CtEDO 29.01.2002 Auto

KORNBLUM contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
29.01.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KORNBLUM contre la FRANCE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTICIPALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 50267/99 prezentate de Yves KOVINLUM împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 29 ianuarie 2002 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele J.-P. Costa, Gaukur Jundsson Loucaide Bîrsan Ugrekhelidze Mularoni judecători Dolle graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior 1 august 1999, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie, reclamantul, dl Yves Kornblum, este un cetățean francez, născut în 1936 și rezident la Paris. El este reprezentat în fața Curții de către dl Hocquard, avocat la Paris. Din mai 1979 până în noiembrie 1983, reclamantul a fost șofer la categoria grea pentru compania B, înainte de a-și înființa propria întreprindere, care a fost lichidată în 1987, ca urmare a unui accident care a avut loc pe un șantier. 1. Procedura de lichidare Prin hotărârea din 3 noiembrie 1987, întreprinderea comercială a reclamantului a fost pusă în lichidare judiciară, Maestrul C fiind desemnat ca lichidator. Potrivit reclamantului, care nu oferă mai multă precizie, această procedură ar fi încă în curs. 2. Procedura prud La data de 5 iunie 1986, reclamantul sesizează consiliul de prudaj al Cretei cu privire la un litigiu la adresa societății B. cu privire la plata salariilor. Prin hotărârea din 10 aprilie 1990, consiliul de prud Prin hotărârea din 7 decembrie 1990, tribunalul de apel din Paris a constatat că nu există un contract de muncă și a concluzionat că cauza era de competența Tribunalului de Comerț din Creteil, dar că, având în vedere instanța de apel pentru cele două instanțe de primă instanță în cauză, era de competența sa să soluționeze cauza pe fond. Prin urmare, ea a trimis cauza înapoi, astfel încât aceasta să fie pusă în aplicare în conformitate cu procedurile. La 8 octombrie 1992, instanța de apel din Paris a declarat nul sentința din 10 în aprilie 1990. întrucât, la 3 noiembrie 1987, a fost numit un lichidator de bunuri în cadrul procedurii de lichidare judiciară a reclamantului, Comisia a constatat că acest administrator de active era abținut de la constituirea unui avocat și a fost, prin urmare, dezlistat de acțiunea introdusă împotriva societății B., în care reclamantul nu mai avea calitatea de a acționa. Recursul ulterior al reclamantului a fost respins de Curtea de Casație la 31 mai 1995. 3. Procedura civilă (acțiune în despăgubire) La 12 septembrie 1991, lichidatorul de bunuri menționat anterior sesizează Tribunalul de Comerț din Versailles cu privire la o acțiune în despăgubire pentru consecințele unui accident care a provocat falimentul reclamantului. Prin hotărârea din 11 martie 1993, Tribunalul de Comerț de la Versailles a declarat inadmisibilă intervenția voluntară a reclamantului și a acordat parțial dreptul la cererile lichidatorului. La 23 martie 1995, instanța de comerț de la Versailles, sesizată de mai multe părți la procedură (inclusiv reclamantul), a dispus o expertiză, al cărei raport a fost depus la 19 martie 1996. Prin hotărârea din 3 decembrie 1998, Comisia a infirmat parțial hotărârea pronunțată, considerând că intervenția voluntară a reclamantului este admisibilă. Statuând din nou, aceasta l-a despăgubit pe reclamant și pe lichidatorul tuturor cererilor lor, constatând că responsabilitatea accidentului trebuia căutată printre alte societăți decât cea care a făcut obiectul arestului. (4) Contestarea conturilor întocmite de lichidator la 26 august 1999, reclamantul a formulat în fața Tribunalului de Comerț de la Versailles o contestație a conturilor întocmite de lichidator. El a fost decăzut prin hotărârea din 20 februarie 2001. 5. Acțiunea în răspundere împotriva lichidatorului Printr-o decizie a biroului de asistență judiciară din apropierea tribunalului de mare instanță din Paris, la 27 mai 1994, reclamantul a obținut asistență judiciară în vederea introducerii unei acțiuni în răspundere împotriva reprezentantului. Un avocat a fost desemnat care a atras atenția reclamantului asupra faptului că acțiunea pe care o lua în considerare nu avea nicio șansă de a-și îndeplini obligațiile. GRIEFS 1. Invocând articolele 6 alineatul (1), 13 și 17 din Convenție, precum și art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de diferitele proceduri, de respingerea tuturor reclamațiilor sale, de presiunile pe care le-ar fi luat, de confiscarea bunurilor sale pentru a fi încălcate. (2) Reclamantul se plânge, de asemenea, de durata acestor proceduri [1] ÎN JUSTIȚIE 1. Reclamantul invocă art. 6 alin. (1), 13 și 17 din Convenție, precum și art. 1 din Protocolul nr. Cu toate acestea, Curtea nu este chemată să se pronunțe cu privire la dacă faptele prezentate de reclamant revelează aspectul unei încălcări a convenției. Aceasta reamintește mai mult decât termenii art. 35 alin. (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. În cazul de față, Curtea arată, în ceea ce privește procedura pud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pe de altă parte, se pare că reclamantul nu s-a ocupat de casarea hotărârii pronunțate de Tribunalul de Primă Instanță din Versailles la 3 decembrie 1998 în procedura în despăgubire. În cele din urmă, Curtea constată că celelalte proceduri în litigiu sunt încă în curs de desfășurare în fața instanțelor franceze. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu alineatele (1) și (4) din art. 35 din Convenție. (2) A doua cauză a reclamantului se referă la durata procedurilor. Având în vedere concluziile la care a ajuns la alineatul (1) de mai sus, Curtea nu va fi chemată să se pronunțe cu privire la motivul întemeiat pe durata procedurii prudale. În ceea ce privește celelalte proceduri, Curtea, în stadiul actual al dosarului, consideră că nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână în cazul în care reclamantul a fost informat cu privire la cererea de plată a excedentului. Dolle A.B. Baka Grefier Președinte [1] Procedura de lichidare pendinte de aproximativ 14 ani pentru un număr necunoscut de instanțe Procedura civilă în despăgubire 7 ani, 2 luni și 21 de zile pentru două instanțe Contestarea conturilor întocmite de lichidator 1 an, 5 luni și 25 de zile pentru 1 instanță Acțiune în răspundere împotriva lichidatorului: pendinte de mai mult de 7 ani și jumătate, presupunând că acțiunea a fost introdusă efectiv.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă