SECȚIUNEA A DOUA CAUZA FERREIRA ALVES c. Portugalia (N Cereres n 46436/06 și 55676/08) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 aprilie 2010 DEFINITIVF 13/07/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Ferreira Alves c. Portugalia (N 6), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, judecători, și Francoise Elens-Passos, asistentă de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 23 martie 2010, Rend Hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată procedura La originea cazului se găsesc două cereri (n 46436/06 și 55676/08) îndreptate împotriva Republicii Portugheze, inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Jorge de Jesus Ferreira Alves ( F. Mota, avocată la Matosinhos (Portugalia). Guvernul portughez (atlée) a fost reprezentat până la 23 februarie 2010 de către agentul său, J. Miguel, procuror general adjunct, și de la această dată de către domnul F. Carvalho, de asemenea procuror general adjunct. La 14 octombrie 2008, Curtea a declarat cererea nr. 46436/06 parțial inadmisibilă și a decis să comunice obiecțiile trase din durata procedurii și din absența recursului în această privință guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 26 mai 2009, Curtea a decis să comunice cererea n 55676/08, cu condiția ca obiecțiunile întemeiate pe durata unei proceduri conexe celei care face obiectul cererii nr. 46436/06 să fi fost vizate. După cum se prevede la art. 29 alineatul (3) din convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPECIALULUI Reclamantul s-a născut în 1953 și locuiește în Matosinhos. Cazul se referă la două proceduri introduse de solicitant ca urmare a separării sale de soția sa, H. La originea litigiului se află o hotărâre din 10 iulie 1996 a Tribunalului Oliveira de Azemeius care îi atribuie lui H. autoritatea părintească asupra fiicei cuplului. Reclamantul a văzut în ceea ce privește acordarea unui drept de vizită. Procedura principală Desfășurarea procedurii La 19 octombrie 1998, H. a inițiat în fața Tribunalului din Oliveira de Azeméis o procedură de eliminare a dreptului de vizită al reclamantului. Desfășurarea acestei proceduri, care s-a încheiat la 9 iunie 2005, este descrisă la punctele 6-23 din Hotărârea Ferreira Alves c. Portugalia (n, n 25053/05, CEDO 2007 VII, care privea alte obiecțiuni. Acțiunea în răspundere extracontractuală a statului la 22 septembrie 2006, reclamantul a introdus în fața instanței administrative din Viseu o acțiune în răspundere extracontractuală împotriva statului, care se plângea de durata excesivă a procedurii civile. 10. Această procedură este în continuare în curs de desfășurare în fața acestei instanțe. Procedura asociată Desfășurarea procedurii 11. La 30 octombrie 1998, reclamantul a introdus în fața Tribunalului din Oliveira de Azeméis o procedură conexă referitoare la presupusa neexecutare a dreptului său de vizită (a se vedea punctul 6 de mai sus). Printr-o ordonanță din 24 martie 1999, judecătorul a decis că este necesar să se suspende examinarea procedurii privind presupusa neexecutare a dreptului de vizită până la adoptarea deciziei în procedura principală 13. La 31 martie 1999, reclamantul a luat o decizie împotriva acestei decizii în fața Curții de Apel din Porto. Aceasta, prin hotărârea din 26 octombrie 1999, a respins acțiunea și a confirmat decizia în cauză. 14. printr-o decizie din 24 noiembrie 2005, judecătorul a pronunțat procedura pentru neatenție, ținând seama de decizia adoptată în procedura principală (a se vedea Ferreira Alves c. Portugalia (n, citată anterior, §§ 22-23). 15. La 5 decembrie 2005, reclamantul a făcut apel la această decizie. 16. Prin hotărârea din 26 octombrie 2006, Curtea de Apel a primit parțial recursul reclamantului și l-a condamnat pe H. la plata unei amenzi de 200 EUR (EUR) și a unei sume de 750 EUR reclamantului ca despăgubiri. Acțiunea în răspundere extracontractuală a statului 17. La 13 noiembrie 2006, reclamantul a introdus în fața Tribunalului Administrativ din Viseu o acțiune în răspundere extracontractuală împotriva statului, care se plângea de durata excesivă a procedurii civile. 18. printr-o decizie pregătitoare (despacho saneador) ) din 9 noiembrie 2009, judecătorul a respins excepția de litispendență care fusese ridicată de stat, dar a decis că procedura trebuie suspendată în așteptarea deciziei care trebuie pronunțată în acțiunea privind presupusa întârziere a procedurii principale, încă în curs de desfășurare în fața Tribunalului Administrativ din Viseu (a se vedea §10 de mai sus). II. DREPTUL ȘI PRACTIA INTERNĂ 19. Decizia Paulino Tomás c. Portugalia 58698/00, CEDO 2003 VIII) conține o descriere a dreptului și a practicii interne relevante aplicabile la momentul faptelor care au stat la baza prezentei cereri. În ceea ce privește noul sistem portughez de răspundere extracontractuală a statului, a se vedea Martins Castro și Alves Correia de Castro c. Portugalia (nr. 3372/06, Hotărârea din 10 iunie 2008, § 20-28). Având în vedere similitudinea cauzelor cu privire la faptele și problemele de fond pe care le ridică, Curtea consideră necesar să li se alăture și să decidă să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE 21. în termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel de formulare Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 22. Guvernul se opune acestei teze 23. Perioada care trebuie luată în considerare a început, în ceea ce privește procedura principală, la 19 octombrie 1998 și s-a încheiat la 9 iunie 2005. Prin urmare, a durat șase ani și șapte luni, pentru două niveluri de jurisdicție. Procedura aferentă a început la 30 octombrie 1998 și s-a încheiat la 26 octombrie 2006. Guvernul a ridicat două excepții în urma neobosirii căilor de atac interne și a caracterului abuziv al cererilor. Guvernul arată că în prezent există două acțiuni de răspundere extracontractuală introduse de reclamant împotriva statului, care se află încă în curs de desfășurare și care se referă la presupusa durată excesivă a procedurilor. Pentru guvern, Curtea nu se poate pronunța în această privință înainte ca instanțele naționale să fi avut ocazia să facă acest lucru, în pofida concluziilor sale privind ineficiența acestei căi de atac, prezentate în Hotărârea Martins Castro și Alves Correia de Castro (citată anterior 26). Recurentul contestă poziția guvernului și observă că acțiunea în cauză nu este o acțiune în discuție , în care a efectuat o revizuire a jurisprudenței Paulino Tomás (decizia menționată mai sus), având în vedere hotărârile pronunțate de instanțele administrative în acest domeniu; prin urmare, Comisia a considerat, în special, că acțiunea în răspundere extracontractuală în cauză nu poate oferi o cale de atac eficientă. Curtea constată că acțiunile în răspundere extracontractuală în cauză au fost introduse înainte ca hotărârea Martins Castro și Alves Correia de Castro să fie pronunțată de către Curte. din 10 iunie 2008 reclamantul nu poate fi, prin urmare, acuzat de introducerea unor proceduri care, conform jurisprudenței Paulino Tomás în vigoare la momentul respectiv, erau utilizate pentru a epuiza în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție (a se vedea, a eroo ÁGUA DO PORTO SANTO, LDA. c. Portugalia (dec.), nr. 37794/06, 30 septembrie 2008). 29. Într-o astfel de situație, Curtea consideră că ar fi contrar unei bune aplicări a convenției să solicite reclamantului să mai aștepte pentru o perioadă nedeterminată rezultatul unei acțiuni pe care a introdus-o înainte ca Curtea să declare aceeași acțiune ineficientă. Prin urmare, Comisia consideră că cererile nu pot fi respinse pentru lipsa epuizării căilor de atac interne, în pofida faptului că două acțiuni în răspundere extracontractuală sunt încă în curs de desfășurare. Desigur, autoritățile portugheze vor avea obligația de a trage consecințele unei eventuale constatări a încălcării, precum și ale unei eventuale despăgubiri din partea părții interesate, în cadrul prezentelor cereri. 30. Excepția guvernului este, prin urmare, respinsă. Guvernul arată că, prin faptul că nu a informat Curtea cu privire la introducerea acțiunilor în răspundere extracontractuală la nivel intern, reclamantul a demonstrat un comportament dezinvolt, neglijent și viclean și lipsit de bună credință și de loialitate. În consecință, pentru guvern, ar trebui să se respingă cererea ca fiind o injumătățire, în sensul articolului 35 alineatul (3) în fine 32. Reclamantul contestă argumentele guvernului și subliniază că a informat Curtea încă de la începutul procedurii că o acțiune în răspundere extracontractuală era pendinte, exprimând în același timp opinia că o astfel de procedură nu constituia o cale de atac eficientă [33]. Curtea consideră că prezenta cerere nu intră în mod evident într-una dintre situațiile menționate în jurisprudența sa ca fiind abuzive (a se vedea, de exemplu, Varbanov c. Bulgaria, nr 3136/93, § 36, CEDH 2000-X Duringer și Grunge c. Franța (dec.), nr. 61164/00 și 18589/02, CEDH 2003-II (extracturi)). Prin urmare, aceasta respinge afirmațiile guvernului în această privință. 34. Curtea constată, în sfârșit, că acest motiv nu este în mod evident nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 36. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior). 37. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil 38. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). III. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGUE A ARTICOLULUI 13 DIN CONVENȚIA 39. Reclamantul se plânge, de asemenea, de ineficiența acțiunii în răspundere extracontractuală pentru a sancționa durata excesivă a unei proceduri judiciare. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o acțiune efectivă în fața unei instanțe naționale (...) mai puțin 40. Guvernul contestă această teză. Cu privire la admisibilitatea 41. Curtea constată că acest motiv nu este în mod evident întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fond 42. Reclamantul susține că acțiunea în răspundere extracontractuală nu poate constitui o cale de atac efectivă În sensul articolului 13 din convenție, pentru a sancționa durata excesivă a unei proceduri judiciare. 43. Guvernul consideră că nu există niciun motiv pentru a se abate de la jurisprudența stabilită de Curte în decizia sa Paulino Tomás Considerând că acțiunea în răspundere extracontractuală a statului rămâne un mijloc eficient, adecvat și accesibil tuturor celor care doresc să se plângă de durata excesivă a procedurilor judiciare în Portugalia. 44. Referindu-se la jurisprudența recentă stabilită în Hotărârea Martins Castro și Alves Correia de Castro c. Portugalia (citată mai întâi), Curtea consideră că acțiunea în răspundere extracontractuală a statului nu oferă o cale de atac efectivă în sensul articolului 13 din Convenție în ceea ce privește durata excesivă a procedurilor. 45. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție. IV. PE ALTE VIOLAȚII ALEGATE 46. Reclamantul invocă în continuare, în sprijinul afirmațiilor sale, articolele 8, 14, 17, 34, 35, 41 și 46 din convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. 47. Cu toate acestea, Curtea consideră că cererea nu ridică nicio altă întrebare separată care ar putea fi examinată din perspectiva acestor dispoziții, cu excepția considerațiilor pe care le va face în continuare cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție. În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 50. Guvernul contestă aceste pretenții. 51. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge cererile formulate în acest sens. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 3 500 EUR pentru prejudiciul moral. În continuare, va fi de competența autorităților portugheze, după caz, să ia în considerare sumele primite în acest sens în cadrul procedurii în fața Curții (a se vedea în acest sens punctul 29 de mai sus; a se vedea, de asemenea, Mora do Vale și alții (satisfacție echitabilă), nr. 53468/99, § 19, 18 aprilie 2006). Reclamantul solicită, de asemenea, 21 225,84 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 11 250 EUR pentru cele angajate în fața Curții. 53. Guvernul contestă aceste pretenții. 54. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 2 000 EUR toate costurile și acordul către solicitant. Interese moratoriu 55. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESAR, CURTEA, LA UNANIMITATE, hotărăște să se alăture cererilor Declară cererile admisibile Spune: că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 13 din Convenție A declarat că nu este necesar să se examineze separat obiecțiunile formulate la articolele 8, 14, 17, 34, 35, 41 și 46 din Convenție și la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția Dat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 3 500 EUR (trei mii cinci sute EUR) pentru daune morale și 2 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit de către solicitant de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 13 aprilie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
FERREIRA ALVES c. Portugal (N
o
6)
(
Requêtes n
os
46436/06 et 55676/08)
ARRÊT
13 avril 2010
13/07/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Ferreira Alves c. Portugal (N
o
6),
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 23 mars 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent deux requêtes (n
os
46436/06 et 55676/08) dirigées contre la République portugaise et dont un ressortissant de cet Etat, M. Jorge de Jesus Ferreira Alves («
le requérant
»), a saisi la Cour les 10 novembre 2006 et 14 novembre 2008 respectivement en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») a été représenté jusqu'au 23 février 2010 par son agent, M. J. Miguel, procureur général adjoint, et à partir de cette date par M
me
3.
Le 14 octobre 2008, la Cour a déclaré la requête n
o
46436/06 partiellement irrecevable et a décidé de communiquer les griefs tirés de la durée de la procédure et de l'absence de recours à cet égard au Gouvernement. Comme le permet l'article 29 § 3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Le 26 mai 2009, la Cour a décidé de communiquer la requête n
o
55676/08 pour autant que les griefs tirés de la durée d'une procédure connexe à celle faisant l'objet de la requête n
o
46436/06 étaient concernés. Comme le permet l'article 29 § 3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Le requérant est né en 1953 et réside à Matosinhos.
6.
L'affaire concerne deux procédures introduites par le requérant à la suite de sa séparation d'avec son épouse, H. A l'origine du litige se trouve un jugement du 10 juillet 1996 du tribunal d'Oliveira de Azeméis attribuant à H. l'autorité parentale sur la fille du couple. Le requérant se vit quant à lui accorder un droit de visite.
A.
La procédure principale
1.
Le déroulement de la procédure
7.
Le 19 octobre 1998, H. engagea devant le tribunal d'Oliveira de Azeméis une procédure visant à la suppression du droit de visite du requérant.
8.
Le déroulement de cette procédure, qui s'est terminée le 9 juin 2005, est décrit aux paragraphes 6 à 23 de l'arrêt
Ferreira Alves c. Portugal (n
o
3)
, n
o
‑
VII, qui concernait d'autres griefs.
2.
L'action en responsabilité extracontractuelle de l'Etat
9.
Le 22 septembre 2006, le requérant introduisit devant le tribunal administratif de Viseu une action en responsabilité extracontractuelle contre l'Etat, se plaignant de la durée excessive de la procédure civile.
10.
Cette procédure est toujours pendante devant cette juridiction.
B.
La procédure connexe
1.
Le déroulement de la procédure
11.
Le 30 octobre 1998, le requérant introduisit devant le tribunal d'Oliveira de Azeméis une procédure connexe portant sur une prétendue inexécution de son droit de visite (voir paragraphe 6 ci-dessus). Il demanda la condamnation de H. au paiement d'une amende et de dommages et intérêts.
12.
Par une ordonnance du 24 mars 1999, le juge décida qu'il y avait lieu de suspendre l'examen de la procédure sur la prétendue inexécution du droit de visite jusqu'à la décision dans la procédure principale.
13.
Le 31 mars 1999, le requérant interjeta appel contre cette décision devant la cour d'appel de Porto. Celle-ci, par un arrêt du 26 octobre 1999, rejeta le recours et confirma la décision entreprise.
14.
Par une décision du 24 novembre 2005, le juge prononça l'extinction de la procédure pour défaut d'intérêt, compte tenu de la décision prise dans la procédure principale (voir
Ferreira Alves c. Portugal (n
o
3)
, précité, §§ 22-23).
15.
Le 5 décembre 2005, le requérant fit appel contre cette décision.
16.
Par un arrêt du 26 octobre 2006, la cour d'appel accueillit partiellement le recours du requérant et condamna H. au paiement d'une amende de 200 euros (EUR) et d'une somme de 750 EUR au requérant à titre de dommages et intérêts.
2.
L'action en responsabilité extracontractuelle de l'Etat
17.
Le 13 novembre 2006, le requérant introduisit devant le tribunal administratif de Viseu une action en responsabilité extracontractuelle contre l'Etat, se plaignant de la durée excessive de la procédure civile.
18.
Par une décision préparatoire (
despacho saneador
) du 9 novembre 2009, le juge rejeta l'exception de litispendance qui avait été soulevée par l'Etat mais décida que la procédure devait être suspendue en attente de la décision à rendre dans l'action portant sur le prétendu retard de la procédure principale, toujours pendante devant le tribunal administratif de Viseu (voir paragraphe 10 ci-dessus).
II.
19.
La décision
Paulino Tomás c. Portugal
(n
o
‑
VIII) contient un descriptif du droit et de la pratique interne pertinents applicables à l'époque des faits à l'origine de la présente requête. S'agissant du nouveau système portugais de responsabilité extracontractuelle de l'Etat, voir
Martins Castro et Alves Correia de Castro c. Portugal
(nº 33729/06, arrêt du 10 juin 2008, §§ 20-28).
I.
20.
Compte tenu de la similitude des affaires quant aux faits et au problème de fond qu'elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement dans un seul arrêt.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
21.
Le requérant allègue que la durée des procédures litigieuses a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
22.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
23.
La période à considérer a débuté, pour ce qui est de la procédure principale, le 19 octobre 1998 et s'est terminée le 9 juin 2005. Elle a donc duré six ans et sept mois, pour deux niveaux de juridiction. La procédure connexe a quant à elle débuté le 30 octobre 1998 et s'est terminée le 26 octobre 2006. Elle a donc duré sept ans et onze mois, pour deux degrés.
A.
Sur la recevabilité
24.
Le Gouvernement a soulevé deux exceptions tirées du non-épuisement des voies de recours internes et du caractère abusif des requêtes.
1.
Sur l'épuisement des voies de recours internes
25.
Le Gouvernement expose qu'il y a à l'heure actuelle deux actions en responsabilité extracontractuelle introduites par le requérant contre l'Etat, qui se trouvent toujours pendantes et qui portent sur la durée prétendument excessive des procédures. Pour le Gouvernement, la Cour ne saurait se prononcer à cet égard avant que les juridictions nationales aient eu l'occasion de le faire, ceci en dépit de ses conclusions sur l'inefficacité de cette voie de recours, exposées dans l'arrêt
Martins Castro et Alves Correia de Castro
(précité).
26.
Le requérant conteste la position du Gouvernement et fait observer que l'action en cause n'est pas un recours «
effectif
», au sens de l'article 13 de la Convention. Le requérant souligne à cet égard que les actions en cause sont pendantes en première instance depuis plus de trois ans.
27.
La Cour rappelle sa jurisprudence récente dans l'affaire
Martins Castro et Alves Correia de Castro
, dans laquelle elle a procédé à un réexamen de la jurisprudence
Paulino Tomás
(décision précitée), au vu des décisions rendues par les juridictions administratives en la matière. Elle a ainsi notamment estimé que l'action en responsabilité extracontractuelle en question ne saurait offrir un recours «
effectif
» tant que la Cour suprême administrative n'aura pas mis fin aux divergences jurisprudentielles qui se vérifient à l'heure actuelle (
Martins Castro et Alves Correia de Castro
, §§ 51-57, spécialement § 56).
28.
La Cour constate que les actions en responsabilité extracontractuelle en question ont été introduites avant que la Cour ne rende son arrêt
Martins Castro et Alves Correia de Castro
du 10 juin 2008. On ne saurait donc faire grief au requérant d'avoir introduit des procédures qui étaient, selon la jurisprudence
Paulino Tomás
alors en vigueur, des recours à épuiser au sens de l'article 35 § 1 de la Convention (voir,
a contrario
,
ÁGUA DO PORTO SANTO, LDA. c. Portugal
(déc.), n
o
37794/06, 30 septembre 2008).
29.
Dans une telle situation, la Cour estime qu'il serait contraire à une bonne application de la Convention de demander au requérant d'attendre encore pour une durée indéterminée le résultat d'un recours qu'il a introduit avant que la Cour ne déclare ce même recours inefficace. Elle considère donc que les requêtes ne sauraient être rejetées pour défaut d'épuisement des voies de recours internes, malgré le fait que deux actions en responsabilité extracontractuelle se trouvent toujours pendantes. Bien entendu, il incombera aux autorités portugaises de tirer les conséquences d'un éventuel constat de violation, ainsi que d'un éventuel dédommagement de l'intéressé, dans le cadre des présentes requêtes.
30.
L'exception du Gouvernement est donc rejetée.
2.
Sur le caractère abusif des requêtes
31.
Le Gouvernement expose qu'en omettant d'informer la Cour de l'introduction des actions en responsabilité extracontractuelle au niveau interne, le requérant a fait preuve d'un comportement désinvolte, négligent et astucieux et manquant de bonne foi et de loyauté. Pour le Gouvernement, il y a lieu par conséquent de rejeter la requête comme «
abusive
», au sens de l'article 35 § 3
in fine
.
32.
Le requérant conteste les arguments du Gouvernement et souligne avoir informé la Cour dès le début de la procédure qu'une action en responsabilité extracontractuelle se trouvait pendante, tout en exprimant l'avis qu'une telle procédure ne constituait pas un recours «
efficace
».
33.
La Cour estime que la présente requête ne rentre visiblement pas dans l'une des situations visées dans sa jurisprudence comme «
abusives
» (voir par exemple
Varbanov c. Bulgarie
, n
o
31365/96, §
36, CEDH 2000-X
et
Duringer et Grunge c. France
(déc.), n
os
61164/00 et 18589/02, CEDH 2003-II (extraits)). Elle rejette donc les allégations du Gouvernement à cet égard.
34.
La Cour constate enfin que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité.
B.
Sur le fond
35.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement des requérants et celui des autorités compétentes ainsi que l'enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
36.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
6 §
1 de la Convention (voir
Frydlender
précité).
37.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
38.
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1.
III.
SUR LA VIOLATION ALLEGUEE DE L'ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
39.
Le requérant se plaint également de l'inefficacité de l'action en responsabilité extracontractuelle pour faire sanctionner la durée excessive d'une procédure judiciaire. Il invoque l'article 13 de la Convention, lequel dispose notamment
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l'octroi d'un recours effectif devant une instance nationale (...) »
40.
Le Gouvernement conteste cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
41.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention et qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
42.
Le requérant soutient que l'action en responsabilité extracontractuelle ne saurait constituer un recours «
effectif
», au sens de l'article 13 de la Convention, pour faire sanctionner la durée excessive d'une procédure judiciaire.
43.
Le Gouvernement considère qu'il n'y a aucune raison justifiant de s'écarter de la jurisprudence établie par la Cour dans sa décision
Paulino Tomás
estimant que l'action en responsabilité extracontractuelle de l'Etat demeure un moyen efficace, adéquat et accessible à tous ceux qui souhaitent se plaindre de la durée excessive des procédures judiciaires au
Portugal.
44.
Se référant à la jurisprudence récente établie dans l'arrêt
Martins
Castro et Alves Correia de Castro c. Portugal
(précité), la Cour estime que l'action en responsabilité extracontractuelle de l'Etat n'offre pas un recours «
effectif
» au sens de l'article 13 de la Convention s'agissant de la durée excessive des procédures.
45.
Partant, il y a eu violation de l'article 13 de la Convention.
IV.
46.
Le requérant invoque encore, à l'appui de ses allégations, les articles 8, 14, 17, 34, 35, 41 et 46 de la Convention et l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
47.
La Cour estime cependant que la requête ne soulève aucune autre question séparée susceptible d'être examinée sous l'angle de ces dispositions, sauf s'agissant des considérations qu'elle fera ci-après sur l'application de l'article 41 de la Convention.
V.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
48.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
49.
Le requérant réclame certaines sommes au titre du préjudice matériel. Il demande par ailleurs 30
000 EUR pour le préjudice moral qu'il aurait subi en raison de la durée des deux procédures.
50.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
51.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette les demandes formulées à ce titre. En revanche, elle estime qu'il y a lieu d'octroyer au requérant 3
500 EUR au titre du préjudice moral. Il appartiendra ensuite aux autorités portugaises, le cas échéant, de prendre en considération les sommes reçues à ce titre dans le cadre de la procédure devant la Cour (voir, à cet égard, paragraphe 29 ci-dessus
; voir également
Mora do Vale et autres c. Portugal
(satisfaction équitable), n
o
53468/99, § 19, 18 avril 2006).
B.
Frais et dépens
52.
Le requérant demande également 21
225,84 EUR pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes et 11
250 EUR pour ceux engagés devant la Cour.
53.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
54.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce et compte tenu des documents en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 2
000 EUR tous frais confondus et l'accorde au requérant.
C.
Intérêts moratoires
55.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Déclare
les requêtes recevables
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 13 de la Convention
;
5.
Dit
qu'il ne s'impose pas d'examiner séparément les griefs tirés des articles 8, 14, 17, 34, 35, 41 et 46 de la Convention et de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
6.
Dit
,
a)
que l'Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 3
500 EUR (trois mille cinq cents euros) pour dommage moral et 2
000 EUR (deux mille euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par le requérant
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
7.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 13 avril 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente