CtEDO 19.02.2002 Auto

AFFAIRE RIPOLI c. ITALIE (N° 1)

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
19.02.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE RIPOLI c. ITALIE (N° 1) (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA RIPOLI c. ITALIA (nr. 1) (solicitarea nr. 56214/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 19 Februarie 2002 DEFINITIVF 19/05/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Ripoli c. Italia (nr. 1), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (pe secțiune), care se află într-o cameră compusă din domni. J.-P. Costa președinte L. Féurari Bravo Loucapes Bîrsan Jungwiert Butkevych Mularoni judecători și Dolle graffière de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 22 ianuarie 2002, Rend la rejudecare că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și a cărei resortisant italian, M Francesca Ripoli ( reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 23 iulie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 3 aprilie 2000 sub numărul de dosar 56214/00. S. De Santis, avocat la Cosenza. Guvernul italian ( Cu toate acestea, în același an, un alt candidat a fost numit de directorul liceului într-un post solicitat de reclamantă. Prin urmare, recurenta sesizează Comisia pentru soluționarea contestațiilor la Rectorat (Comisia dei Ricorsi Presso il Provveditorato La 8 ianuarie 1982, comisia a declarat recursul inadmisibil deoarece a întârziat. La 13 mai 1982, recurenta a formulat o acțiune în fața Tribunalului Administrativ Regional din Calabrie, care urmărea să obțină, pe de o parte, anularea deciziei comisiei și, pe de altă parte, anularea numirii respective. În aceeași zi, recurenta a prezentat o cerere în vederea stabilirii datei landului. Potrivit informațiilor furnizate de reclamantă la 8 iunie 2001, nu a fost încă stabilită nici o rejudecare n Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestații cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 13 mai 1982 și procedura era încă în curs de desfășurare la 8 iunie 2001. La acea dată a durat aproximativ 19 ani și o lună pentru o instanță. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de termen rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 10. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 40 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 13. Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei aproximativ suma solicitată, și anume 20 658 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. De asemenea, reclamanta solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată suportate în fața instanțelor interne și pentru cele care au fost efectuate în fața Curții și se prezintă Curții pentru a stabili cuantumul acestora. 15. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii în fața Curții și acordul cu reclamanta. Interese moratorii 16. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data d Adoptarea prezentei hotărâri a fost de 3 % l an. PE CESO, CURȚA, ÎN L.UNANIMITATE, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 20 658 EUR (80 de mii șase sute cincizeci și opt de euro) pentru daune morale și 1 500 EUR (o mie cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 3 % l an de la expirarea acestui termen și până la plata Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicate în scris la 19 februarie 2002, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Module Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-02-19
1,00
AFFAIRE RIPOLI c. ITALIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE RIPOLI c. ITALIE (n° 2) (Requête n° 56215/00) ARRÊT STRASBOURG 19 février 2002 DÉFINITIF 19/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2001-03-01
0,96
AFFAIRE RISOLA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE RISOLA c. ITALIE (Requête n° 46974/99) ARRÊT STRASBOURG 1 er mars 2001 DÉFINITIF 01/06/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2002-02-19
0,96
AFFAIRE CENTIS c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CENTIS c. ITALIE (Requête n° 56222/00) ARRÊT STRASBOURG 19 février 2002 DÉFINITIF 19/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2002-02-12
0,96
AFFAIRE SPINELLI c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SPINELLI c. ITALIE (Requête n° 56105/00) ARRÊT STRASBOURG 12 février 2002 DÉFINITIF 12/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2002-02-19
0,96
AFFAIRE CORNIA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CORNIA c. ITALIE (Requête n° 56202/00) ARRÊT STRASBOURG 19 février 2002 DÉFINITIF 19/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
Sursă