SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 54430/00 prezentate de S.B. și H.T. împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 24 iunie 2004 într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič Traja Gyulumyan, judecători și de domnul V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 30 octombrie 1995, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia parțială din 30 mai 2002, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, S.B. și H.T., sunt resortisanți turci, născuți în 1961 și, respectiv, 1960, și domiciliați în Malazgirt. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către M.A. Altunkalem, avocat în Diyarbakýr. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 15 august 1993, numeroși protestatari, inclusiv reclamanții, au fost arestați în timpul unei adunări la Mollabaki (Malazgirt) și reținuți de către forțele de ordine. La 20 august 1993, reclamanții au fost examinați de un medic. Raportul întocmit de acesta din urmă a menționat următoarele urme pe corpul primului reclamant. : sângerare sclerală la nivelul ochiului drept, edem pe pometul stâng, vânătăi pe buza inferioară, hiperemie de 1 mm până la 1 cm pe testicule și penis, trei răni cu crustă de 0,5 cm pe degetul de la picior, o scădere a forței la același picior. Același raport a indicat următoarele urme pe corpul celui de-al doilea reclamant : trei suprafețe eclimotice de 1 mm pe testiculul drept, o suprafață chimotică a amănuntului unui cap d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm pe pometul stâng, o zgârietură cu crustă pe partea frontală a osului. Medicul indiqua quel s . . a fost un raport medical provizoriu. La 20 august 1993, procurorul districtual al Republicii Malazgirt a contestat declarațiile lor adunate în timpul arestării. Al doilea reclamant a indicat că a depus sub constrângere și a fost maltratat. Primul reclamant a precizat că a refuzat să semneze procesul-verbal de depoziție în măsura în care nu conținea declarațiile sale. La 21 august 1993, reclamanții au fost aduși în fața judecătorului-sef în fața Tribunalului de Poliție din Malazgirt, care a ordonat arestarea lor provizorie. În fața judecătorului, reclamanții și-au reiterat declarațiile făcute în fața procurorului republicii. Procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakr, reproșându-i pe cei care au distribuit tracte de încurajare a participării la o demonstrație ilegală și care au participat la aceasta, a intentat o acțiune penală în temeiul articolelor 27 și 34 din Legea nr. 2911 privind protestele și reuniunile. La tribunalul din 24 martie 1994, reclamanții au negat acuzațiile împotriva lor și au contestat declarațiile făcute în fața poliției. La 16 ianuarie 1995, reclamanții au fost eliberați provizoriu. Printr-o hotărâre din 14 septembrie 1995, Curtea de Securitate a statului i-a declarat pe reclamanții vinovați de faptele care le erau reproșate și i-a condamnat la doi ani și șase luni de închisoare. Codul penal incriminează faptul că un agent public supune unui individ torturii sau maltratării (art. 243 pentru tortură și 245 pentru relele tratamente. Obligațiile autorităților privind desfășurarea unei anchete preliminare cu privire la faptele și omisiunile care pot constitui asemenea infracțiuni sunt reglementate de articolele 151-153 din Codul de procedură penală ( În acest ultim caz, autoritatea este ținută de un proces-verbal (art. 151). În temeiul articolului 235 din Codul penal, orice agent public care nu denunță poliției sau Parchetului o infracțiune de care a avut cunoștință în exercitarea funcțiilor sale este pedepsit cu închisoarea. Procurorul care, într-un fel sau altul, este informat cu privire la o situație în care o infracțiune a fost comisă este obligat să delibereze faptele pentru a decide dacă este sau nu necesar să se dea în judecată (art. 153 din CPP). Acțiunile civile și administrative După art. 125 alin. (1) și (7) din Constituție Orice act sau decizie a administrației este susceptibilă de a fi supusă unui control jurisdicțional. (...) Administrația este obligată să repare orice prejudiciu care rezultă din acțiunile și măsurile sale. Această dispoziție consacră o responsabilitate obiectivă a statului, care intră în joc atunci când s-a stabilit că, în circumstanțele unui anumit caz, statul nu și-a îndeplinit obligația de a menține ordinea și siguranța publică sau de a proteja viața și bunurile persoanelor, fără a fi nevoie să se stabilească existența unei erori delictoase legate de administrație. În cadrul acestui regim, administrația poate fi, prin urmare, ținută sub control în cazul în care o persoană este victima unui prejudiciu cauzat de acte comise de persoane neidentificate. Pe teren de codul obligațiilor, persoanele vătămate ca urmare a unui act ilicit sau delictual pot introduce o acțiune în despăgubire atât pentru prejudiciul material (articolele 41-46), cât și pentru cel moral (art. 47). În acest sens, o instanță civilă poate pronunța o hotărâre asupra unui litigiu chiar și în absența unei urmăriri penale și, în orice caz, nu este obligată nici de considerații, nici de judecata unei instanțe represive care recunoaște că o persoană acuzată este nevinovată, în cazul în care o astfel de hotărâre se bazează pe insuficiența probelor pentru stabilirea răspunderii penale a pârâtului (art. 53). Cu toate acestea, potrivit jurisprudenței Curții de Casație, atunci când o instanță penală ajunge la concluzia că Invocând art. 3 din Convenție, reclamanții susțin că au fost torturați în timpul detenției lor. În plus, ei susțin că acuzațiile lor de maltratare, ridicate în timpul procedurii în fața Curții de Securitate a statului, nu au fost menționate în procesele-verbale. Reclamanții susțin că au fost supuși unor tratamente contrare articolului 3 din convenție în timpul custodiei lor. Cu privire la excepțiile guvernului Neobosit de căile de atac interne Guvernul ridică o excepție de la faptul că nu se epuizează căile de atac interne, în două ramuri. Guvernul susține în primul rând că instanțele interne, chiar și în esență, nu au prezentat în fața Curții o plângere formală în fața procurorului republicii. Guvernul observă ulterior că reclamanții puteau iniția o procedură de despăgubire în temeiul articolelor 125 din Constituție și 41 din Codul obligațiilor. Reclamanții contestă argumentele guvernului și-au reiterat argumentele în fața autorităților interne. În această privință, aceștia subliniază că punerea în aplicare a unor proceduri penale pentru infracțiunile comise de agenți ai statului este de ordine publică și nu depinde doar de depunerea unei plângeri. Singurul fapt pentru procurorul Republicii este că a fost informat sau a fost informat cu privire la astfel de fapte este obligat să inițieze proceduri penale. În al doilea rând, reclamanții susțin că acțiunile în temeiul articolelor 125 din Constituție și 41 din Codul obligațiilor sunt ineficiente în cazurile de față. În cele din urmă, acestea susțin că există în Turcia o practică administrativă care dă naștere unei prezumții de ineficiență a oricărei căi de atac interne în legătură cu astfel de acte. Curtea amintește că regula privind epuizarea căilor de atac interne prevăzută la art. 35 alineatul (1) din Convenție impune întreprinderilor care au obligația de a utiliza în primul rând căile de atac disponibile și suficiente în sistemul juridic al țării lor pentru a le permite să obțină despăgubiri pentru încălcările pe care le aplică. Aceste acțiuni trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine, în practică și în teorie, altfel le lipsesc eficiența și accesibilitatea dorită. La art. 35 alineatul (1) se impune, de asemenea, să se ridice în fața organului intern adecvat, cel puțin în esență și în formele și termenele prevăzute de dreptul intern, obiecțiunile pe care le implică ulterior în fața Curții, dar nu impune să se facă recursuri care sunt nealocate sau inexistente (a se vedea Aksoyc. Turcia, Hotărârea din 18 decembrie 1996, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996-VI, p. 2275-2276, §§ 51-52, și Akdivar și alții c. Turcia , Hotărârea din 16 septembrie 1996, Rec., 1996 IV, p. 1210, §§ 65-67). Curtea constată că dreptul turc prevede acțiuni administrative, civile și penale împotriva actelor ilegale și ilegale imputate statului sau agenților acestuia. În ceea ce privește recursul administrativ întemeiat pe răspunderea obiectivă a administrației prevăzute la art. 125 din Constituție, Curtea amintește că obligația ca articolele 3 și 13 din convenție să le revină statelor contractante de a efectua o anchetă care să conducă la identificarea și pedepsirea responsabililor în caz de maltratare sau tortură ar putea fi făcută iluzorie dacă, pentru obiecțiunile formulate pe teren ale acestor articole, un reclamant ar fi trebuit să fi exercitat o acțiune de