CtEDO 21.02.2002 Auto

AFFAIRE VICTORINO D'ALMEIDA c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
21.02.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (absence d'intention de maintenir la requête)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE VICTORINO D'ALMEIDA c. PORTUGAL (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA VICOURG 21 Februarie 2002 DEFINIF 21/05/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite în art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră formată din domnii Ress președinte Pastor Ridruejo Caflisch Makarczyk Cabral Barreto Vajić Pellonpć judecători și din domnul V. Păstor grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 30 ianuarie 2002, Renunță la hotărârea pe care a adoptat-o aceasta, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (nr. 43487/98) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și al cărei resortisant al acestui stat, domnul António Victorino d Septembrie 1998 în temeiul vechiului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția de la președinție). Reclamantul este reprezentat în fața Curții de către domnul J.L. da Cruz Vilaça și dl R. Oliveira, avocați la Lisabona. Guvernul portughez (atlée) este reprezentat de agentul său, dl A. Henrique Gaspar, procuror general adjunct. Reclamantul susține în special că durata unei proceduri în fața instanțelor administrative a depășit termenul rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului 11 la convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. Cererea a fost atribuită celei de-a patra secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. Printr-o decizie din 19 octombrie 2000, camera a declarat cererea parțial admisibilă. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prin scrisoarea din 11 ianuarie 2002, Consiliul reclamantului a informat că a încheiat un acord cu guvernul portughez și a dorit să-i retragă cererea. Reclamantul este un resortisant portughez născut în 1940 și rezident la Lisabona. Din 1974, acesta a deținut funcțiile culturale de la ambasada Portugaliei din Viena, atunci când contractul său a fost încheiat, printr-o decizie a ministrului afacerilor externe din 14 august 1981, publicată în Jurnalul Oficial la 11 septembrie 1981. 11. Reclamantul a atacat această decizie în fața instanțelor administrative și a obținut anularea sa pentru viciu de formă, printr-o decizie definitivă a Curții Supreme Administrative (Supremo Tribunal Administrativo) din 10 mai 1984. Ulterior, ministrul afacerilor externe, printr-o ordonanță din 2 septembrie 1986, publicată în Jurnalul Oficial la 4 octombrie 1986, a decis din nou să anuleze contractul în cauză. De asemenea, acesta a decis să plătească reclamantului o sumă corespunzătoare preavizului de încetare a funcției și a însărcinat serviciile de minister să răspundă cererii de despăgubire a reclamantului, referitoare la remunerațiile la care acesta din urmă considera că au dreptul din cauza anulării primei decizii de reziliere a contractului său. 12. A urmat un schimb de corespondență între reclamant și serviciile Ministerului Afacerilor Externe în această privință. Fiind în dezacord cu sumele propuse de administrație, reclamantul a înaintat la 1 iulie 1988 Tribunalului Administrativ (Tribunalul Administrativ de Círculo) ) de la Lisabona o cerere de despăgubire împotriva statului; el a solicitat în special plata remunerării pe care ar fi trebuit să o primească în perioada în care fusese exclus în mod ilegal din funcția sa, adică de la 11 septembrie 1981 la 4 octombrie 1986, precum și dobânda aferentă. 13. La 4 iulie 1988, judecătorul a ordonat citația din partea procurorului public, în calitate de reprezentant al statului. În plus, acesta a acordat dreptul la cererea de asistență judiciară din partea reclamantului. 14. Ministerul a prezentat concluziile sale ca răspuns la 20 februarie 1989, după obținerea de către judecător a două prelungiri ale termenului acordat. Printr-o decizie din 31 mai 1989, judecătorul a primit excepția de la cerința invocată de ministerul public. 16. La 12 iunie 1989, reclamantul a făcut apel la această decizie în fața Curții Supreme Administrative (Supremo Tribunal Administrativo 17). La 16 iunie 1989, procurorul a solicitat să se ia o decizie care primise cererea de asistență judiciară. La 6 noiembrie 1989, judecătorul a solicitat anumite documente de la Departamentul de Impozitare. Aceste documente au fost prezentate la 27 aprilie 1990. Având în vedere acestea, ministerul public și-a retras apelul. La 4 octombrie 1990 dosarul a fost transmis Curții Supreme Administrative 18. Prin hotărârea din 24 octombrie 1991, aceasta a anulat parțial decizia atacată și a ordonat continuarea procedurii. 