CtEDO 05.03.2002 Auto

ALINAK ET AUTRES contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
05.03.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ALINAK ET AUTRES contre la TURQUIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 3452/97 prezentate de Mahmut ALINAK și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 5 martie 2002 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte Palm Makarczyk Türmen Strážnická dnii Fischbach Casadevell judecători M. O Õle, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 25 decembrie 1996 și înregistrată la 15 ianuarie 1997, Având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat competența Curții de a examina cererea, După ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt pe reclamanți, Mahmut Al Sankark sunt cetățeni turci născuți în 1952, 1961, 1942, și 1957, cu reședința în Ankara. A. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții sunt foști parlamentari ai Adunării Naționale Turce. Ei au fost deputați ai DEP (Demokrasi Parts) i - partidul democrației), aleși de pe lista SHP (Sosyal Demokrat Halkç La 17 martie 1994, acești trei reclamanți au fost reținuți provizoriu. La 16 iunie 1994, Curtea Constituțională a dispus dizolvarea DEP pe motiv că acesta a adus atingere integrității teritoriale a statului și proprietății națiunii. Curtea Constituțională a pronunțat, de asemenea, decăderea reclamanților din mandatul lor parlamentar ca măsură auxiliară care însoțește decizia de dizolvare a DEP. În iulie 1994, Yurtaș s-a dus la Parchet împreună cu avocatul său și a fost imediat arestat în incinta Direcției de Securitate din Ankara. El și-a petrecut primele cinci zile de custodie într-o celulă și a fost arestat provizoriu la 12 iulie. La 21 iulie 1994, procurorul general a dispus rechiziții în care i-a acuzat pe reclamanți de separatism și de desfacere a integrității statului, infracțiuni pasibile de pedeapsa capitală în temeiul articolului 125 din Codul penal. Curtea de Securitate a statului Ankara a stat la 8 decembrie 1994. La acea dată, la ultima audiere, reclamanții au aflat că Parchetul oferea o nouă calificare pentru faptele care le-au fost reproșate - în ceea ce privește Al maioneza și Sakuk, propagandă separatistă în sensul articolului 8 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului ; pentru Türk, apartenența la o bandă armată în sensul articolului 168 alineatul (2) din Codul penal și pentru Yurtaș, sprijinirea și sprijinirea unei benzi armate, în sensul articolului 169 din Codul penal -; aceasta a invitat reclamanții să își prezinte observațiile cu privire la aceste noi calificări. Întrucât au ales să protesteze împotriva refuzului de către instanța de securitate a statului membru care a adoptat o măsură procedurală pe care i-a solicitat-o, avocații celor care nu au fost prezenți la această audiere. Aceasta i-a condamnat pe reclamanții Sakuk și Alińak la trei ani de închisoare, pe reclamant Türk la 15 ani de închisoare și pe reclamant Yurttaș la șapte ani și jumătate de închisoare în temeiul dispozițiilor supracitate. Instanța de securitate din statul stat a constatat că reclamanții desfășuraseră o activitate separatistă În conformitate cu instrucțiunile primite de la liderii PKK, o bandă armată separatistă care caută să înființeze un stat kurd în regiunile din sud-estul și estul Turciei. În acest context, Comisia a constatat că, în ajunul alegerilor parlamentare din 1991, reclamanții au ținut discursuri sub bannerul PKK în timpul protestelor în care fuseseră lansate sloganuri precum ; (c) au provocat agitație în rândul populației și au creat o atmosferă de atac la adresa autorității din statul membru; (c) au purtat culorile PKK la depunerea jurământului de deputat în fața Adunării naționale în noiembrie 1991 ; că la congresele partidului lor politic, drapelul PKK a fost ridicat și nu steagul turcesc, Republica turcă fiind, de asemenea, calificată ca: Reclamanții și procurorul din apropierea Curții de Securitate a statului Ankara s-au ocupat de casarea împotriva hotărârii din 8 decembrie 1994. Procurorul a susținut că acuzațiile erau bine reglementate de art. 125 din Codul Penal. Ei au susținut că instanța de securitate a statului care i-a condamnat era o jurisdicție excepțională, de natură politică și că nu putea fi considerată o instanță independentă și imparțială. Ei s-au plâns, de asemenea, că nu au beneficiat de un proces echitabil, în special în măsura în care egalitatea armelor cu instanța nu a fost respectată. Ei au făcut observație, în special, că nu au beneficiat de asistența unui avocat în timpul celor 15 zile de detenție, că reprezentanții lor nu au avut acces la piesele spătarului în timpul procedurii de examinare preliminară; că reprezentanții lor au fost supuși unor presiuni din partea guvernului, că apărarea lor a făcut obiectul unor rapoarte din partea serviciilor secrete de la ï și accesul lor la sala de judecată, care au fost uneori împrejmuite; că cererile prezentate de reprezentanții lor nu au fost niciodată primite de instanța de securitate a statului; că ei nu au putut interoga în fața acesteia martorii auziți de instanță cu ocazia audierii preliminare, nici de experții numiți de el; că cererile lor de examinare a înregistrărilor sonore sau video efectuate de instanța de judecată au fost respinse de instanță fără nici un motiv relevant; că elementele de probă pe care le-au imputat condamnarea lor nu au fost citite în timpul audierii; și că cererile lor de audiere a martorilor suplimentari și de executare a unor contrainspecții nu au fost acceptate de instanța de securitate a statului. Reclamanții au susținut, de asemenea, că dificultățile întâmpinate de unii avocați și de delegațiile străine în ceea ce privește accesul la sala de judecată au afectat publicitatea dezbaterilor. În cele din urmă, ei au reproșat Curții de Securitate a Statelor Unite că le-au imputat activitățile tuturor organizațiilor pro-kurde, legale și ilegale, și că au luat în considerare constatările politice care nu aveau nicio valoare de probă în ceea ce privește acuzațiile aduse împotriva lor. Curtea de Casație Cassa, la 26 octombrie 1995, condamnarea reclamanților dnii Türk și Yurttaș pe motiv că au încălcat art. 8 din Legea nr. 3713, dar nu articolele 168 și 169 din Codul penal. Având în vedere durata detenției provizorii a celor doi reclamanți, Curtea de Casație a dispus eliberarea condiționată a acestora. Aceasta a infirmat condamnarea celorlalți reclamanți, dnii Sak Prin hotărârea din 11 aprilie 1996, tribunalul de securitate al la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Discursuri ținute în cadrul unor acțiuni colective La reuniunea din 5 noiembrie 1991 .... Textul jurământului deputaților care se află la art. 81 din Constituție a fost redactat cu o mentalitate rasistă. Acest text implică nerecunoașterea poporului kurd În declarația publicată la 2 aprilie 1994 de către reclamanți, cu excepția dlui Al Guvernul turc a început să-și lanseze avioanele de război, elicopterele, tancurile și tunurile împotriva poporului kurd... astăzi guvernul turc conduce un război foarte dens și foarte extins, cu cele mai grele arme, cele mai mortale, împotriva luptei kurzilor pentru libertate, egalitate și democrație în declarația intitulată în atenția opiniei publice din Turcia și din întreaga lume, care au fost făcute la 13 noiembrie 1992 presei, este avansat identitatea kurdă națională a fost ignorată în constituție și în întreaga legislație. Să scrii despre problema kurdă și rezoluția sa înseamnă să-ți asumi un mare risc, deoarece în legislație, acest lucru este considerat un act de terorism (...) între anii 1925 și 1938, zeci de kurzi care își revendicau drepturile naționale au fost nimiciți prin mijloace de exterminare și prin pedeapsa capitală pronunțată de mijloacele de eliberare În cererea adresată Comitetului European pentru Securitate și Cooperare la 20 