CtEDO 19.02.2002 Auto

AFFAIRE RIPOLI c. ITALIE (N° 2)

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
19.02.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE RIPOLI c. ITALIE (N° 2) (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA RIPOLI c. ITALIA (nr. 2) (solicitarea nr. 56215/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 19 Februarie 2002 DEFINIF 19/05/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Ripoli c. Italia (nr. 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii. J.-P. Costa președinte L. Féurari Bravo Loucapes Bîrsan Jungwiert Butkevych Mularoni judecători și Dolle graffière de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 22 ianuarie 2002, Rend la rejudecare că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și a cărei resortisant italian, M Francesca Ripoli ( reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 23 iulie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 3 aprilie 2000 sub numărul de dosar 56215/00. S. De Santis, avocat în Cosenza. Guvernul italian ( oficiul este reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 11 aprilie 2001. Recurentei, profesoară, i s-a aplicat retroactiv o lege începând cu 10 septembrie 1984, dar efectele patrimoniale nu i-au fost recunoscute decât începând cu 18 septembrie 1989. Între timp, recurenta a participat la un concurs pentru profesori, permițându-i să își exercite dreptul la așa-numitele efecte patrimoniale încă din septembrie 1987 și a fost introdusă pe un anumit loc pe lista candidaților care pot fi numiți (gradatoria degliidonei) pentru posturile care urmează să fie ocupate. La 20 octombrie 1987, reclamanta a înaintat un recurs la Tribunalul Administrativ Regional din Calabria, care intenționa să obțină anularea numirii menționate. În aceeași zi, reclamanta a prezentat o cerere pentru stabilirea datei la care a fost pronunțată cererea. În decembrie 1987, recurenta a prezentat o cerere prin care solicita ca data la care a fost încuviințată să fie stabilită în regim de urgență. La 25 octombrie 1988, instanța administrativă a pronunțat o hotărâre înainte de a pronunța o hotărâre, al cărei text a fost depus la grefă la data de 1 aprilie 1989, prin care i-a ordonat recurentei să notifice recursul tuturor candidaților înscriși pe lista menționată anterior. La 23 iunie 1989 reclamanta a prezentat o cerere prin care solicita ca data la care a fost stabilită în instanță să fie stabilită în regim de urgență. La 14 iulie 1989 reclamanta a prezentat o cerere de stabilire a datei la care au fost ținute dezbaterile. Potrivit informațiilor furnizate de reclamantă la 8 iunie 2001, nu a fost încă stabilită nici o rejudecare n Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestații privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 20 octombrie 1987 și procedura era încă în curs de desfășurare la 8 iunie 2001. La acea dată a durat mai mult de treisprezece ani și șapte luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de termen rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 11. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 100 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 14. Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei 20 000 de euro (EUR) pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli de judecată 15. De asemenea, reclamanta solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată suportate în fața instanțelor interne și pentru cele care au fost efectuate în fața Curții și se prezintă Curții pentru a stabili cuantumul acestora. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 1 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii în fața Curții și acordă recurentei. Interese moratorii 17. În conformitate cu informațiile de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3 % l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 44 alin. (2) din Convenție, 20 000 EUR (80 000 EUR) pentru daune morale și 1 500 EUR (mii cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu cu 3 % l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 19 februarie 2002, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-02-19
1,00
AFFAIRE RIPOLI c. ITALIE (N° 1)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE RIPOLI c. ITALIE (n° 1) (Requête n° 56214/00) ARRÊT STRASBOURG 19 février 2002 DÉFINITIF 19/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2001-03-01
0,97
AFFAIRE RISOLA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE RISOLA c. ITALIE (Requête n° 46974/99) ARRÊT STRASBOURG 1 er mars 2001 DÉFINITIF 01/06/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2002-02-19
0,96
AFFAIRE CORNIA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CORNIA c. ITALIE (Requête n° 56202/00) ARRÊT STRASBOURG 19 février 2002 DÉFINITIF 19/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2001-10-25
0,96
AFFAIRE FINESSI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FINESSI c. ITALIE (Requête n° 44379/98) ARRÊT STRASBOURG 25 octobre 2001 DÉFINITIF 25/01/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2002-02-12
0,96
AFFAIRE SPINELLI c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SPINELLI c. ITALIE (Requête n° 56105/00) ARRÊT STRASBOURG 12 février 2002 DÉFINITIF 12/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă