CtEDO 04.10.2011 AI

AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N° 8)

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
04.10.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 13
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N° 8) (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA

CAUZA

FERREIRA ALVES c. PORTUGALIA (nr.

o

8)

(

Cereri nr.

os

13912/08, 57103/08 și 58480/08)

HOTĂRÂRE

4 octombrie 2011

Această hotărâre este definitiv. Ea poate suferi retușuri de formă.

În cauza Ferreira Alves c. Portugalia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), ședință într-un Comitet compus din

:

Dragoljub Popović,

președinte,

András Sajó,

Paulo Pinto de Albuquerque,

judecători,

și din Françoise Elens-Passos,

grefier adjunct

de secțiune,

După deliberarea în comitet de consiliu la 13 septembrie 2011,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la acea dată

:

1.

La originea cauzei se află trei cereri (nr.

os

13912/08, 57103/08 și 58480/08) îndreptate împotriva Republicii Portugheze și pe care un cetățean al acestui stat, d. Jorge de Jesus Ferreira Alves („

reclamantul

"), a sesizat Curtea la 12 martie, 21 noiembrie și 27 noiembrie 2008 în virtutea articolului 34 din Convenția de apărare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale („

Convenția

").

2.

Reclamantul este reprezentat de dna F. Mota, avocat la Matosinhos (Portugalia). Guvernul portughez („ Guvernul ") a fost reprezentat de agentul său, dna M. F. Carvalho, procuror general adjunct.

3.

La 4 noiembrie 2009, președintele secțiunii a doua a decis să comunice cereri Guvernului.

4.

Reclamantul s-a născut în 1953 și locuiește la Matosinhos.

A.

Cerere nr.

o

13912/08

1.

Procedura civilă devant tribunalul din Porto (cauza internă nr.

o

1189/95)

5.

La 17 noiembrie 1995, reclamantul introduse devant tribunalul din Porto o cerere vizând ca cooperativa

Universidade Portucalense

din Porto să-i dea acces, în calitate de membru al acestei cooperative, la un anumit număr de documente și informații.

6.

În concluziile sale în răspuns, depuse la 4 ianuarie 1996, pârâta susținea că reclamantul nu dispunea de calitate pentru a acționa ținând cont că nu mai era membru al cooperative datorită concedierii din postul de învățător pe care-l ocupase anterior în cadrul instituției sale.

7.

Prin ordonanță din 17 mai 1996, tribunalul pronunța o suspendare a judecății pe motiv că reclamantul introdusese devant tribunalul muncii din Matosinhos o acțiune pentru concediere abuzivă, care era atunci încă în curs. Considerând că dacă reclamantul nu mai avea calitatea de membru al cooperative, o putea recupera dacă obținea câștig de cauză în cadrul acestei acțiuni, estima că era nevoie de așteptarea rezultatului acesteia.

8.

La 24 mai 1996, reclamantul a apelat această decizie devant curtea de apel din Porto, solicitând continuarea procedurii.

9.

Prin notă din 27 iunie 1996 adresată curții de apel din Porto, judecătorul responsabil de cauza susținea că menținea decizia atacată. Această notă fuseal dusă la cunoașterea reclamantului la 2 iulie 1996.

10.

Prin hotărâre din 9 ianuarie 1997, curtea de apel respingea recursul și confirma decizia tribunalul din Porto privind suspendarea instanței.

11.

La 2 noiembrie 2005, reclamantul informă tribunalul din Porto că procedura relativ la concediere abuzivă era încheiată, Curtea supremă având pronunțat o hotărâre respingând pretențiile reclamantului.

12.

La 4 noiembrie 2005, judecătorului tribunalul din Porto pronunța o decizie pronunțând stingerea instanței pe motiv că procedura era lipsită de obiect ținând cont că reclamantul nu mai era membru al cooperative pârâte.

13.

La 16 noiembrie 2005, reclamantul a apelat această decizie devant curtea de apel din Porto.

14.

Într-o notă adresată curții de apel la 13 martie 2006, judecătorului tribunalul din Porto susținea că menținea decizia atacată. Această notă nu fuseal dusă la cunoașterea reclamantului.

15.

Prin hotărâre din 13 iunie 2006, curtea de apel respingea recursul și confirma decizia tribunalul din Porto.

