CtEDO 17.01.2002 Auto

M.K. contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
17.01.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
M.K. contre la FRANCE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

PRIMĂ DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4396/98 prezentate de dl K. împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 17 ianuarie 2002 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele J.-P. Costa Bonello Lorenzen mes Vajić Botosarova Zagrebelsky, Steiner judecători M. E. Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 15 iunie 1998 și înregistrată la 19 octombrie 1998, după ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl K., este un resortisant francez, născut în 1936 în Polonia și rezident la Paris. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: Reclamantul a lucrat în Polonia ca medic înainte de a veni în Franța, unde a obținut în 1982 un post de asistent orar într-un spital public. Începând din 1985, reclamantul a informat mai multe autorități, inclusiv conducerea spitalului și Ministerul Afacerilor Sociale și Solidarității Naționale, pentru a obține clarificări privind situația sa și o schimbare a condițiilor sale de muncă, inclusiv prin obținerea unei menstrualizări a veniturilor sale. La 17 decembrie 1986, reclamantul a depus un dosar de candidatură pentru a trece la examen, permițându-i să obțină echivalența diplomei sale. El nu pare să fi dat curs acestei cereri. La 12 mai 1987, în urma cererii sale de rectificare a situației sale, reclamantului i se acordă o autorizație de un an pentru a exercita funcția de asistent la spitalul Henri Mondor de Creteil. Prin scrisoarea din 11 mai 1989, spitalele din Paris au informat-o că contractul său se va încheia la 31 decembrie 1989. Începând cu 28 septembrie 1988, reclamantul a depus o cerere, în fața Tribunalului Administrativ din Paris, prin care solicita reechilibrarea tratamentului său, prin care solicita ca acesta să fie rezidentizat în gradul de infirmier, precum și prin retea de plăți datorate din cauza orelor suplimentare pe care le efectuase. La 2 aprilie 1990, reclamantul sesizează consiliul de prud. Prin hotărârea din 11 octombrie 1990, acesta s-a declarat incompetent în favoarea instanței administrative din cauza faptului că reclamantul era angajat de o instituție publică administrativă, că a participat direct la serviciul public și că a fost legat de instituția publică prin legături de serviciu public. Ulterior, au fost depuse două cereri la Tribunalul Administrativ din 1 august 1990 și 29 ianuarie 1991, prin care reclamantul a solicitat decontarea diferitelor despăgubiri și anularea deciziei implicite de respingere a serviciului public al cererii sale de plată a unei despăgubiri de concediere. Tribunalul Administrativ din Paris, reunind aceste trei cereri, într-o hotărâre din 13 decembrie 1993, notificată la 6 iunie 1994, a respins toate aceste cereri, pe baza statutului său de agent contractual care nu se afla într-o situație statutară și de reglementare în raport cu spitalul și care nu beneficiază decât de contracte pe durată determinată, care nu conțin clauze de reînnoire tacită. Prin urmare, decizia spitalului nu putea să se refere la o concediere, ci constituia un refuz de reînnoire a contractului. Astfel, procedura urmată nu era neregulamentară. Reclamantul a formulat apel la această decizie la 9 august 1994. El a obținut ajutorul juridic total în fața instanței administrative de apel. El a solicitat anularea hotărârii Tribunalului Administrativ, precum și condamnarea la plata unei indemnizații de concediere a spitalelor din Paris, precum și a unei sume reprezentând diferite indemnizații. Instanța administrativă din cauza recursului, într-o hotărâre din 24 septembrie 1996, notificată la 25 septembrie 1996 și-a respins cererea. Comisia a confirmat hotărârea Tribunalului prin faptul că încheierea contractului nu a conferit responsabilitatea instituției publice și nu a trebuit să fie plătită nicio compensație ulterioară. Notificarea hotărârii către reclamant a precizat că, în cazul în care se consideră că este necesar să se aplice în casare împotriva acestei hotărâri, cererea sa trebuia introdusă în termen de două luni de către ministerul unui avocat în Consiliul de Stat și în Curtea de Casație. Reclamantul a formulat un recurs în Casație în fața Consiliului de Stat. Această cerere a fost însoțită de o cerere de asistență judiciară din 20 noiembrie 1996 și i-a fost refuzată, printr-o decizie din 3 decembrie 1996 a biroului de asistență judiciară, confirmată printr-o ordonanță din partea președintelui secțiunii din litigiul Consiliului din 13 februarie 1997, notificată la 28 februarie 1997. La 26 noiembrie 1997, recursul reclamantului a fost respins în etapa procedurii prealabile de admitere, deoarece nu a fost semnat de un avocat în cadrul Consiliului de Stat. Această decizie a fost notificată la 8 decembrie 1997. Hotărârea reclamantului se referă la durata procedurii care a început la 28 septembrie 1988 și se încheie la 26 noiembrie 1997 prin hotărârea Consiliului de Primă Instană și, prin urmare, a durat aproximativ opt ani și două luni pentru trei grade de instanță. Potrivit reclamantului, durata procedurii nu îndeplinește cerința termenului rezonabil În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție. În acest sens, Curtea consideră că, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil, Curtea consideră că (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-09-14
0,97
KROLICZEK contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43969/98 présentée par Mieczyslaw KROLICZEK contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 14 septembre 2000 en une chambre
CtEDO 2002-07-02
0,95
AFFAIRE KROLICZEK c. FRANCE
alléguait en particulier que la procédure qu'il avait diligentée avait connu une durée déraisonnable au sens de l'article 6 § 1 de la Convention. 4. La requête a été transmise à la Cour le 1 er novembre 1998, date d'entrée en vigueur du Pro
CtEDO 2001-03-15
0,94
D.T. contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43724/98 présentée par D.T. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 mars 2001 en une chambre composée de MM. C.L. Roz
CtEDO 2002-04-25
0,94
DELORD contre la FRANCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 63548/00 présentée par Zoulikha DELORD contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 25 avril 2002 en une chambre composée de M. C.L.
CtEDO 2002-02-28
0,94
SAN JUAN contre la FRANCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43956/98 présentée par Daniel SAN JUAN contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 février 2002 en une chambre composée de M. C.
Sursă