19. La 28 iulie 1992, judecătorul a făcut o decizie pregătitoare (despacho saneador ), specificând faptele deja stabilite și cele care urmează să fie stabilite. 20. La 6 și 9 noiembrie 1992, părțile și-au depus listele de martori, iar comisiile pentru audierea martorilor au fost trimise tribunalelor din Barcelos, Faro și Sintra, precum și tribunalelor administrative din Porto și ambasadelor din Portugalia la Bruxelles și Sofia. În iunie 1993, toate aceste comisii au fost returnate. Au avut loc audieri la 4, 5 și 18 noiembrie și la 2 decembrie 1993. 22. printr-o hotărâre din 22 aprilie 1994, tribunalul administrativ a dat câștig de cauză reclamantului. 23. La 11 mai 1994, procuratura a făcut apel la această hotărâre în fața Curții Supreme Administrative. Judecătorul A.R. a fost desemnat în calitate de raportor. La 14 decembrie 1994, el s-a deportat pentru că a intervenit în cauza atunci când a fost consilier juridic (autor) la Ministerul Afacerilor Externe 24. Prin hotărârea din 16 februarie 1995, Curtea Supremă Administrativă a acceptat acțiunea și a decis că reclamantul nu avea dreptul la nicio despăgubire. Aceasta a considerat că viciul de formă constatat în speță ar deschide dreptul la o despăgubire numai dacă decizia atacată ar fi fost diferită fără un astfel de viciu, ceea ce nu ar fi fost cazul în speță. La 18 mai 1995, reclamantul a introdus o acțiune constituțională în fața Tribunalului Constituțional (Tribunalul Constituțional), dar acesta, printr-o hotărâre din 20 mai 1997, a declarat acțiunea inadmisibilă. O plângere depusă de reclamant a fost respinsă printr-o hotărâre din 7 octombrie 1997. 26. La 24 octombrie 1997, reclamantul a sesizat Adunarea Plenară a Secțiunii din cadrul instanței administrative supreme a Curții Administrative cu privire la o acțiune care vizează să se declare că Hotărârea din 16 februarie 1995 era în contradicție cu o hotărâre anterioară a aceleiași instanțe. Printr-o decizie din 20 ianuarie 1998, judecătorul raportor la Curtea Supremă Administrativă a declarat acțiunea admisibilă. 27. Prin hotărârea din 12 martie 1998, Adunarea Plenară a secțiunii din litigiul administrativ al Curții Supreme Administrative, considerând că această contradicție nu se verifica, a respins acțiunea. La 11 ianuarie 2002, Consiliul reclamantului a informat Curtea cu privire la dorința sa de a retrage cererea, ținând seama de un acord pe care l-a încheiat cu guvernul portughez. 29. În aceste condiții, Curtea constată că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, este necesar să se elimine cererea de rol. Prin aceste motive, CURȚIA, ÎN LÂNGĂ UNANIMITATE, decide să șteargă cauza din rol. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 21 februarie 2002 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent B erger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-10-19
0,96
VICTORINO D'ALMEIDA contre le PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43487/98 présentée par António VICTORINO D'ALMEIDA contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 19 octobre 2000 en une ch
CtEDO 2000-11-16
0,96
AFFAIRE MARTINS ET GARCIA ALVES c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MARTINS ET GARCIA ALVES c. PORTUGAL ( Requête n° 37528/97 ) ARRÊT STRASBOURG 16 novembre 2000 DÉFINITIF 16/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il
CtEDO 2002-01-31
0,96
AFFAIRE GUERREIRO c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GUERREIRO c. PORTUGAL (Requête n° 45560/99) ARRÊT STRASBOURG 31 janvier 2002 DÉFINITIF 30/04/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Cet arrêt peut subir
CtEDO 2002-03-21
0,96
AFFAIRE VAZ DA SILVA GIRAO c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE VAZ DA SILVA GIRÃO c. PORTUGAL (Requête n° 46464/99) ARRÊT STRASBOURG 21 mars 2002 DÉFINITIF 21/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2002-05-30
0,96
AFFAIRE ALMEIDA DO COUTO c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ALMEIDA DO COUTO c. PORTUGAL (Requête n° 48233/99) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 30 mai 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Almeida do Couto c. Portugal, La Cour
Sursă