2.

Acțiune în responsabilitate extracontractuală

16.

La 20 septembrie 2006, reclamantul sesiza tribunalul administrativ și fiscal din Porto cu o acțiune în responsabilitate extracontractuală împotriva statului, plângând-se de durata procedurii civile mai sus.

17.

La 9 noiembrie 2006, statul prezintă memorandumul în răspuns.

18.

Prin sentință din 9 februarie 2007, tribunalul administrativ și fiscal din Porto debuta reclamantul din cererea sa.

19.

Reclamantul a apelat decizia devant tribunalul central administrativ din Nord, care pronunța o hotărâre de respingere la 7 februarie 2008.

20.

La 12 martie 2008, reclamantul se casatorit în casare devant Curtea supremă administrativă. Prin ordonanță din 18 septembrie 2008, recursul sa nu a fost totuși admis.

3.

Cererea nr.

o

30381/06 devant Curt

21.

La 21 iulie 2006, reclamantul avuseal deja sesizat Curtea cu o cerere, plângând-se, sub unghiul articolului 6 § 1 din Convenție, de imposibilitate de a răspunde la nota tribunalul din Porto din 27 iunie 1996 și de necomunicare a notei judecătorului din 13 martie 2006. Pe baza aceleiași dispoziții, reclamantul ridicava de asemenea o încălcare a dreptului să acces la o instanță din cauza suspendării instanței devant tribunalul din Porto. Reclamantul susținea în fine că refuzul pârâtei de-i da acces la anumite documente și informații avuseal adus prejudiciu libertății expresiei, în încălcare articolului 10 din Convenție.

22.

Prin hotărâre din 14 aprilie 2009, Curtea concluzionase la încălcare articolului 6 § 1 din Convenție (

Ferreira Alves c. Portugalia (nr.

o

5)

, nr.

o

30381/06, 14 aprilie 2009) cu privire la necomunicare a notei tribunalul din Porto, din 13 martie 2006, adresată curții de apel, alte cereri fiind declarate inadmisibile în această hotărâre și printr-o decizie parțială din 13 noiembrie 2007.

B.

Cerere nr.

o

58480/08

1.

Procedura civilă devant tribunalul din Porto (cauza internă nr.

o

1185/95)

23.

La 17 noiembrie 1995, reclamantul introduse o acțiune devant tribunalul din Porto vizând ca cooperativa

Universidade Portucalense

din Porto să-i dea acces la un anumit număr de documente contabile.

24.

În concluziile sale în răspuns, pârâta susținea că reclamantul nu dispunea de calitate pentru a acționa ținând cont că nu mai era un membru al cooperative datorită concedierii sale.

25.

Prin ordonanță din 26 aprilie 1996, tribunalul pronunța o suspendare a judecății pe motiv că reclamantul introdusese o acțiune pentru concediere abuzivă, care era încă în curs devant tribunalul muncii din Matosinhos.

26.

La 6 mai 1996, reclamantul a apelat această ordonanță devant curtea de apel din Porto.

27.

La 31 mai 1996, tribunalul din Porto adresa o notă curții de apel din Porto, reiterat decizia sa.

28.

Prin hotărâre din 28 ianuarie 1997, curtea de apel din Porto făcea drept la cererea reclamantului anulând ordonanța suspendării instanței și ordonând continuarea procedurii.

29.

Între 1997 și 2005, tribunalul din Porto ceruse la mai multe rânduri informații tribunalul muncii din Matosinhos cu privire la evoluția procedurii concedierii abuzive.

30.

Prin decizie din 8 iulie 2005, tribunalul din Porto pronunța stingerea instanței pe motiv că reclamantul era lipsit de calitate pentru a acționa ținând cont că nu mai era membru al cooperative pârâte considerând concedierea sa.

31.

La 19 septembrie 2005, reclamantul interpuse apel decizia devant curtea de apel din Porto, care făcea drept la cererea sa anulând sentința printr-o hotărâre din 19 martie 2007. Cauza a fost deci trimisă din nou devant tribunalul din Porto.

32.

Prin sentință din 21 mai 2007, tribunalul din Porto debuta reclamantul din cererea sa pe motiv că era nefondat. În urma recursului reclamantului, curtea de apel din Porto confirma această sentință printr-o hotărâre din 15 aprilie 2008, dusă la cunoașterea reclamantului la 18 aprilie 2008.

2.

Acțiune în responsabilitate extracontractuală (cauza internă nr.

o

33.

La 28 aprilie 2008, reclamantul introduse devant tribunalul administrativ și fiscal din Porto o acțiune în responsabilitate civilă extracontractuală împotriva statului denunțând durata procedurii civile mai sus.

34.

La 18 noiembrie 2008, statul prezintă memorandumul în răspuns.

35.

Prin decizie a tribunalul administrativ și fiscal din Porto din 27

octombrie 2009, reclamantul fuseal debuta pretențiilor pe motiv că cauza era manifest nefondată.

36.

Reclamantul interpuse apel decizia devant tribunalul administrativ central din Nord.

37.

Potrivit ultimelor informații primite, care se întorc la 9

iunie 2010, recursul era încă în curs.

3.

Cererea nr.

o

23510/08 devant Curt

38.

La 23 aprilie 2008, reclamantul introdusese o cerere devant Curt plângând-se, sub unghiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr.

o

1 la Convenție, de neacces la o instanță, necomunicare a notei tribunalul din Porto din 31

mai 1996, absență de ședință și refuzul pârâtei de-i da acces la anumite documente contabile.

39.

Prin decizie din 17 iunie 2008, Curtea avuseal declarat petiția inadmisibilă pentru defect manifest de temei.

C.

Cerere nr.

o

57103/08

1.

Procedura devant tribunalul muncii din Porto (cauza internă nr.

o

16/96)

40.

La 8 ianuarie 1996, reclamantul asigurase devant tribunalul muncii din Matosinhos angajatorul său, cooperativa

Universidade Portucalense

din Porto, pentru concediere abuzivă. Pe lângă anulare decizia concedierii, reclamantul cerea versare anumitor sume în titlu al remunerațiilor și indemnizațiilor care nu-i fuseseră plătite de la ruperea contractului muncii.

41.

Cooperativa prezintă apărare la 6 februarie 1996, prin introducere o cerere reconvenție.

42.

La 18 noiembrie 1996, tribunalul pronunța o ordonanță specificând faptele stabilite și pe acelea rămânând de stabilit (

despacho saneador).

43.

La 25 noiembrie 1996, reclamantul a contestat această ordonanță.

44.

Tribunalul a ținut ședințe la 26, 27 și 30 iunie 1997.

45.

În cursul unei ședințe, reclamantul fuseal condamnat la o amendă drept plaideur téméraire pentru provocare incident judecat excesiv judecătorului. Reclamantul a contestat condamnarea sa devant curtea de apel din

Porto. Recursul fuseal admis printr-o ordonanță din 3 octombrie 1997, cu

atribuire efect suspensiv, pe care reclamantul s-a opus la 13

octombrie

1997.

46.

Prin sentință din 3 decembrie 1997, tribunalul muncii din Matosinhos respingea cererea anulare concedierii dar făcea parțial drept pretențiilor sale privind sume reclamate. De altfel, respingea cererea reconvenție care fuseal prezentată pârâta.

47.

Reclamantul interpuse apel sentință devant curtea de apel din Porto.

48.

Prin hotărâre din 23 noiembrie 1998, curtea de apel din Porto anula parțial sentința tribunalul muncii din Matosinhos, crescând ușor suma de plătit reclamantului. În hotărâre sa, curtea de apel confirma de asemenea condamnare reclamantul drept plaideur téméraire.

49.

La 3 decembrie 1998, reclamantul prezintă cerere clarificare hotărâre din 23 noiembrie 1998, cerere sa fuseal cu toate acestea respingă printr-o hotărâre din 1

er

martie 1999.

50.

La 15 martie 1999, reclamantul se casatorit în casare devant Curtea supremă. Prin ordonanță din 12 aprilie 1999, recursul sa fuseal admis, cu excepția cererilor privind condamnare sa drept plaideur téméraire. Reclamantul a contestat admitere parțială recursului devant președintele Curții supreme dar fuseal debuta cererii printr-o ordonanță din 30 iunie 1999.

51.

La 9 iulie 1999, prezintă recurs devant Tribunalul constituțional ridicând neconstitucionalitate dispozițiile codului procedură civile privind condamnare plaideur téméraire. Prin hotărâre din 19 martie 2003, Tribunalul constituțional respingea recursul pe motiv că dispozițiile atacate reclamantul nu erau contrare constituției.

52.

La 13 mai 2003, cauza a fost trimisă din nou devant Curtea supremă, cu scopul examinării recursului casare.

53.

Prin hotărâre din 27 mai 2004, Curtea supremă confirma hotărâre curții de apel din Porto. Reclamantul depuse cerere clarificare hotărâre dar fuseal debuta pretențiilor printr-o hotărâre Curții supreme din 14 iulie 2004.

54.

La 24 septembrie 2004, reclamantul formula recurs constituțional. Prin hotărâre din 19 octombrie 2004, judecătorului raportor la Curtea supremă declara recursul inadmisibil pe motiv că reclamantul nu identificase nicio problemă constituționalitate. Reclamantul depuse o reclamație împotriva acestei decizii devant Tribunalul constituțional dar fuseal debuta cererii printr-o hotărâre din 19 ianuarie 2005.

2.

Acțiune în responsabilitate extracontractuală (cauza internă nr.

o

55.

La 20 septembrie 2006, reclamantul introduse devant tribunalul administrativ și fiscal din Porto o acțiune în responsabilitate extracontractuală împotriva statului, plângând-se durata procedura devant tribunalul muncii din Matosinhos.

56.

La 24 noiembrie 2006, statul prezintă memorandumul în răspuns.

57.

La 31 decembrie 2008, tribunalul pronunța o ordonanță debuta reclamantul cererii.

58.

Reclamantul interpuse apel ordonanța devant tribunalul administrativ central din Nord, care, printr-o hotărâre din 22 octombrie 2009, făcea drept recursul reclamantul trimițând cauza din nou devant tribunalul administrativ și fiscal din Porto.

59.

La 5 ianuarie 2010, tribunalul pronunța o ordonanță specificând faptele stabilite și pe acelea rămânând de stabilit (

despacho saneador).

60.

Potrivit ultimelor informații primite, care se întorc la 9

iunie 2010, acțiune era încă în curs devant tribunalul administrativ și fiscal din Porto.

3.

Cererea nr.

o

15396/95 devant Curt

61.

La 15 aprilie 2005, reclamantul introdusese o cerere devant Curt, ridicând inechitate procedura devant tribunalul muncii din Matosinhos. Prin decizie din 14 iunie 2005, Curtea judecase petiția inadmisibilă pentru tardivitate, având în vedere că decizia internă definitiv, în cel în cauă, era hotărâre Curții supreme din 14 iulie 2004.

I.

Privind unirea cereri

62.

Din măsură în care afacerile sunt legate, într-o oarecare măsură, cu privire faptele și ținând cont că ridică aceeași problemă fond, reclamantul fiind de altfel același, Curtea estimă necesar de a le uni și decide de a le examina împreună într-o singură hotărâre.

II.

63.

Reclamantul susține că durata trei proceduri civile a încălcat principiul „

delay raisonabil

" așa cum este prevăzut de articol

6

§

1

din Convenție. Invocând art. 13 din Convenție, denunță de asemenea ineficacitate, la nivel intern, acțiune responsabilitate extracontractuală pentru contesta durata excesiv unei proceduri.

art. 6 § 1, în partea relevantă, este redactat după cum urmează

:

Orice persoană are dreptul ca cauza să fie ascultată (...) într-un delay raisonabil, de o instanță (...), care va hotărî (...) asupra contestațiilor drepturile și obligațiile sale de caracter civil (...)

"

Privit art. 13, el stipulează

:

Orice persoană ale căror drepturi și libertăți recunoscute (...) Convenție au fost încălcate, are dreptul obținerea recursu efectiv devant o instanță națională (...) "

64.

Guvernul se opune acestei teze.

A.

Privind admisibilitate

65.

Cu privire cereri nr.

os

13912/08 și 58480/08, Guvernul ridică o excepție bazată pe neepuizare căile recurs interne susținând că acțiuni responsabilitate extracontractuală introduse, de reclamant, la nivel intern sunt încă în curs, aceste două cereri supuse examinării Curții fiind deci premature.

66.

Curtea reamintește că conform art. 35

§

1 din Convenție, ea „

nu poate fi sesizată decât după epuizare căile recurs interne așa cum se înțelege conform principii dreptului internațional în general recunoscute, și într-un delay șase luni de la data decisiei interne definitiv.

"

67.

În cazul de speță, Curtea estimă că excepția bazată pe neepuizare căile recurs interne este strâns legată fondurile cererii bazate art. 13 din Convenție. Ținând cont afinități strânse care prezintă articole 35 § 1 și 13 din Convenție (

Kudla c. Polonia

[Marea Cameră], nr.

o

30210/96, § 152, CEDO 2000-XI), Curtea va relua deci mai jos examinarea această punctul în cadrul examinării fondul acestor afaceri.

68.

De altfel, Curtea constată că cererile deduse încălcare articole 6

§

1 și 13 din Convenție nu sunt manifest nefondat în sensul art. 35 § 3 din Convenție și nu se confruntă niciun alt motiv inadmisibilitate. Este deci necesar declare-le admisibile.

B.

Privind fondurile

1.

Privind încălcare art. 6 § 1 din Convenție

a.

Privind perioadele de luat în considerare

i.

Cerere nr.

o

13912/08

69.

Perioada de luat în considerare a început la 17 noiembrie 1995 și s-a încheiat la 13 iunie 2006 cu hotărâre curții de apel din Porto confirmând sentința tribunalul din Porto. A deci durat 10 ani, 6 luni și 28

zile, pentru două instanțe.

ii.

Cerere nr.

o

58480/08

70.

Perioada de luat în considerare a început la 17 noiembrie 1995 și s-a încheiat la 15 aprilie 2008 cu hotărâre curții de apel din Porto confirmând sentința tribunalul din Porto. A deci durat 12 ani, 5 luni și 1

zi, pentru două instanțe.

iii.

Cerere nr.

o

57103/08

71.

Perioada de luat în considerare a început la 8 ianuarie 1996 și s-a încheiat la 19 ianuarie 2005 cu hotărâre Tribunalul constituțional debuta reclamantul reclamație cu privire neadmitere recursul inconstitucionalitate. A deci durat 9 ani și 14 zile, pentru patru

instanțe.

b.

Privind caracterul raisonabil durata proceduri litigioase

72.

Reclamantul denunță durata trei proceduri civile.

73.

Guvernul contestă teza reclamantului.

74.

Cu privire cereri nr.

os

13912/08 și 58480/08, el estimă că tribunalul din Porto nu poate fi ținut responsabil durata doi proceduri civile în cauă ținând cont că nu putea hotărî fără știu rezultatul procedura concedierii abuzive devant tribunalul muncii din Matosinhos, care face obiectul cerere nr.

o

57103/08. În această privință, Guvernul consideră, că în cazul de speță, examinare durata nu va putea purta decât procedura devant tribunalul muncii din Matosinhos, cauza întârzierilor verificate în cadrul doi alte proceduri litigioase.

75.

Cu privire cauza nr.

o

13912/08, Guvernul susține de asemenea că reclamantul este responsabil întârziere pronunț sentință ținând cont că nu decât la 2 noiembrie 2005 că aduse cunoaștere hotărâre Curții supreme din 27 mai 2004 care avuseal hotărît privind problema concedierii sale abuzive cooperative

Universidade Portucalense

din Porto.

76.

Pentru ceea ce privește cerere nr.

o

57103/08, Guvernul consideră că procedura nu cunosc niciun atermoiement, cu excepția întârziere survenit devant Tribunalul constituțional. El afirmă în plus că cauza revenea o oarecare complexitate văzute numărul incidente și recursuri de-a lungul procedura.

77.

Curtea reamintește că caracterul raisonabil durata unei proceduri s-apreciază următoare circumstanțele cauza și cu privire la criterii consacrate de jurisprudența sa, în particular complexitate cauza, comportament reclamanți și acelea al autorități competente precum și miza litigiu pentru interesați (vedere, printre mulți alții,

Frydlender c. Franța

[Marea Cameră], nr.

o

78.