noiembrie 1993, Turcia a înaintat în aceste zile evenimente îngrijorătoare, la care nimeni nu poate rămâne indiferent. Clima de violență care derivă din refuzul recunoașterii identității și a drepturilor kurzilor a luat amploare, amenințând pacea, democrația și drepturile omului. HEP [Halk main Emek Partsi - Parte a muncii poporului-] din care am fost membri și fondatori a fost dizolvată de Curtea Constituțională pe motiv că apără identitatea și drepturile kurde Discursuri ținute de reclamanți, în timpul intervențiilor personale ale acestora, dl TÜRK, la al doilea congres al HEP care a avut loc la 19 septembrie 1992 (...) în această perioadă în care existența poporului kurd este negată, în care se desfășoară masacre în fiecare zi, eu sunt în fața dumneavoastră ca candidat la președinție [din partea partidului]. Am fost excluși din partidele de statu-quo pentru că înțelegem realitatea poporului kurd... am dorit să revendic valorile noastre naționale... guvernul actual, care a declarat că recunoaște realitatea kurdă, se duce la violență, violență, persecuții și masacre care se complică în fiecare zi... Kurzii nu vor fi de acord cu statutul de maeștri și de sclavi la întrunirea intitulată "Studiile Kurzilor, organizată de OSCE (...) și unii dintre noi au ales lupta înarmată, deoarece reformele necesare pentru recunoașterea kurdelor erau prea lente. Mijloacele noastre de funcționare sunt diferite, dar scopul nostru este același (...). PKK și gherilă lui luptă împotriva armatei turce de nouă ani, pentru a suprima prezența turcească pe pământurile Kurdistanului și pentru a riposta împotriva acestui lucru teribil. ; vă voi vorbi în kurdă. Eu vă voi vorbi în limba noastră, în limba voastră, în limba lor. Această limbă care a trecut prin limbile turce, arabe și persane, și care evoluează în fiecare zi. Aceasta este limba în care poporul nostru conduce lupta fără încetare pentru eliberare... martirii noștri duc lupta pentru cauză în inimile noastre, în închisori, în munți, ei ne așteaptă Cu ocazia panelului organizat la 5 iulie 1992 la Diyarbakr (...) misiunea de a ....... cu hotărâre, toate mijloacele pentru a atinge obiectivul nostru...Am fost ales deputat prin voturile prețioase ale populației din Diyarbakr. Împreună cu prietenii mei, avem misiunea de a lupta împotriva formațiunilor obscure care pun în pericol siguranța poporului nostru și care constituie un stat în țară. După ce a distribuit copii ale unei fotografii publicate într-o revistă pro-PKK El se numește Șevki Ak Sau trebuie să recunoaștem identitatea kurdă și să acționăm conform Cartei de la Paris, sau, dacă luăm în considerare kurzii separat, trebuie să ne legitimăm dreptul la autodeterminare al dlui SAKIK la întâlnirea în aer liber din 20 octombrie 1991 de la Malazgirt. (..) și noi spunem că suntem oamenii, că nu vrem persecuțiile, cruzimea, asimilarea... Vom cere socoteală celor care au exterminat poporul kurd. Chiar dacă aceștia sunt morți, spunem că le vom exhuma oasele și le vom reduce la cenușă [...] În declarația sa publicată la 17 noiembrie 1991 în cotidianul Güneș Este adevărat că [Șemdin Sakki] este fratele meu. Dar el conduce o armată de 3.000 de oameni, nu 300. Este adevărat că porecla lui, care este generalul Zeki. Este general. C. este un general kurde. Este, de asemenea, adevărat că sora mea Atiye a murit într-o luptă. Numele ei este Berivan. [Fratele meu este sora mea] sunt luptători pentru libertate M. ALINAK În timpul discursului ținut în Ankara, într - o sală de cinema, la 27 iunie 1993 (...) se încearcă exterminarea poporului kurd. Poporul kurd a suferit o mare tragedie, prin exiluri, distrugeri, masacre, emigrații forțate, evacuări de sate, bombardamente.... Poporul kurd, avem aceeași problemă, aceleași griji, același dușman, vă spunem: "Mergem împreună spre libertate" - acest apel vine de acolo... Dragi prieteni, partidul democrației trebuie să fie singurul partid politic care unește lupta din Parlament și cea purtată în afara Parlamentului Candidații s-au ocupat din nou în fața Curții de Casație, împotriva acestei din urmă hotărâri. La 15 iulie 1996, Curtea de Casație a confirmat hotărârea în cauză și astfel a făcut acest lucru definitiv. Condamnarea reclamanților a dus la neeligibilitatea lor pe viață, în temeiul art. 76 alin. (2) din Constituția turcă. În conformitate cu art. 5/a din Legea privind profesia de avocat și art. 125 din Codul Penal din Turcia, reclamanții Yurtaș și Al nak, avocați de profesie, și-au pierdut dreptul de a exercita drept avocat, în conformitate cu art. 5/a din Legea privind profesia de avocat. "Oricine comite un act de supunere a statului sau a unei părți a acestuia la stăpânirea unui stat străin, să-și submineze independența, să-și răsfrângă unitatea, sau să elimine o parte a teritoriului la administrația statului, va fi pedepsit cu pedeapsa capitală." art. 168 din Codul penal turc "Oricine, în vederea comiterii infracțiunilor prevăzute în art. 125..., constituie o bandă sau o organizație armată sau se ocupă de conducerea și comanda sau de o anumită responsabilitate într-o astfel de bandă sau organizație, va fi condamnat la o pedeapsă minimă de 15 ani de închisoare. Diverșii membri ai bandei sau ai organizației vor fi condamnați la o pedeapsă între cinci și cincisprezece ani de închisoare." art. 169 din Codul penal turc "Oricine, (...) în cunoștință de cauză, oferă refugiu sau oferă asistență, furnizează alimente, arme, muniție sau îmbrăcăminte unei benzi armate sau unei asociații menționate la articolul precedent sau favorizează, în orice caz, operațiunile, va fi pedepsit cu trei până la cinci ani de închisoare." art. 8 alineatul (1) din Legea antiteroristă nr. 3713 (înainte de modificarea din 27.10.1995) "Promovarea scrisă și orală, reuniunile, adunările și protestele menite să aducă atingere unității indivizibile a teritoriului Republicii Turcia de către teritoriul său și de către națiunea sa sunt interzise indiferent de metoda sau intenția lor și de ideile care le-au motivat. Oricine continuă o astfel de activitate va fi condamnat la o pedeapsă de doi până la cinci ani de închisoare și la o amendă de 50 până la 100 de milioane de Cărți turcești ...". art. 76 alineatul (2) din Constituție Oricine (...) a fost condamnat la o pedeapsă de detenție sau de închisoare de un an în total sau mai mult (...) nu poate fi ales deputat nici măcar dacă a beneficiat de o grație GrieFS Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții susțin în primul rând că instanța de securitate a statului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reclamanții se plâng, de asemenea, de faptul că emisiunile de televiziune cu conținut acuzator împotriva lor au acționat asupra opiniei publice și că la art. 6 alineatul (2) din convenție. Pe de altă parte, acestea fac obiectul unei încălcări a dreptului lor la apărare, în special a faptului că nu au fost asistate de un avocat în timpul arestării lor, nici a interviului în fața procurorului sau judecătorului, contrar articolului 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție. Reclamanții se plâng, de asemenea, că nu au avut acces la dosar, că nu au primit notificarea avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație (6 § 3-b) și că nu au putut interoga martorii aflați în întreținere (6 § 3-d). Reclamanții consideră că recalificarea faptelor efectuate chiar înainte de pronunțarea condamnării lor s.a.m.d. cu încălcarea articolului 6 din Convenție; pe de altă parte, reclamanții se plâng că au fost condamnați pentru că și-au exprimat opiniile politice. În acest sens, se referă la art. 10 din Convenție. Reclamanții susțin că au fost victime ale unei încălcări a drepturilor lor la libertatea de asociere, susținând că au fost condamnați la infracțiune pe baza activităților lor politice în cadrul partidului lor și că, la art. 11 din convenție, aceștia subliniază în acest sens că condamnarea lor a dus la inadmisibilitate pe viață. Prin invocarea articolului 10 și a articolului 11 din convenție în coroborare cu art. 14, reclamanții susțin că au făcut obiectul unei discriminări pe baza originii lor etnice și a opiniilor lor politice. Aceștia se plâng, de asemenea, de faptul că recalificarea acuzațiilor în curs de procedură și lipsa notificării avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație a adus atingere dreptului lor la apărare [art. 6 alineatul (1) și alineatul (3) litera (a) și (b) ]. Pe de altă parte, reclamanții susțin că au fost privați de dreptul lor la libertatea de asociere, în măsura în care ar fi fost condamnați la penalitate din cauza faptului că au desfășurat activități politice în cadrul partidului lor și au fost, prin această condamnare, inechitabile pe viață. În această privință, aceștia au ajuns la art. 11 din Convenția combinată cu art. 14. Pe lângă aceasta, reclamanții Al mai sunt acuzați că nu au beneficiat de o procedură echitabilă în fața instanței respective, în măsura în care aceștia nu au avut acces la dosarul de judecată [art. 6 alineatul (3) litera (b) ], unde au fost privați de dreptul la asistență juridică în timpul custodiei lor, precum și de interogarea acestora în fața procurorului și a judecătorului care se ocupă de judecată (art. 6 alineatul (3) litera (c) ], de faptul că au fost împiedicați să interogheze martorii acuzați [art. 6 alineatul (3) litera (d) ]. Cei trei reclamanți menționați se plâng, de asemenea, că au fost condamnați pentru că și-au exprimat opiniile politice (art. 10 din Convenție). În această privință, ei susțin că au fost victime ale discriminării pe motive etnice și politice, spre deosebire de art. 14 din Convenție. În stadiul actual al dosarului în fața acesteia, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni, cum ar fi cele ale reclamanților, și consideră că este necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamanților, astfel cum au fost prezentate în cererea lor, și a constatat că reclamanții au fost informați cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În plus, Curtea a observat că aceasta a fost deja sesizată de către dl. Iurttaș (solicitările nr. 25433/94 și 27098/95, raportul Comisiei adoptat la 27 octombrie 1999), pe baza acelorași fapte și pe teren al art. 6 alin. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână (b) (întrebarea recalificării acuzațiilor în cursul procesului) și 11 din Convenția combinată cu art. 14 din convenție, precum și privind obiecțiunile ale reclamanților Al mainak, Sakk și Türk pe teren de la articolele 6 alineatul (3) litera (c) și (d) și de la art. 10 din convenție. Prezidează cererea inadmisibilă pentru surplus. Michael O.O. Boyle Nicolas Bratza Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-10-07
0,98
ALINAK ET AUTRES contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 34520/97 présentée par Mahmut ALINAK et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 7 octobre 2003 en une chambre
CtEDO 2003-09-02
0,95
ALINAK contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 39930/98 présentée par Mahmut ALINAK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 2 septembre 2003 en une chambre composée de :
CtEDO 2002-01-22
0,94
EMEK PARTISI et SENOL contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 39434/98 présentée par EMEK PARTİSİ et Osman Nuri Şenol contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Quatrième section), siégeant le 22 janvier 2002 en
CtEDO 2004-06-24
0,94
S.B. et H.T. contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 54430/00 présentée par S.B. et H.T. contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 24 juin 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2004-09-07
0,94
EMEK PARTISI et SENOL c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 39434/98 présentée par EMEK PARTISI et Osman Nuri ŞENOL contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 7 septembre 2004 en
Sursă