Administrative Supreme de declarare inadmisibilă a cererii interjurisdicțiate împotriva deciziei ministrului lapei, el însuși confirmând decizia prefectului: expulzarea celor doi frați. La 24 iunie 1998, procurorul districtual Varșovia, sesizat după ce procurorul regional din Varșovia a emis o hotărâre din nou. S-a constatat că fiecare aeroport internațional dispune de o zonă destinată persoanelor neautorizate să intre pe teritoriul unei țări; reclamanții au fost plasați acolo la Varșovia, dar și la Praga, Cairo și Tunis. Procurorul a precizat că aceste spații nu mai sunt considerate un loc de detenție în vederea deportării (areszt deportacyjny) ) deoarece persoanele care au fost plasate pe teritoriul respectiv sunt considerate ca fiind expulzate de pe teritoriu. El a continuat să considere că persoanele care nu au fost private de libertatea lor, ci au locuit doar într-o zonă specială prevăzută pentru persoanele care, în lipsa unor documente care să le permită să intre pe teritoriul polonez, nu sunt autorizate să treacă frontiera. Procurorul districtual a concluzionat că părțile interesate au ales să rămână în incinte neadaptate pentru o lungă ședere, de obicei ca cameră de tranzit, refuzând să părăsească teritoriul polonez pentru Libia. La 17 iulie 1998, reclamanții au formulat un apel împotriva deciziei procurorului. La 13 noiembrie 1998, Tribunalul Districtual Varșovia, hotărând în ultimă instanță, a confirmat decizia procurorului general și a considerat că instanțele naionale au fost în nici un moment private de libertatea lor și că funcționarii poliției de frontieră i-au plasat pe cei interesați în spațiile de pe aeroport pentru a proteja granița cu statul. Instanțele au aflat la ombudsman. Acesta din urmă le-a informat că nu dispune de mijloace legale pentru a pune la îndoială deciziile procurorului. El a precizat că șederea persoanelor interesate la sediul aeroportului ar putea fi considerată o detenție în sensul articolului 5 din Convenție. De asemenea, Ombudsman i-a informat cu privire la inițiativa pe care a luat-o de la a atrage atenția șefului poliției de frontieră asupra condițiilor de detenție în zona în cauză pe care el le considera dificile și dificil de acceptat. Reclamanții rămân în libertate și încă locuiesc pe teritoriul polonez. Dreptul intern relevant Legea privind străinii din 1963, astfel cum a fost modificată prin Legea din 5 ianuarie 1995 și în vigoare în momentul faptelor, prevede în art. 15a (...) Langustină arestată beneficiază de garanțiile prevăzute pentru persoanele arestate în Codul de procedură penală. ... este posibil să se pună în detenție străinul în scopul de a executa hotărârea de expulzare. La art. 16 alin. (5) trebuie să se elibereze în mod obligatoriu dacă 90 de zile după arestarea sa decizia de expulzare nu a fost executată (...) La art. 165 alineatul (2) din Codul penal în vigoare în momentul faptelor prevedea o interdicție de a priva un individ de libertatea sa sub pedeapsa cu închisoarea de la 1 la 10 ani. În conformitate cu art. 246 din același cod, un agent public care, în plus față de puterile sale sau lipsa acestora a adus atingere interesului public sau celui al unui individ, a fost condamnat la închisoare. Invocând art. 5 alineatul (1) din Convenție, reclamanții susțin că deținerea lor între 25 august și 3 octombrie 1997 de către poliția de frontieră la aeroportul din Varșovia în zona restricționată persoanelor neautorizate să intre pe teritoriul polonez a fost ilegală. mai 1997 să fie reținuți la sediul poliției regionale din Ostroleka în vederea deportării, în perioada 27 mai-24 august 1997. ÎN URMA 1. Reclamanții menționează art. 5 § 3 și 4 din Convenție și contestă detenția lor între 27 mai și 24 august 1997 ordonată de procurorul districtual din Varșovia la 28 mai 1997. Curtea constată, pe de o parte, că, la 11 iunie 1997, Tribunalul de District Ostroleka a pronunțat cu privire la recursul reclamanților la decizia procurorului din 28 mai 1997 care i-a pus în detenție în vederea expulzării. Un astfel de control al detenției nu poate fi considerat ca îndeplinind garanțiile prevăzute în art. 5 din Convenție, în măsura în care reclamantul nu a fost în nici un moment adus personal în fața unui judecător. Cu toate acestea, încălcarea încetează din momentul în care situația de care se plânge - în cazul de față detenția pe baza deciziei procurorului - a încetat. În speță, Curtea reine data de 24 august 1997 la care a avut loc prima încercare de expulzare a recurentului. A doua perioadă de detenție (din 25 august până în 3 octombrie 1997) nu se mai baza pe decizia procurorului din 28 mai 1997. Curtea arată, pe de altă parte, că acțiunea inițiată de reclamanți în fața procurorului de district se referea la deținerea acestora între 25 august și 3 octombrie 1997, în timp ce acțiunea invocată la unghiul articolului 5 § 3 și 4 se referă la deținerea între 27 mai și 24 august 1997. Prin urmare, Curtea consideră că nu au respectat termenul de șase luni de la art. 35 alineatul (4) din Convenție și că a fost introdus cu întârziere și trebuie respins în conformitate cu dispoziia menionată anterior. (2) Reclamanții menționează, de asemenea, art. 5 alin. (1) din Convenție, întrucât deținerea lor între 25 august și 3 octombrie 1997 de către poliția de frontieră la aeroportul Varșovia în zona restricționată persoanelor neautorizate să intre pe teritoriul polonez era ilegală. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră că este necesar să îl comunice guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească cauzele 45355/99 și 45357/99 Amânează examinarea Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte
de la requête n° 45355/99
Requête n° 45357/99
présentée par Abdel Salam
par Anwar
contre la Pologne
contre la Pologne
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 10 janvier 2002 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
K.
Traja
,
juges
,
et de
, greffier de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 janvier 1999 et enregistrée le 12 janvier 1999,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, Anwar et Abdel Salam Shamsa, frères, sont des ressortissants libyens résidant à Varsovie. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Wojciech Hermeliński, avocat au barreau de Varsovie.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 27 mai 1997, les requérants furent arrêtés à Varsovie au cours d’un contrôle d’identité. Ils ne purent justifier ni d’une pièce d’identité ni d’un titre de séjour en cours de validité.
Le 28 mai 1997, le préfet de Varsovie rendit une décision d’expulsion, exécutoire dans un délai maximum de quatre-vingt-dix jours. Il releva que les requérants enfreignaient l’ordre public. Il rappela également qu’Abdel Salam avait été condamné à une peine de prison en 1989 et que lui et son frère figuraient sur le registre des personnes indésirables dans le pays. Les requérants firent un recours hiérarchique devant le ministre de l’Intérieur.
L
e 28 mai 1997, le procureur de district (
Prokuratura Rejonowa
) de Varsovie Praga Południe plaça les requérants en détention en vue de leur expulsion. Le 11 juin 1997, le tribunal de district (
Sąd Rejonowy
) d’Ostrołęka rejeta l’appel interjeté contre la décision du procureur.
Le 30 mai 1997, le bureau de la police centrale de Varsovie, responsable de l’expulsion, adressa à l’ambassade de Libye à Varsovie une demande tendant à ce que soient délivré aux requérants des titres de voyage. Le 20
juin 1997, l’ambassade refusa de délivrer les passeports. Le 11 août 1997, les services de la police firent une nouvelle demande et le 18 août1997 ils reçurent les documents nécessaires.
Entre le 24 août 1997 (dernier jour de la détention et de la période légale fixée par le préfet pour l’expulsion) et le 11 septembre 1997, les autorités procédèrent à trois tentatives d’expulsion des requérants en l’absence d’un vol direct vers la Libye :
- via Prague le 24 août 1997, mais les intéressés ayant refusé de poursuivre leur voyage au-delà, ils furent dirigé vers Varsovie le 25 août
;
- via Le Caire le 28 août 1997, mais les autorités égyptiennes les renvoyèrent le 1er septembre vers Varsovie
;
- via Tunis le 4 septembre 1997, mais ils revinrent à Varsovie le
11septembre.
Entre les tentatives d’expulsion et après le retour de Tunis et jusqu’au 3
octobre 1997, les requérants furent détenus par la police des frontières (
Straż Graniczna
) à l’aéroport de Varsovie. A compter du 23 septembre 1997, les intéressés refusèrent de s’alimenter. Le 30 septembre 1997, ils furent examinés par le médecin de l’aéroport. Le 3 octobre 1997, la police les conduisit à l’hôpital qu’ils quittèrent le jour même par leurs propres moyens sans avoir été inquiétés par les autorités.
Entre-temps, le 7 juillet 1997, le ministre avait confirmé la décision du préfet. Les requérants interjetèrent appel contre cette décision devant la Cour administrative suprême de Varsovie qui le 9 septembre 1997 suspendit l’exécution de la procédure d’expulsion.
Le 28 octobre 1997, la Cour administrative suprême de Varsovie déclara irrecevable le recours introduit par Abdel Salam Shamsa. En effet, selon l’article 19 § 5 de la loi sur la Cour administrative suprême, cette dernière n’est pas compétente pour connaître des questions d’expulsion, à l’exception de celles concernant les étrangers en situation régulière. Or, en l’espèce, le visa de séjour du requérant avait expiré le 18 juillet 1995 et depuis il n’avait jamais été renouvelé. D’autre part, par une décision définitive du 16 mai 1997 la demande du requérant tendant à obtenir un titre de séjour avait été rejetée. Dès lors, la cour considéra qu’au moment de l’engagement de la procédure d’expulsion le requérant demeurait illégalement sur le territoire polonais.
Le 2 décembre 1997, la même cour déclara irrecevable le recours introduit par Anwar Shamsa. Elle adopta une motivation identique et rappela que le visa de séjour de l’intéressé avait expiré le 20 août 1993 sans que ce dernier eût entrepris des démarches pour le renouveler.
Le 7 janvier 1998, le procureur de district de Varsovie rendit un non-lieu
à la suite de la plainte des requérants concernant leur détention entre le 25 août et 3 octobre 1997 par les fonctionnaires de
la police des frontières. Il releva que les faits ne prêtaient pas à contestation et que l’action des fonctionnaires de police n’était pas illégale. Il estima que le règlement du poste de l’aéroport Varsovie Okęcie de la police des frontières constituait la base légale de la détention. Selon ce texte, les voyageurs sont placés dans les locaux de la police des frontières en vue de leur expulsion jusqu’au moment où ils seront de nouveau confiés à la personne chargée de leur transport. Le procureur rappela que la décision du préfet d’expulser les requérants avait été mise à exécution le dernier jour du délai légal (le 24 août 1997, date de la première tentative d’expulsion via Prague), mais n’avait pas pu réussir à cause de la résistance des intéressés. Le procureur de conclure que les intéressés n’avaient pas été privés de leur liberté au sens du code pénal.
Le 12 février 1998, les requérants interjetèrent appel contre la décision du procureur. Le 31 mars 1998, le procureur régional de Varsovie infirma la décision du procureur de district et renvoya l’affaire pour réexamen.
Le 13 mars 1998, le ministère de l’Intérieur adressa à l’office régional relevant de la compétence du préfet une demande tendant à procéder à l’expulsion des requérants du territoire polonais. Il motiva essentiellement sa demande par le fait que les recours intentés par les intéressés avaient été déclarés irrecevables.
Toutefois, le 8 juin 1998, le premier président de la Cour suprême introduisit en faveur d’Anwar Shamsa un recours extraordinaire contre la décision de la Cour administrative suprême déclarant irrecevable l’appel interjeté contre la décision du ministre de l’Intérieur, lui-même confirmant la décision du préfet ordonnant l’expulsion des deux frères.
Le 24 juin 1998, le procureur de district de Varsovie, saisi après le renvoi ordonné par le procureur régional de Varsovie, rendit de nouveau un non-lieu.
Il releva que chaque aéroport international disposait d’une zone destinée aux personne non autorisées à pénétrer sur le territoire d’un pays. Les requérants y avaient été placés à Varsovie mais également à Prague, au Caire et à Tunis. Le procureur précisa que ces locaux ne sont plus considérés comme un lieu de détention en vue de l’expulsion (
areszt deportacyjny
) puisque les personnes qui y sont placées sont considérées comme ayant été expulsées du territoire. Il poursuivit en estimant que les requérants n’avaient pas été privés de leur liberté mais séjournaient seulement dans une zone spéciale prévue pour les personnes qui, à défaut de documents les autorisant à entrer sur le territoire polonais, ne sont pas autorisées à franchir la frontière. Le procureur de conclure que les intéressés avaient choisi de leur propre gré de rester dans des locaux inadaptés à un long séjour, servant habituellement de salle de transit, en refusant de quitter le territoire polonais pour la Libye.
Le 17 juillet 1998, les requérants interjetèrent appel contre la décision du procureur.
Le 13 novembre 1998, le tribunal de district de Varsovie, statuant en dernier ressort, confirma la décision du procureur. Il considéra que les requérants n’avaient à aucun moment été privés de leur liberté et que les fonctionnaires de la police des frontières avaient placé les intéressés dans les locaux de l’aéroport dans le souci de protéger la frontière de l’Etat.
Les requérants s’adressèrent à l’Ombudsman. Ce dernier les informa qu’il ne disposait d’aucun moyen légal pour remettre en cause les décisions du procureur. Il précisa que le séjour des intéressés dans les locaux de l’aéroport pourrait être considéré comme une détention au sens de l’article 5 de la Convention. L’Ombudsman les informa également de l’initiative qu’il avait prise d’attirer l’attention du responsable du service de la police des frontières sur les conditions de détention dans la zone en question qu’il jugeait pénibles et difficiles à accepter.
Les requérants demeurent en liberté et séjournent toujours sur le territoire polonais.
B.
Le droit interne pertinent
La loi sur les étrangers de 1963, telle que modifiée par la loi du 5 janvier 1995 et en vigueur au moment des faits, prévoit dans son article 15a
:
«
(...) L’étranger arrêté jouit des garanties prévues pour les personnes arrêtées dans le code de la procédure pénale.»
L’article 16 § 2 de la même loi dispose
:
«
(...) il est possible de placer l’étranger en détention dans le but d’exécuter la décision d’expulsion.
»
L’article 16 § 5 précise
:
«
L’étranger (...) doit impérativement être libéré si 90 jours après son arrestation la décision de l’expulser n’a pas été exécutée (...)
»
L’article 165 § 2 du code pénal en vigueur au moment des faits prévoyait une interdiction de priver un individu de sa liberté sous peine de prison allant de un à dix ans.
Selon l’article 246 du même code, un agent public qui, en outrepassant ses pouvoirs ou en manquant à ceux-ci portait atteinte à l’intérêt public ou à celui d’un individu, encourait une peine de prison.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, les requérants soutiennent que leur détention entre le 25 août et 3 octobre 1997 par la police des frontières à l’aéroport de Varsovie dans la zone resérvée aux personnes non autorisées à pénétrer sur le territoire polonais était illégale.
Ils citent l’article 5 §§ 3 et 4 et contestent la décision du procureur du 28
mai 1997 de les placer en détention dans les locaux de la police régionale de Ostroleka en vue de l’expulsion, pendant la période du 27 mai au 24 août 1997.
1.Les requérants citent l’article 5 §§ 3 et 4 de la Convention et contestent leur détention entre le 27 mai et 24 août 1997 ordonnée par le procureur de district de Varsovie le 28 mai 1997.
La Cour observe, d’une part, que le 11 juin 1997, le tribunal de district de Ostroleka a statué sur le recours des requérants de la décision du procureur du 28 mai 1997 les plaçant en détention en vue de l’expulsion. Un tel contrôle de la détention ne peut être considéré comme remplissant les garanties de l’article 5 de la Convention, dans la mesure où le requérant n’a à aucun moment été personellement, traduit devant un juge. Toutefois, la violation cesse à compter du moment où la situation dont on se plaint - dans le cas présent le placement en détention sur la base de la décision du procureur - a cessé. En l’espèce, la Cour retient la date du 24 août 1997 à laquelle a eu lieu la première tentative d’expulser le requérant. La seconde pèriode de détention (du 25 août au 3 octobre 1997) ne reposait plus sur la décision du procureur du 28 mai 1997.
La Cour relève, d’autre part, que l’action engagée par les requérants devant le procureur de district concernait leur détention entre le 25 août et le 3 octobre 1997, alors que le grief invoqué sous l’angle de l’article 5 §§ 3 et 4 concerne la détention entre le 27 mai et le 24 août 1997.
Dès lors, la Cour considère que les requérants n’ont pas observé le délai de six mois de l’article 35 § 4 de la Convention et que le grief relatif à l’article 5 §§ 3 et 4 a été introduit tardivement et doit être rejeté en application de la disposition précitée.
2.Les requérants citent également l’article 5 § 1 de la Convention considérant que leur détention entre le 25 août et le 3 octobre 1997 par la police des frontières à l’aéroport de Varsovie dans la zone resérvée aux personnes non autorisées à pénétrer sur le territoire polonais était illégale.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de le communiquer au gouvernement défendeur conformément à l’article 54 § 3 b) de son règlement.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes 45355/99 et 45357/99
;
Ajourne
l’examen du grief tiré de l’article 5 § 1 de la Convention ;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président