Curtea trăit la mai multe rânduri cu afaceri ridicând probleme asemănătoare aceea cazul de speță și constatase încălcare articolul

6

§

1

din Convenție (vedere

Frydlender

precitat, vedere și

Martins Castro și Alves Correia de Castro,

nr.

o

33729/06, 10

iunie

2008).

79.

După examinare toți elementele care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Guvernul nu expus niciun fapt nici argument putând duce o concluzie diferit în cazul de față.

80.

Ea recunoaște că proceduri devant tribunalul din Porto depindeau, într-o oarecare privință, rezultat procedura concedierii abuzive devant tribunalul Matosinhos, de unde examinare comună cereri în cazul de speță.

81.

Curtea estimă cu toate acestea că duratele respective ale proceduri litigioase, și anume 10 ani, 6 luni și 28 zile, pentru două instanțe (cerere

nr.

o

13912/08), 12 ani, 5 luni și 1 zi pentru două instanțe (cerere nr.

o

58480/08) și 9 ani și 14 zile pentru patru instanțe (cerere

nr.

o

57103/08), nu pot fi considerate ca durrate raisonabile în sensul art. 6 § 1 din Convenție, de surcroît ținând cont faptul că aceste afaceri nu prezentau niciun complexitate aparent.

82.

Curtea reafirmă că revine statelor contractante organizeze sistemul lor judecătoresc atfel încât jurisdicții putu îndeplinit fiecare dintre cerințele sale, inclusiv obligația tranșa cauzele în delay raisonabile (vedere

Pélissier și Sassi c. Franța

[Marea Cameră], nr.

o

II).

83.

Ținând cont jurisprudența sa în materie, Curtea estimă că în cazul de speță durata trei proceduri litigioase este excesiv și nu răspunde cerință „

delay raisonabil

". Plecând de aici, a existat încălcare art. 6 § 1.

2.

Privind încălcare art. 13 din Convenție

84.

Reclamantul susține că acțiune responsabilitate extracontractuală nu putea constitui recurs „

efectiv

", în sensul art. 13 din Convenție, pentru a face sancționa durata excesiv unei proceduri judiciare.

85.

Guvernul consideră nu există niciun motiv justificând se abate de jurisprudență stabilit Curtea în decizia

Paulino Tomás c. Portugalia

(decizie), nr.

o

VIII, estimând că acțiune responsabilitate extracontractuală statul rămâne un mijloc eficace, adecvat și accesibil tuturor celor doresc să se plângă durata excesiv proceduri judiciare în

Portugalia.

86.

Curtea reamintește că art. 13 din Convenție garantează recurs efectiv devant o instanță națională permițând plânge meconoscere obligație, impusă art. 6 § 1 din Convenție, ascultă cauzele într-un delay raisonabil (vedere

Kudla c.

Polonia

, precitat, § 156). Ea observă că excepții și argumente ridicate de Guvern au deja fost respinse anterior (vedere printre alții,

Martins

Castro

și

Alves

Correia de Castro c. Portugalia

, precitat) și nu vede motiv de ajunge o concluzie diferit în cazul de față. Deci, în cazul de speță, Curtea estimă că acțiune responsabilitate extracontractuală statul nu constituia recurs „

efectiv

" în sensul art. 13 din Convenție în cazul de speță.

87.

Plecând de aici, a existat încălcare art. 13 din Convenție.

III.

88.

În sprijinul susținerii sale, reclamantul invocă de asemenea încălcare articole 17, 34, 35, 41 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr.

o

1 la Convenție.

89.

Cu privire cerere nr.

o

13912/08, reclamantul ridică de asemenea inechitate procedura responsabilitate extracontractuală devant tribunalul administrativ și fiscal din Porto, contestând în cauă rezultat acestei proceduri.

90.

Ținând cont observații și concluzii care preced, Curtea estimă cu toate acestea că această parte cereri nu ridică nicio altă problemă separată susceptibil a fi examinată sub unghiul aceste dispoziții, cu excepție cu privire considerații pe care o va face mai jos cu privire aplicare art. 41 din Convenție.

IV.

91.

Conform art. 41 din Convenție,

Dacă Curtea declară că existat încălcare Convenției sau Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern Înaltei Părți Contractante nu permite ștergere decât mod imperfect consecințe acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, în cazul este nevoie, o satisfacție echitabilă.

"

A.

