CtEDO 29.01.2002 Auto

CASE OF FIELDING v. THE UNITED KINGDOM

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
29.01.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list (friendly settlement)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF FIELDING v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE FABRICAȚIE c. REGATUL UNIT (depunerea nr. 36940/97) HOTĂRÂREA (Decontare a francezului) STRASBOURG 29 ianuarie 2002 În cazul Fielding c. Regatul Unit, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Cameră compusă din: J.-P. Costa Președintele Sir Nicolas Bratza Loucaides Bîrsan Jungwiert Butkevych dna Thomassen judecători și dna S. Dollé Secțiunea grefierului, deliberată în particular la 8 ianuarie 2002, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (nu. 36940/97) împotriva Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord depus la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de un național al Regatului Unit, David William Fielding („reclamantul”), la 17 iunie 1997. Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către dl J. Welch, un avocat care practică la Londra. Guvernul Regatului Unit („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl C. A. Whowersley, Oficiul Extern și Commonwealth. Reclamantul s-a plâns că securitatea socială și legislația fiscală britanică au discriminat împotriva lui din motive de sex, în încălcarea articolului 14 din Convenția luată coroborat atât cu art. 8 din Convenție, cât și cu art. 1 din Protocolul nr. 1. Cazul a fost transferat Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție. La 8 iunie 1999, după obținerea observațiilor părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 6 octombrie 2001 și la 18 octombrie 2001 reprezentantul reclamantului și, respectiv, agentul Guvernului au prezentat declarații oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cauzei. La 1 noiembrie 2001, Curtea a efectuat o modificare a compoziției secțiunilor sale, iar prezentul caz a fost atribuit noua secțiune. Soția reclamantului și soția sa au fost căsătorite în 1973 și au avut trei copii, născuți în 1974, 1976 și 1988. Soția reclamantului a murit în 1996. Soția reclamantului a lucrat pe parcursul căsătoriei, ia doar pauze pentru a avea cei trei copii, și a plătit integral contribuții de securitate socială ca salariat. Reclamantul continuă să lucreze cu timp integral, câștigând aproximativ 29,500 GBP pe an, de la care trebuie să plătească ipoteca asupra casei de familie și să-și susțină însuși și copiii, cei doi mai mari dintre care sunt în prezent la Universitate și cei mai tineri dintre care locuiesc cu reclamantul și sunt în parte îngrijiți de un copil-minder. În ianuarie 1997, reclamantul a solicitat prin telefon Agenția de Beneficii pentru plata prestațiilor de securitate socială. El a solicitat beneficii echivalente cu cele pe care o văduvă a căror soț a murit în condiții similare cu cele ale soției sale ar fi avut dreptul, și anume plata unei văduve și a unei obligații a mamei văduve, plătite în temeiul Legii de securitate socială și beneficii din 1992 („Legea din 1992”). El a fost informat că Agenția de Beneficii nu a putut accepta cererea sa ca fiind o cerere valabil, deoarece reglementările care reglementează plata beneficiilor văduvelor sunt specifice femeilor. Un apel împotriva unei astfel de decizii ar fi obligat să eșueze, având în vedere că nu sunt plătite prestații de securitate socială văduvilor în temeiul legii Regatului Unit. 10. De asemenea, reclamantul a contactat Revenuul Intern și a solicitat prin telefon alocația fiscală pentru pierderi. El a fost informat că el nu a calificat pentru alocație fiscală, deoarece el este un om și legea prevede numai plăți pentru văduvele. 11. Reclamantul primește prestația pentru copii la rata Părintelor Lone în ceea ce privește copilul său cel mai mic. Revenuul său îl împiedică să se califice pentru beneficii testate de mijloace, cum ar fi sprijinul venitului sau creditul de familie. O văduvă într-o situație similară ar putea pretinde Plata Veduvei și Alocarea Mamei Văduvate, care sunt plătite indiferent de venit și de economii. 12. La 9 aprilie 2001, a intrat în vigoare Legea 1999 privind Reforma Socială și Pensiuni, care a pus la dispoziția bărbaților și femeilor beneficiile de răscumpărare. Legea 13. Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că Guvernul Regatului Unit și reclamantul în cazul nr. 36940/97 au ajuns la o soluție prietenoasă cu următoarele termeni: (a) Guvernul va plăti reclamantului suma de 14.573.32 GBP, fiind suma pe care reclamantul ar fi fost plătită, dacă ar fi fost femeie, prin intermediul plății de văduvă și alocația mamei văduvă de la data decesului soției sale până la 9 aprilie 2001 și suma pe care o merită alocarea de impozitare a lichidei de văduvă; și (b) Guvernul va plăti reprezentantul juridic al reclamantului suma de 5000 GBP în ceea ce privește costurile și cheltuielile sale juridice. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită în termen de trei luni de la data eliberării hotărârii de către Curte în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Guvernul se angajează, de asemenea, să nu solicite ca cazul să fie înaintat Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după ce a fost pronunțată hotărârea Curții.” 14. Curtea a primit de la reprezentantul reclamantului următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamantului: „Not că Guvernul Regatului Unit este dispus să plătească dlui. Sumă de 14.573.32 GBP care acoperă prejudiciu material și moral și reprezentantului său suma de 5.000 GBP în ceea ce privește costurile și cheltuielile sale juridice, în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cererii nr. 36940/97 pe care le-a petrecut în fața Curții. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Regatului Unit în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că aceasta constituie o soluționare finală a cazului. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și reclamantul le-au atins. În plus, mă asum să nu solicit ca cazul să fie înaintat Marei Camere în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după ce a fost pronunțată hotărârea Curții.” 15. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și este convins că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulile Curții). 16. În consecință, cazul ar trebui scos din listă. Decide să scoată cazul din listă; ia act de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 29 ianuarie 2002, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle J.-P. Președintele grefierului Costa

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-03-12
0,96
CASE OF SAWDEN v. THE UNITED KINGDOM
SECOND SECTION CASE OF SAWDEN v. THE UNITED KINGDOM (Application no. 38550/97) JUDGMENT (Friendly Settlement) STRASBOURG 12 March 2002 In the case of Sawden v. the United Kingdom, The European Court of Human Rights (Second Section), sitting
CtEDO 2002-05-21
0,95
CASE OF DOWNIE v. THE UNITED KINGDOM
FOURTH SECTION CASE OF DOWNIE v. THE UNITED KINGDOM (Application no. 40161/98) JUDGMENT (Friendly Settlement) STRASBOURG 21 May 2002 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Downie v. the United Kin
CtEDO 2002-10-22
0,95
CASE OF FOLEY v. THE UNITED KINGDOM
SECOND SECTION CASE OF FOLEY v. THE UNITED KINGDOM (Application no. 39197/98) JUDGMENT STRASBOURG 22 October 2002 FINAL 22/01/2003 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be s
CtEDO 2002-07-15
0,94
CASE OF MICHAEL MATTHEWS v. THE UNITED KINGDOM
THIRD SECTION CASE OF MICHAEL MATTHEWS v. THE UNITED KINGDOM (Application no. 40302/98) JUDGMENT (Friendly Settlement) STRASBOURG 15 July 2002 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Michael Matthe
CtEDO 2002-03-26
0,94
CASE OF LOFFELMAN v. THE UNITED KINGDOM
FOURTH SECTION CASE OF LOFFELMAN v. THE UNITED KINGDOM (Application no. 44585/98) JUDGMENT (Friendly Settlement) STRASBOURG 26 March 2002 In the case of Loffelman v. the United Kingdom, The European Court of Human Rights (Fourth Section), s
Sursă