CtEDO 12.03.2002 Auto

CASE OF SAWDEN v. THE UNITED KINGDOM

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
12.03.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list (friendly settlement)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SAWDEN v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE SAWDEN c. REGATUL UNIT (Declararea nr. 38550/97) JUDGMENTUL (Reglementare a Franței) STRASBOURG 12 martie 2002 În cazul Sawden c. Regatul Unit, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca o Cameră compusă din: J.-P. Costa Președintele Sir Nicolas Bratza Loucaides Bîrsan Jungwiert Butkevych dna judecători Thomassen și dna S. Dollé După deliberarea în particular la 19 februarie 2002, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (nu. 38550/97) împotriva Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord depus la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de către un național al Regatului Unit, Dean Edward Sawden („reclamantul”), la 29 octombrie 1997. Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către dna R. Lister, ofițer la Serviciul pentru Drepturile de Protecție Socială, Kingston-up-Hull. Guvernul Regatului Unit („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl C.A. Whowersley, Biroul pentru Externe și Commonwealth. Reclamantul s-a plâns că securitatea socială și legislația fiscală britanică au discriminat împotriva lui din motive de sex, în încălcarea articolului 14 din Convenția luată în conjuncție atât cu art. 8 din Convenție, cât și cu art. 1 din Protocolul nr. 1. El s-a încălcat în continuare în temeiul articolului 13 din Convenția de a nu avea un remediu eficace în fața unei autorități naționale. La 8 iunie 1999, după obținerea observațiilor părților, Curtea (Secțiunea a treia) a declarat cererea admisibilă. La 1 noiembrie 2001, Curtea a schimbat componența secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit secțiunea a doua nou compusă (art. 52 § 1). Între timp, la 22 august 2001, după schimbul de corespondență, grefierul a sugerat părților să încerce să ajungă la o soluție prietenoasă în sensul articolului 38 § (b) din Convenție. La 4 septembrie 2001 și la 14 septembrie 2001 Agentul Guvernului și, respectiv, reprezentantul reclamantului au prezentat declarații oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Soția reclamantului s-a căsătorit în iulie 1994. Soția și soția sa au avut doi copii, născuți în 1989 și 1992. Soția reclamantului a murit de cancer la 11 august 1997, în vârstă de 28 de ani. Soția reclamantului este administratorul proprietății soției sale defunte. Soția reclamantului a fost angajată ca asistent de magazin timp de patru ani și a contribuit cu aproximativ jumătate din venitul comun. Ea a plătit integral contribuțiile de securitate socială ca salariată, cu excepția cazului în care a renunțat la muncă pentru a-și îngriji copiii și a avut dreptul ulterior la credite de contribuție ca persoană incapabilă să lucreze. Soția sa a renunțat la muncă pentru a-și asista soția și a-și îngriji copiii în ianuarie 1997. La 8 septembrie 1997, reclamantul a solicitat Agenției de Beneficii pentru plata prestațiilor de securitate socială. El a solicitat beneficii echivalente cu cele la care o văduvă, al căror soț a murit în condiții similare cu cele ale dnei Sawden, ar fi avut dreptul, și anume plata unei văduve și a unei obligații a mamei văduve, plătite în temeiul Legii privind securitatea socială și beneficiile din 1992 („Legea din 1992”). Prin scrisoarea din 24 septembrie 1997, Agenția de Beneficii a informat reclamantul că nu are dreptul la niciunul dintre banii pe care i-a solicitat. Reclamantul a depus un recurs nesfârșit împotriva acestei decizii la 2 octombrie 1997. 10. Reclamantul a dorit să-și crească venitul și să continue să aibă grijă de copiii săi cu timpul de muncă parțial. Cu toate acestea, în conformitate cu normele privind sprijinul veniturilor, orice venit de peste 15 GBP pe săptămână ar fi dedus din beneficiul său. Nivelul de viață al familiei sale a fost astfel stabilit într-un nivel scăzut până când circumstanțele s-au schimbat pentru a-i permite să se reîntoarcă la muncă cu timp integral. În cazul în care reclamantul ar fi avut dreptul să primească prestații de securitate socială echivalente cu cele la care o femeie în situații similare ar fi avut dreptul, el ar fi putut lucra parțial și ar fi beneficiat de beneficii de aproximativ 85 GBP pe săptămână. El ar fi primit, de asemenea, o în afara plății văduvei de 1000 GBP. 11. În conformitate cu Legea privind reforma socială și pensiile din 1999 a fost disponibilă atât pentru bărbați, cât și pentru femei, la 9 aprilie 2001. HOTĂRÂREA 12. La 4 septembrie 2001, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că Guvernul Regatului Unit oferă să plătească 1 000 GBP dlui Dean Edward Sawden în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii înregistrate în temeiul nr. 38550/97. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită în termen de trei luni de la data eliberării hotărârii de către Curte în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Guvernul se angajează în continuare să nu solicite trimiterea cazului către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 13. La 14 septembrie 2001, Curtea a primit de la reprezentantul reclamantului următoarea declarație semnată de el: „Not că Guvernul Regatului Unit este pregătit să-mi plătească o sumă totală de 1000 GBP care acoperă atât prejudiciu material, cât și costuri morale, în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cererii nr. 38550/97 în așteptarea Curții. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații în ceea ce privește Regatul Unit în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că acest caz este stabilit cu siguranță. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și reclamantul le-au atins. În plus, mă asum să nu solicit trimiterea cauzei către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 14. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și legislația modificată (art. 11 de mai sus). Se constată că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulamentul Curții). 15. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, CURTEA UNANIMOUS DECIZE să scoată cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere. Efectuată în engleză și notificată în scris la 12 martie 2002, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dollé J.-P. Președintele grefierului Costa

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-01-29
0,96
CASE OF FIELDING v. THE UNITED KINGDOM
SECOND SECTION CASE OF FIELDING v. THE UNITED KINGDOM (Application no. 36940/97) JUDGMENT (Friendly Settlement) STRASBOURG 29 January 2002 In the case of Fielding v. the United Kingdom, The European Court of Human Rights (Second Section), s
CtEDO 2002-12-17
0,94
CASE OF SAWDEN AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution ResDH(2002)161 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 12 March 2002 in the case of Sawden against the United Kingdom (Adopted by the Committee of Ministers on 17 December 2002 at the 819th meeting of the
CtEDO 2002-05-21
0,94
CASE OF DOWNIE v. THE UNITED KINGDOM
FOURTH SECTION CASE OF DOWNIE v. THE UNITED KINGDOM (Application no. 40161/98) JUDGMENT (Friendly Settlement) STRASBOURG 21 May 2002 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Downie v. the United Kin
CtEDO 2002-10-01
0,94
CASE OF RICE v. THE UNITED KINGDOM
FOURTH SECTION CASE OF RICE v. THE UNITED KINGDOM (Application no. 65905/01) JUDGMENT (Friendly Settlement) STRASBOURG 1 October 2002 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Rice v. the United King
CtEDO 2002-03-26
0,94
CASE OF LOFFELMAN v. THE UNITED KINGDOM
FOURTH SECTION CASE OF LOFFELMAN v. THE UNITED KINGDOM (Application no. 44585/98) JUDGMENT (Friendly Settlement) STRASBOURG 26 March 2002 In the case of Loffelman v. the United Kingdom, The European Court of Human Rights (Fourth Section), s
Sursă