Daune

92.

Pentru fiecare cauza, reclamantul reclama 5

000 euro (EUR) și 15

000 EUR în titlu respectiv prejudiciu material și moral pe care ar fi suferit.

93.

Guvernul contestă aceste prețuri, judecând excesive.

94.

Curtea nu vede niciun link cauzalitate între încălcare constatată și daune materiale susținute și respinge această cerere.

95.

În schimb, ea estimă că reclamantul suferit o rană morală anume. La vedera legăturilor existente între trei cereri și în măsură în care, cu privire cereri nr.

os

58480/08 și 57103/08, reclamantul ar putea eventual primi indemnizație rezultat doi acțiuni responsabilitate extracontractuală, încă în curs la nivel intern, Curtea decide calcula prejudiciu reclamantul în echitate cum permite art. 41 din Convenție. Va aparține atunci jurisdicțiile portugheze în cauă, în cazul este necesar, lua în considerare suma primită ca titlu devant Curt (vedere

Mora do

Vale și alții

c.

Portugalia

(satisfacție echitabilă), nr.

o

53468/99,

§

19, 18 aprilie 2006). Plecând de aici, Curtea acordă lui 7

600 EUR în titlu daune morale suferite pentru trei afaceri.

B.

Cheltuieli și costuri

96.

Pentru fiecare cauza, reclamantul solicită de asemenea 2

000 EUR pentru cheltuielile și costurile angajate devant Curt.

97.

Guvernul contestă aceste prețuri.

98.

Ținând cont documente în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea estimă raisonabil aloca reclamantul suma 2

000 EUR pentru trei afaceri.

C.

Dobânzi moratorii

99.

Curtea judecă potrivit calca rata dobânzi moratorii pe rata dobândă facilitate împrumut marginal Băncii Centrale Europene majorată trei puncte procentuale.

1.

Decide

uni cereri

;

2.

Unit

la fond excepție preliminară Guvernul bazată neepuizare căile recurs interne și o respinge

;

3.

Declară

cereri admisibile cu privire la cererile bazate durata excesiv procedura ;

4.

Declară

că existat încălcare art. 6 § 1 din Convenție

;

5.

Declară

că existat încălcare art. 13 din Convenție

;

6.

Declară

nu se impune examina separat articole 17, 34, 35 și 46 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr.

o

1 la Convenție

;

7.

Declară,

a)

că Statul pârât trebuie să verse reclamantul, într-un delay trei luni, 7

600 EUR (șapte mii șase sute euro) pentru daune morale și 2

000

EUR (doi mii euro) pentru cheltuieli și costuri, plus orice sumă putând fi datorată în titlu impozit ;

b)

că de la expirare acestui delay și până la plată, aceste sume vor fi majorate o dobândă simplă la o rată egală cea a facilității împrumut marginal Băncii Centrale Europene aplicabilă această perioadă, mărită trei puncte procentuale

;

8.

Respinge

cererea satisfacție echitabilă pentru surplus.

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat prin scris la 4 octombrie 2011, în aplicare art. 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Françoise Elens-Passos

Dragoljub Popović

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-20
0,98
AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N° 7)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N o 7) (Requête n o 55113/08) ARRÊT STRASBOURG 20 septembre 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ferreira Alves c. Portugal, La Cour européenne
CtEDO 2013-04-02
0,97
AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL ( Requête n o 5340/11) ARRÊT STRASBOURG 2 avril 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ferreira Alves c. Portugal, La Cour européenne des droits d
CtEDO 2013-04-02
0,97
AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N° 9)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N o 9) ( Requête n o 54312/10 ) ARRÊT STRASBOURG 2 avril 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ferreira Alves c. Portugal, La Cour européenne de
CtEDO 2011-07-05
0,97
AFFAIRE MOREIRA FERREIRA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MOREIRA FERREIRA c. PORTUGAL (Requête n o 19808/08) ARRÊT STRASBOURG 5 juillet 2011 DÉFINITIF 05/10/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
CtEDO 2010-04-13
0,97
AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N° 6)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA ALVES c. Portugal (N o 6) ( Requêtes n os 46436/06 et 55676/08) ARRÊT STRASBOURG 13 avril 2010 DÉFINITIF 13/07/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
Sursă