CtEDO 25.04.2002 Auto

DELORD contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
25.04.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DELORD contre la FRANCE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 63548/00 prezentate de Zoulikha DELORD împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 25 aprilie 2002 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președintele Tulkens dnii J.P. Costa Lorenzen Levits Kovler Zagrebelsky, judecătorii domnului S. Nielsen grefier adjunct de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 6 iulie 2000, având în vedere informațiile prezentate de guvernul pârât și observațiile prezentate de recurentă în această privință, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentei, Zoulikha Delord, este un resortisant francez, născut în 1956 și rezident la Paris. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează: Recurenta este titulară a unei diplome de doctor în medicină eliberate de către Universitatea din Ecuador în iulie 1985. A dobândit cetățenia franceză după ce s-a căsătorit cu un resortisant francez la 9 octombrie 1985. În 1989, a obținut o echivalență a diplomei de medicină de urgență. La 2 septembrie 1992, Ministerul Sănătății a respins o cerere de a exercita medicina în Franța depusă în cadrul procedurii prevăzute în art. L. 356, 2° alin. (3) din Codul sănătății publice (a se vedea mai jos). Scrisoarea la care se face referire în această decizie a fost redactată după cum urmează: Ați solicitat autorizația de a practica medicina în Franța, în conformitate cu art. L. 356,2° din Codul Sănătății Publice. Am regretat să vă informez că nu ați fost reținut în cadrul procedurii deschise pentru anul 1991. Într-adevăr, 1630 de cereri au fost depuse de medici străini sau titulari de diplome străine. Având în vedere rezultatele testelor de control al cunoștințelor, 836 de dosare au fost examinate de comisia responsabilă cu emiterea unui aviz ministrului cu privire la fiecare candidatură. Pentru a asigura o examinare aprofundată a tuturor dosarelor, acest organism este întrunit de 12 ori în primul trimestru al anului 1992. Având în vedere evoluția demografiei medicale și pentru a nu compromite eforturile de reglementare întreprinse la nivelul fluxului studenților în medicină (numărus clausus), numărul maxim de autorizații care trebuie eliberate a fost stabilit la 40 prin decret ministerial. Comisia a ținut cont de diplomele obținute de candidați, de situația lor profesională și familială și, dacă este cazul, de rezultatele obținute în cadrul examinării controlului cunoștințelor și situației refugiaților politici. Dacă doriți, puteți totuși să vă reînnoiți candidatura pentru anul 1992 înainte de 30 octombrie. Recurenta a făcut recurs la Tribunalul Administrativ din Paris: cererea sa, datată 15 martie 1992, a fost înregistrată la 21 martie 1992. Prin ordonanța vicepreședintelui secțiunii a șasea a Tribunalului Administrativ din Paris din 8 februarie 2000, recursul a fost declarat inadmisibil pe motiv că reclamanta nu a adresat instanței decizia prealabilă de refuz formulată de către administrație. Ulterior, recurenta și-a reînnoit cererea pe lângă minister pentru procedurile din 1993 și 1994 de solicitare a unei autorizații de practică a medicinei. Cererea sa nu a fost reținută și reclamanta a fost informată printr-o scrisoare din 29 aprilie 1993 (candidatul pentru anul 1993) și din 2 noiembrie 1994 (candidatul pentru anul 1994). La recursul recurentei, Tribunalul Administrativ din Paris a anulat, prin hotărâri pronunțate la 2 noiembrie 1994 și, respectiv, la 5 iulie 1995, aceste refuzuri pentru lipsa motivării. Tribunalul a considerat că, în cazul în care scrisorile care au informat recurenta că cererea sa nu a fost reținută conțineau considerente generale referitoare la numărul de candidați și la criteriile de selecție, acestea nu au luat în considerare condițiile de fapt, specifice recurentei, pentru care nu a fost reținută candidatura sa, în detrimentul articolului 3 din Legea din 11 iulie 1979. Într-o hotărâre din 5 aprilie 1999, Consiliul de Stat a anulat hotărârea Tribunalului Administrativ care invalidase respingerea cererii din 1993 și a considerat că decizia de respingere a unei cereri întemeiate pe al treilea paragraf din articolul L. 356, 2° din Codul de sănătate publică (a se vedea mai jos) nu ar intra în niciuna dintre categoriile care ar trebui să fie motivate în conformitate cu dispozițiile legii din 11 iulie 1979. În special, aceasta nu ar putea să fie privită nici ca refuzul unei autorizații în sensul acestor dispoziții, nici ca refuzul unui avantaj a cărui atribuire ar constitui un drept, prin urmare, că o persoană de naționalitate franceză care nu deține nici una dintre diplomele, certificatele și titlurile menționate în art. L. 356-2 din Codul Sănătății Publice nu îndeplinește condițiile legale pentru practica medicală în Franța La rândul său, Curtea Administrativă din Paris, prin hotărârea din 11 iulie 1997, reformase, din același motiv, hotărârea pronunțată de instanța administrativă cu privire la decizia din 1994, considerând că respingerea cererii recurentei nu constituia un refuz de autorizare în sensul legii din 11 iulie 1979. Pentru a exercita profesia de medic în Franța, trebuie să se îndeplinească anumite condiții prevăzute la articolele L. 356, L. 356-1 și L. 356-2 din Codul de sănătate publică. Cele două condiții esențiale sunt, pe de o parte, faptul de a fi titular al anumitor titluri menționate la articolul L. 356-2 sau al statutului special [articolul L. 356 alineatul (2) ] și, pe de altă parte, cetățenia [articolul L. 356, 2°, alin. (2). Al treilea este înscris în tabloul de bord al întreprinderii (art. L. 356, 3°). În plus, ministrul sănătății poate, după avizul unei comisii, să autorizeze personal alte persoane să exercite medicina [articolul L. 356, 2°, alin. (3) ], în special persoanele de naționalitate franceză care nu sunt titulari ai titlurilor menționate la articolul L. 356-2. Numărul maxim al acestor autorizații se stabilește anual. prin decretul ministrului pentru sănătate în conformitate cu comisia prevăzută mai sus și având în vedere modul de exercitare a profesiei GrieFS recurenta se plânge de durata de examinare a acțiunii introduse la 15 martie 1992 și care nu a făcut încă obiectul unei decizii în momentul depunerii cererii în fața Curții, invocând art. 6 din convenție în acest sens garantează respectarea termenului rezonabil. Recurenta invocă încălcarea articolului 14 din Convenție, în măsura în care candidatelor căsătorite cu un francez li s-ar refuza sistematic de către administrație autorizația de a exercita medicina în Franța. De asemenea, recurenta susține că articolele 8 și 12 din Convenție ar fi fost încălcate prin refuzul care i-a fost opus. Invocând art. 13 din Convenție, reclamanta se plânge, de asemenea, de faptul că nu a beneficiat de o acțiune efectivă în fața instanțelor franceze. ÎN Â Invocând art. 6 din Convenție, reclamanta se plânge de durata de examinare a acțiunii introduse la 15 martie 1992. La art. 6 alineatul (1) din Convenție dispune în partea sa relevantă Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (....) contestații cu privire la drepturi și obligații cu caracter civil (..) Curtea trebuie mai întâi să stabilească dacă art. 6 alineatul (1) din convenție a găsit aplicarea în speță. Pentru ca această dispoziție să găsească o aplicare în sine, trebuie într-adevăr să existe o A se vedea în special Hotărârea Zander c. Suedia din 25 În noiembrie 1993, seria A nr. 279-B, p. 38 alin. (22) și ca încheierea procedurii să fie direct decisivă pentru dreptul în cauză, art. 6 alin. (1) nu se mulțumește, pentru a intra în joc, cu o legătură nesemnificativă sau cu repercusiuni îndepărtate (a se vedea în special Hotărârile Masson și Van Zon c. Țările de Jos din 28 septembrie 1995, seria A nr. 327 alin. 44 și Fayed c. Regatul Unit din 21 septembrie 1994, seria A nr. 294-B, pp. 45-46, § 56. Curtea, în speță, trebuie să examineze dacă un Curtea constată că cererea recurentei se baza pe al treilea paragraf al articolului L. 356, 2° din Codul de sănătate care prevede că ministrul responsabil cu sănătatea poate autoriza în mod individual să exercite medicina, în limita unui număr maxim anual, practicienii care nu îndeplinesc condițiile legale de cetățenie și de diplomă. Din textul acestei dispoziții, din termenii deciziei atacate și din așteptările la proces reiese că Consiliul de Stat a pronunțat la 25 iunie 1999 că recurenta nu poate pretinde că are dreptul de a exercita profesia de medic în Franța. Prin urmare, se impune să se constate că acțiunea recurentei nu se referea la un În consecință, această parte a cererii este incompatibilă cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 8, 12 și 14 din convenție. În măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate și în special în măsura în care recurenta a îndeplinit condițiile prevăzute la art. 35 alineatul (1) din convenție, Curtea nu ține seama, având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, de nicio încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocoalele sale. În special, Comisia observă că reclamanta este căsătorită din 1985 și că nu precizează în ce mod un refuz de autorizare de la medic ar aduce atingere dreptului său la respectarea vieții sale de familie așa cum este ascultat prin convenție. De asemenea, aceasta nu a adus în discuție o diferență de tratament nejustificată față de alte persoane aflate în aceeași situație. În consecință, această parte a instanței este vădit nefondată în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4). În măsura în care recurenta susține că nu a beneficiat de o cale de atac efectivă în fața instanțelor franceze, Curtea amintește în primul rând că art. 13 din convenție nu poate să se aplice decât în cadrul unui drept garantat printr-un alt articol din convenție și nu poate fi invocat în mod individual. Comisia constată, de asemenea, că reclamanta a formulat acțiuni împotriva deciziilor de refuz de a exercita dreptul la medic în 1992, 1993 și 1994 în fața instanțelor administrative și a fost, în consecință, privată de această posibilitate în nici un moment. Prin urmare, rezultă că această parte a cererii este în mod clar nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Christos Rozakis Grefier Adjunct Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-01-17
0,94
M.K. contre la FRANCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43969/98 présentée par M.K. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 17 janvier 2002 en une chambre composée de MM. C.L.
CtEDO 2002-01-29
0,93
BENSLIMI contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 57732/00 présentée par Zohra BENSLIMI contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 29 janvier 2002 en une chambre composée de MM. A.
CtEDO 2000-07-04
0,93
DELBEC contre la FRANCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43125/98 présentée par Annick DELBEC contre France La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E. Pal
CtEDO 2000-09-14
0,93
KROLICZEK contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43969/98 présentée par Mieczyslaw KROLICZEK contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 14 septembre 2000 en une chambre
CtEDO 2002-01-10
0,93
DESSALLES contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50764/99 présentée par Bernard DESSALLES contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 10 janvier 2002 en une chambre composée de M
Sursă