SECȚIUNEA A TREIA CAUZA FERREIRA ALVES c. PORTUGALIA (solicitarea nr. 53937/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 27 Februarie 2003 DEFINITIVF 27/05/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Ferreira Alves c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Dl Ress președinte Cabral Barreto Kūris Zupančič Hedigan Tsatsa- Nikolovska Traja judecători și de Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 24 ianuarie 2002 și 6 februarie 2003, Hotărârea adoptată la această ultimă dată procedurală La originea cazului se află o cerere (n 53937/00) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Jorge de Jesus Ferreira Alves ( Dl Brandão, avocat la Matosinhos. Guvernul portughez ( (1) din Convenție a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Această cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Prin decizia din 24 ianuarie 2002, Curtea a declarat cererea admisibilă. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). La 14 februarie 1995, reclamantul a depus la Tribunalul din Matosinhos o cerere de despăgubire împotriva soției sale, de care era deja separat, și a familiei acesteia din urmă, solicitând, printre altele, evoluția anumitor obiecte pe care inculpații i le-ar fi retras fără știrea sa și o despăgubire pentru prejudiciile cauzate de o astfel de scădere. 10. Printr-o decizie din 6 martie 1995, judecătorul a respins cererea în limita 11. Reclamantul a făcut apel la această decizie în fața Curții de Apel (Tribunalul da Relação) din Porto. Aceasta, printr-o hotărâre din 14 martie 1996, a primit apelul și a anulat decizia atacată. 12. Inculpații au fost citați și au prezentat concluziile lor ca răspuns la 26 noiembrie 1996; reclamantul și-a prezentat replica la 10 ianuarie 1997; inculpații și-au depus duplica la 30 ianuarie 1997. 13. printr-o ordonanță din 18 februarie 2000, judecătorul a stabilit la 5 aprilie 2000 organizarea unei ședințe pregătitoare. 14. La 28 aprilie 2000, reclamantul s-a retras. Prin hotărârea din 2 mai 2000, judecătorul homolog a renunțat la procedură și a pronunțat încetarea procedurii. În temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, acesta invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție: Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 17. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 14 februarie 1995, data sesizării Tribunalului din Matosinhos de către reclamant și s-a încheiat la 2 mai 2000 cu aceeași hotărâre a instanței și, prin urmare, este de cinci ani și trei luni 18. Pentru a verifica dacă a existat o depășire a termenului rezonabil, trebuie să se țină seama de circumstanțele cauzei și de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Silva Pontes c. Portugalia, Hotărârea din 23 martie 1994, seria A n 286-A, p. 15 alineatul 39). Pentru solicitant, durata în cauză este în mod evident excesivă. 20. Guvernul admite că procedura a suferit un termen lung de inactivitate și se referă la supraîncărcarea excepțională a rolului Tribunalului din Matosinhos și subliniază că au fost luate măsuri pentru a remedia această situație. Astfel, au fost create două camere civile suplimentare și au fost numiți judecători auxiliari, situația aflată în prezent într-o îmbunătățire clară. 21. Curtea ia act de poziția guvernului și de explicațiile acestuia; în special, aceasta nu poate accepta un termen de inactivitate totală de mai mult de trei ani, între depunerea duplicăi de către pârâti, 30 ianuarie 1997 și ordonanța din 18 februarie 2000 22. În ceea ce privește supraîncărcarea rolului Tribunalului din Matosinhos, Curtea reafirmă că statelor contractante le revine sarcina de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta tuturor dreptul de a obține o decizie definitivă cu privire la contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile într-un termen rezonabil (a se vedea Prin urmare, s-a depășit termenul rezonabil și, prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din convenție privind aplicarea articolului 41 din convenție 24. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. El subliniază că nu s-a putut bucura de bunurile în cauză în cadrul procedurii în litigiu timp de mai mulți ani și solicită, de asemenea, 15 000 EUR pentru prejudicii morale. 26. Guvernul susține că prejudiciul material invocat nu are nicio legătură cauzală cu presupusa încălcare, iar suma solicitată pentru prejudicii morale ar fi excesivă 27. Curtea nu percepe nicio legătură de cauzalitate între durata procedurii și prejudiciul material invocat de solicitant. Întradevăr, imposibilitatea de a beneficia de bunurile în cauză pretinse de reclamant trebuia să fie discutată în cadrul procedurii interne, întrucât aceasta s-a încheiat, de altfel, prin retragerea reclamantului. Prin urmare, Curtea respinge pretențiile sale în acest sens.În schimb, prelungirea procedurii dincolo de termenul rezonabil a cauzat cu siguranță reclamantului un prejudiciu moral care justifică acordarea unei indemnizații. Statuând în echitate, după cum dorește art. 41, Curtea alocă 2 500 EUR acestui șef. Reclamantul solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată efectuate la nivel intern, adică 2 917,99 EUR, precum și a celor angajate în fața Curții, sau 3 200 EUR. De asemenea, solicită rambursarea taxei pe valoarea adăugată de 17% pe care trebuie să o plătească din aceste sume. 29. Guvernul se bazează pe înțelepciunea Curții. 30. Curtea consideră rezonabilă acordarea taxei pe valoarea adăugată reclamantului în acest sens. 000 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Interese moratoriu 31. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESAR, CURTEA, LA UNANIMITATE, afirmă că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) pentru daune morale și 1 000 EUR (mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 27 februarie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte
TROISIÈME SECTION
FERREIRA ALVES c. PORTUGAL
(Requête n
o
53937/00)
ARRÊT
27 février 2003
27/05/2003
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Ferreira Alves c. Portugal,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
P.
Kūris
,
B.
Zupančič
,
J.
Hedigan
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
M.
K.
Traja
,
juges
,
et de
M.
V.
Berger,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 24 janvier 2002 et
6 février 2003,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
53937/00) dirigée contre la République portugaise et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Jorge de Jesus Ferreira Alves («
le requérant
»), a saisi la Cour le
7 janvier 2000 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté devant la Cour par M
e
M. Brandão, avocat à Matosinhos. Le gouvernement portugais («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. A. Henriques Gaspar, Procureur général adjoint.
3.
Le requérant alléguait que la durée d'une procédure civile à laquelle il était partie a dépassé le délai raisonnable.
4.
La requête a été attribuée à la quatrième section de la Cour (article
52 §
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d'examiner l'affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l'article 26 § 1 du règlement.
5.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la troisième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
6.
Par une décision du 24 janvier 2002, la Cour a déclaré la requête recevable.
7.
Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations écrites sur le fond de l'affaire (article
59
§
1 du règlement).
8.
Le requérant est né en 1953 et réside à Matosinhos (Portugal).
9.
Le 14 février 1995, le requérant introduisit devant le tribunal de Matosinhos une demande en dommages et intérêts contre son épouse, dont il était déjà séparé de fait, et la famille de cette dernière. Il demandait notamment la dévolution de certains objets que les défendeurs lui auraient soustraits à son insu et une réparation pour les préjudices causés par une telle soustraction.
10.
Par une décision du 6 mars 1995, le juge rejeta la demande
in limine
.
11.
Le requérant fit appel de cette décision devant la cour d'appel (
Tribunal da Relação
) de Porto. Celle-ci, par un arrêt du 14 mars 1996, accueillit l'appel et annula la décision attaquée.
12.
Les défendeurs furent ainsi cités à comparaître et déposèrent leurs conclusions en réponse le 26 novembre 1996. Le requérant déposa sa réplique le 10 janvier 1997. Les défendeurs déposèrent leur duplique le 30
janvier 1997.
13.
Par une ordonnance du 18 février 2000, le juge fixa au 5 avril 2000 la tenue d'une audience préparatoire.
14.
Le 28 avril 2000, le requérant se désista.
