CtEDO 21.02.2002 Auto

CASE OF PEZZA v. ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
21.02.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list (friendly settlement)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF PEZZA v. ITALY (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE PEZZA c. ITALIA (Doc. nr. 31525/96) JUGUGUL (Resoluție a Franței) STRASBOURG 21 februarie 2002 În cazul Pezza c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Primă Secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: C.L. Rozakis Președintele Bonello Lorenzen Doamna Vajić dna Botoucharova judecătorii G. Raimondi, judecător ad hoc și dl E. Fribergh Registrul secțiunii După deliberarea în particular la 31 ianuarie 2002, pronunța următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (n. 31525/96) împotriva Republicii Italiene depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului anterior 25 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de un național italian, dl L. Pezza („reclamantul”), la 9 noiembrie 1995. Reclamantul a fost reprezentat de dl M. Coruzzo, avocat care practică la Florența. Guvernul italian („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl U. Leanza, și de co-agentul lor, dl V. Esposito. Reclamantul s-a plâns de incapacitatea prelungită - prin lipsa asistenței poliției - de a recupera posesia apartamentului său și de durata procedurii de evacuare. La 25 mai 2000, după obținerea observațiilor părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 30 noiembrie 2001 și la 4 decembrie 2001, reclamantul și, respectiv, Agentul Guvernului au prezentat declarații formale care propun o soluționare prietenoasă a cazului. Reclamantul este proprietarul unui apartament din Florența, pe care l-a lăsat lui M.G.L. într-o scrisoare înregistrată din 5 februarie 1982, reclamantul a informat chiriașul că intenționează să încheie închiriere la expirarea termenului la 30 iunie 1983 sau cel târziu până la 31 decembrie 1983 și i-a solicitat să abandoneze locația până la data respectivă. Într-o scrisoare a servit chiriașului la 29 martie 1984, reclamantul a reiterat intenția sa de a încheia închiriere și a convocat chiriașul să apară înaintea magistratului Florenței. Prin decizia din 16 aprilie 1984, care a fost făcută executivă la 25 iunie 1984, Magistratul Florenței a susținut validitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 15 mai 1987. La 24 martie 1988 și din nou la 21 ianuarie 1989, reclamantul a notificat locatarului solicitand-o să părăsească sediul. 10. La 1 aprilie 1989, reclamantul a făcut o declarație legală de a solicita urgent ca sediul ca cazare pentru fiica sa. 11. La 12 septembrie 1989, a informat locatarul că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 31 octombrie 1989. 12. Între 31 octombrie 1989 și 18 februarie 1998, judecătorul a făcut zece încercări de recuperare a posesiei. Fiecare încercare s-a dovedit că nu a reușit, deoarece reclamantul nu a primit niciodată asistența poliției în aplicarea ordinului de posesie. 13. La 4 iunie 1998, reclamantul a retras apartamentul cu ajutorul poliției. Legea 14. La 4 decembrie 2001, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că Guvernul Italiei oferă 35 000 000 de ITL plătește domnului Luigi Pezza în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii înregistrate în temeiul nr. 31525/96. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită în termen de trei luni de la notificarea hotărârii pronunțate de Curte în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Această declarație nu implică niciun atestare de către Guvern a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în acest caz. Guvernul se angajează în continuare să nu solicite trimiterea cazului către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 15. La 30 noiembrie 2001, Curtea a primit de la reprezentantul reclamantului următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Italiei sunt pregătite să plătească o sumă totală de 35 000 000 de ITL care acoperă atât prejudiciu material, cât și costuri morale pentru dl Luigi Pezza, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii nr. 31525/96 pe care le aștepta Curtea. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații referitoare la Italia în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că cazul este stabilit cu siguranță. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și reclamantul le-au atins. În plus, mă angaj să nu solicit semnalarea cazului către Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 16. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție). Este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (articolul amenzii 17. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Președintele grefierului Erik Fribergh Christos Rozakis, în limba engleză și notificat în scris la 21 februarie 2002, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă