SECȚIUNEA A TREIA CAUZA ALMEIDA DO COTO c. PORTUGALIA (solicitarea nr. 48233/99) HOTĂRÂREA (Regulamentul amiabil) STRASBURG 30 mai 2002 Această hotărâre este definitivă. În cauza Almeida do Couto c. Portugalia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Kūris Türmen H.S. Greve Traja judecători și de Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 7 mai 2002, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (nr. 48233/99) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și al cărei resortisant al acestui stat, dl Franchim Almeida do Couto, a sesizat Curtea la 5 decembrie 1999 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 7 iunie 2001, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. La 13 februarie 2002, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 22 martie și, respectiv, 3 aprilie 2002, reclamantul și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. Reclamantul s-a născut în 1958 și locuiește în São Martinho do Porto (Portugalia). Victima unui accident de circulație care a avut loc la 2 octombrie 1989, reclamantul a înaintat, la 16 octombrie 1992, în fața instanței din Alcoba, o cerere de despăgubire împotriva pretinsilor responsabili pentru acest accident. La 28 februarie 1994, a solicitat intervenția forțată a Fondului de garantare a autovehiculelor, lucru pe care judecătorul l-a acceptat. Prin hotărârea din 2 februarie 1999, tribunalul l-a exonerat pe reclamant de pretențiile sale împotriva Fondului de garantare a autovehiculelor, dar a primit restul cererii sale, condamnându-i pe inculpați la plata unei indemnizații de 1 000 000. Curtea a condamnat, de asemenea, pârâtii la plata unei sume pentru prejudiciul material, care urmează să fie stabilită în cadrul procedurii ulterioare de executare. 10. La 18 februarie 1999, reclamantul a făcut apel la această hotărâre. Cu toate acestea, nu a prezentat o memorie, motiv pentru care recursul a fost considerat fără efect (deserto) ) printr-o ordonanță din 21 aprilie 1999. ÎN DREPT 11. La 22 martie 2002, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului. Observ că guvernul portughez este pregătit să plătească domnului Franclim Almeida do Couto suma de 4 000 EUR pentru daune morale și 1 250 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea sus-menționată în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Portugaliei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri, declar cazul definitiv soluționat. Prezenta declarație face parte din soluționarea amiabilă la care au ajuns guvernul și reclamantul. În plus, mă angajez să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. 12. La 3 aprilie 2002, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație declar că, în vederea unei soluționări amiabile a cauzei menționate anterior, guvernul portughez propune plata către Dl Franclim Almeida do Couto suma de 4 000 EUR pentru daune morale și 1 250 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la data pronunțării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. În plus, guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție] și se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului așa cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Decide să șteargă cazul rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 30 mai 2002 în temeiul art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte
TROISIÈME SECTION
ALMEIDA DO COUTO c. PORTUGAL
(Requête n° 48233/99)
ARRÊT
(Règlement amiable)
30 mai 2002
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Almeida do Couto c. Portugal
,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
K.
Traja
,
juges
,
et de
M.
V.
Berger
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 7 mai 2002,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n° 48233/99) dirigée contre la République portugaise et dont un ressortissant de cet Etat,
le requérant
»), a saisi la Cour le
5 décembre 1999 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. A. Henriques Gaspar, Procureur général adjoint.
3.
Le requérant alléguait, sur le terrain de l'article 6 § 1 de la Convention, que la procédure civile à laquelle il a été partie a connu une durée excessive.
4.
Le 7 juin 2001, après avoir recueilli les observations des parties, la Cour a déclaré la requête recevable.
5.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la troisième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
6.
Le 13 février 2002, après un échange de correspondance, le greffier a proposé aux parties la conclusion d'un règlement amiable au sens de l'article 38 § 1 b) de la Convention. Les 22 mars et 3 avril 2002 respectivement, le requérant et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire.
7.
Le requérant est né en 1958 et réside à São Martinho do Porto (Portugal).
8.
Victime d'un accident de la circulation survenu le 2 octobre 1989, le requérant introduisit, le 16 octobre 1992, devant le tribunal d'Alcobaça une demande en dommages et intérêts contre les prétendus responsables de cet accident. Le 28 février 1994, il demanda l'intervention forcée du Fonds de garantie automobile, ce que le juge accepta.
9.
Par un jugement du 2 février 1999, le tribunal débouta le requérant de ses prétentions à l'encontre du Fonds de garantie automobile, mais fit droit au restant de sa demande, condamnant les défendeurs au paiement d'une indemnité de 1
000
000
escudos portugais au titre du préjudice moral. Le tribunal condamna également les défendeurs au paiement d'une somme au titre du préjudice matériel, à déterminer lors de la procédure ultérieure d'exécution.
10.
Le 18 février 1999, le requérant fit appel de ce jugement. Il ne présenta toutefois pas de mémoire, raison pour laquelle le recours fut considéré sans effet (
deserto
) par une ordonnance du 21 avril 1999.
11.
Le 22 mars 2002, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par la représentante du requérant
:
«
Je note que le gouvernement portugais est prêt à verser à M. Franclim Almeida do Couto la somme de 4 000 EUR au titre du dommage moral et 1 250 EUR pour frais et dépens en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre du Portugal à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s'inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et le requérant sont parvenus.
En outre, je m'engage à ne pas demander, après le prononcé de l'arrêt, le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre conformément à l'article 43 § 1 de la Convention.
»
12.
Le 3 avril 2002, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu'en vue d'un règlement amiable de l'affaire susmentionnée, le gouvernement portugais offre de verser à
au titre du dommage moral et 1 250 EUR
pour frais et dépens, dans les trois mois suivant la date du prononcé de l'arrêt de la Cour rendu conformément à l'article 39 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
En outre, le Gouvernement s'engage à ne pas demander le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre conformément à l'article 43 § 1 de la Convention. »
13.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ce règlement s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement).
14.
Partant, il convient de rayer l'affaire du rôle.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de rayer l'affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l'engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l'affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 30 mai 2002 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président