15.
Par un jugement du 2 mai 2000, le juge homologua le désistement et prononça l'extinction de la procédure.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
16.
Le requérant dénonce la durée de la procédure. Il invoque l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
17.
La période à considérer a commencé le 14 février 1995, date de la saisine du tribunal de Matosinhos par le requérant. Elle s'est terminée le 2 mai 2000 par le jugement du même tribunal. Elle est donc de cinq ans et trois mois.
18.
Pour rechercher s'il y a eu dépassement du délai raisonnable, il y a lieu d'avoir égard aux circonstances de la cause et aux critères consacrés par la jurisprudence de la Cour, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d'autres,
Silva Pontes
c. Portugal
, arrêt du 23 mars 1994, série A n
o
286-A, p. 15 § 39).
19.
Pour le requérant, la durée en cause est manifestement excessive.
20.
Le Gouvernement admet que la procédure a souffert d'un long délai d'inactivité. Il se réfère à cet égard à la surcharge exceptionnelle du rôle du tribunal de Matosinhos et souligne que des mesures ont été prises afin de parer à cette situation. Ainsi, deux chambres civiles supplémentaires ont été créées et des juges auxiliaires nommés, la situation se trouvant à l'heure actuelle en nette amélioration.
21.
La Cour prend note de la position du Gouvernement ainsi que de ses explications. Elle ne saurait notamment accepter un délai d'inactivité totale de plus de trois ans, entre le dépôt de la duplique par les défendeurs, le
30 janvier 1997, et l'ordonnance du 18 février 2000.
22.
S'agissant de la surcharge du rôle du tribunal de Matosinhos, la Cour réaffirme qu'il incombe aux Etats contractants d'organiser leur système judiciaire de telle sorte que leurs juridictions puissent garantir à chacun le droit d'obtenir une décision définitive sur les contestations relatives à ses droits et obligations de caractère civil dans un délai raisonnable (voir
Comingersoll S.A. c. Portugal
[GC], n
o
23.
Il y a donc eu dépassement du délai raisonnable et, partant, violation de l'article 6 § 1.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
24.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
25.
Le requérant demande 10
000 euros (EUR) pour préjudice matériel. Il souligne ne pas avoir pu jouir des biens en cause dans la procédure litigieuse pendant plusieurs années. Il demande par ailleurs 15
000 EUR pour préjudice moral.
26.
Le Gouvernement soutient que le préjudice matériel invoqué n'a aucun lien de causalité avec la violation alléguée. Quant à la somme demandée pour préjudice moral, elle serait excessive.
27.
La Cour n'aperçoit aucun lien de causalité entre la durée de la procédure et le préjudice matériel invoqué par le requérant. En effet, l'impossibilité de jouissance des biens en cause alléguée par le requérant devait être discutée dans le cadre de la procédure interne, celle-ci s'étant d'ailleurs terminée, il convient de le relever, par le désistement du requérant. La Cour rejette donc ses prétentions à ce titre.
En revanche, le prolongement de la procédure au-delà du délai raisonnable a certainement causé au requérant un tort moral justifiant l'octroi d'une indemnité. Statuant en équité, comme le veut l'article 41, la Cour alloue 2
500 EUR de ce chef.
B.
Frais et dépens
28.
Le requérant demande le remboursement des frais et dépens engagés au niveau interne, soit 2
917,99 EUR, ainsi que ceux engagés devant la Cour, soit 3
200 EUR. Il demande également le remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée de 17% qu'il doit payer sur ces montants.
29.
Le Gouvernement s'en remet à la sagesse de la Cour.
30.
La Cour juge raisonnable d'octroyer à ce titre au requérant
1
000 EUR, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt.
C.
Intérêts moratoires
31.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
2.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 2
500 EUR (deux mille cinq cents euros) pour dommage moral et 1
000 EUR (mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, pour frais et dépens
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
3.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
27 février 2003 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président