drept administrativ care nu poate conduce decât la acordarea unei despăgubiri ( Yașa c. Turcia, Hotărârea din 2 septembrie 1998, Rec., 1998, VI, p. 2431, § 74, și Aksoy, citată anterior, p. 2277, § 56). În ceea ce privește posibilitatea de a intenta civil o acțiune în despăgubire a unei daune suferite din cauza unor acte ilicite sau a unui comportament vădit ilegal din partea unor agenți ai statului, Curtea arată că reclamantul unei astfel de acțiuni trebuie nu numai să stabilească existența unei legături de cauzalitate între actul vinovat și prejudiciul suferit, ci trebuie să identifice autorul prezumat al actului. Cu toate acestea, autorii actelor denunțate în cazul de față nu au fost judecați vinovat pentru că procurorul Republicii a luat măsuri în acest sens. În consecință, instanțele naționale nu au trebuit să inițieze acțiunile civile și administrative invocate de guvern. În ceea ce privește acțiunile în materie de drept penal, Curtea constată că reclamanții au contestat în mod succesiv în fața procurorului republicii, judecătorul-șef în apropierea tribunalului de poliție din Malazgirt și Curtea de Securitate a Uniunii Europene declaraiile făcute în timpul detenției. Cel de-al doilea reclamant a menționat în mod expres în declarația sa adresată procurorului republicii și a reiterat în etapa ulterioară a procedurii că a fost maltratat în timpul custodiei sale. În ceea ce privește primul reclamant, Curtea arată că acesta nu a menționat în mod expres că a fost supus unor tratamente abuzive. Cu toate acestea, Curtea constată că rănile acestui reclamant trebuie să fie pe deplin vizibile în timpul interviului cu procurorul republicii și că acestea au fost constatate într-un raport medical, că acesta a avut de-a face cu restul în mâinile sale. Prin urmare, procurorul Republicii avea obligația, în temeiul articolului 153 din Codul de procedură penală, de a verifica dacă a fost comisă o infracțiune. Prin urmare, Curtea consideră că acuzațiile reclamanților au fost aduse suficient în atenția autorității interne competente. În plus, Curtea constată că reclamanții susțin că acuzațiile lor de maltratare, ridicate în fața Curții de Securitate a Uniunii Europene, nu au fost transcrise în procesele- Prin urmare, Curtea consideră că reclamanții puteau să se aștepte în mod legitim ca investigaiile necesare să fie efectuate fără ca o plângere formală să fie depusă. Or, autoritățile interne au ales să nu investigheze. Prin urmare, această excepție nu poate fi reținută. Nerespectarea termenului de șase luni Guvernul pledează, de asemenea, pentru nerespectarea de către solicitanți a termenului de șase luni pentru a-și depune cererea. Instanța amintește că, în lipsa unei căi de atac interne sau a unei decizii definitive, termenul de șase luni începe din actul incriminat în instană. Acest principiu poate fi reconsiderat în mod excepțional atunci când un reclamant recurge la o acțiune internă și nu are cunoștință decât mai târziu sau ar fi trebuit să aibă cunoștință de circumstanțele care fac această acțiune ineficientă. În acest caz, termenul de șase luni se poate calcula din momentul în care reclamantul cunoaște sau ar fi trebuit să aibă cunoștință de aceste circumstanțe. Curtea constată în primul rând că reclamanții și-au contestat în mod constant declarațiile colectate în timpul custodiei lor și observă apoi că raportul medical care menționează urmele de rănire și de rănire a corpurilor reclamanților fusese depus în dosarul cauzei în fața Curții de Securitate a statului care trebuia să se pronunțe asupra temeiniciei acuzațiilor. În cele din urmă, potrivit reclamanților, acuzațiile lor de maltratare ridicate în cadrul procedurii în fața Curții de Securitate a Uniunii nu au fost menționate în procesele- Reclamanții își reiterează afirmațiile. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ;în consecință, se poate declara în mod vădit nefondat, în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Nu s-a ridicat niciun alt motiv. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii admisibile, toate mijloacele de fond rezervate. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte
de la requête n
o
54430/00
présentée par S.B. et H.T.
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 24 juin 2004 en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
L.
Caflisch
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
M.
K.
Traja
,
M
me
A.
Gyulumyan,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 30 octobre 1995,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision partielle du 30 mai 2002,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, S.B. et H.T., sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1961 et 1960, et résidant à Malazgirt. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
M.A. Altunkalem, avocat à Diyarbakır.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 15 août 1993, de nombreux manifestants, dont les requérants, furent arrêtés lors d’un rassemblement à Mollabaki (Malazgirt) et placés en garde à vue par les forces de l’ordre.
Le 20 août 1993, les requérants furent examinés par un médecin. Le rapport établi par ce dernier mentionna les traces suivantes sur le corps du premier requérant
: saignement scléral à l’œil droit, un œdème sur la pommette gauche, une ecchymose sur la lèvre inférieure, une hyperémie de 1
mm à 1 cm sur les testicules et le pénis, trois blessures avec croûte de 0,5
cm sur le deuxième orteil du pied droit, une diminution de force du même pied.
Le même rapport indiqua les traces suivantes sur le corps du second requérant
: trois surfaces ecchymotiques de 1 mm sur le testicule droit, une surface ecchymotique de la grandeur d’une tête d’épingle, une surface hyperémique de 1 mm sur le cinquième orteil du pied droit, une diminution de sensibilité et de force du coude gauche, une diminution de force de la jambe droite, une surface hyperémique étendue et une blessure de 0,5
cm sur la pommette gauche, une égratignure avec croûte sur l’os frontal. Le médecin indiqua qu’il s’agissait d’un rapport médical provisoire.
Entendus le 20 août 1993 par le procureur de la République de Malazgirt, les requérants contestèrent leurs dépositions recueillies lors de la garde à vue. Le second requérant indiqua avoir déposé sous la contrainte et été maltraité. Le premier requérant précisa qu’il avait refusé de signer le procès-verbal de déposition dans la mesure où il ne contenait pas ses déclarations.
Le 21 août 1993, les requérants furent traduits devant le juge assesseur prés le tribunal de police de Malazgirt qui ordonna leur mise détention provisoire. Devant le juge, les requérants réitérèrent leurs dépositions faites devant le procureur de la République.
Le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır, reprochant aux requérants d’avoir distribué des tracts encourageant la participation à une manifestation illégale et d’avoir participé à celle-ci, intenta une action pénale sur le fondement des articles
27 et 34 de la loi n
o
2911 relative aux manifestations et réunions.
A l’audience du 24 mars 1994, les requérants nièrent les accusations à leur encontre et contestèrent leurs dépositions faites devant la police.
Le 16 janvier 1995, les requérants furent mis en liberté provisoire.
Par un arrêt du 14 septembre 1995, la cour de sûreté de l’Etat déclara les requérants coupables des faits qui leur étaient reprochés et les condamna à deux ans et six mois d’emprisonnement.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
La poursuite des actes de mauvais traitements
Le code pénal érige en infraction le fait pour un agent public de soumettre un individu à la torture ou à des mauvais traitements (articles
243 pour la torture et 245 pour les mauvais traitements). Les obligations incombant aux autorités quant à la conduite d’une enquête préliminaire au sujet des faits et omissions susceptibles de constituer pareilles infractions que l’on porte à leur connaissance sont régies par les articles 151 à 153 du code de procédure pénale («
CPP
»). Les infractions peuvent être dénoncées non seulement aux parquets ou aux forces de sécurité mais également aux autorités administratives locales. Les plaintes peuvent être déposées par écrit ou oralement. Dans ce dernier cas, l’autorité est tenue d’en dresser procès-verbal (article 151).
En vertu de l’article 235 du code pénal, tout agent public qui omet de dénoncer à la police ou au parquet une infraction dont il a eu connaissance dans l’exercice de ses fonctions est passible d’une peine d’emprisonnement. Le procureur qui, de quelque manière que ce soit, est avisé d’une situation permettant de soupçonner qu’une infraction a été commise est obligé d’instruire les faits afin de décider s’il y a lieu ou non d’engager des poursuites (article 153 du CPP).
2.
Les recours civil et administratif
D’après l’article 125 §§ 1 et 7 de la Constitution
:
«
Tout acte ou décision de l’administration est susceptible d’un contrôle juridictionnel.
(...)
L’administration est tenue de réparer tout dommage résultant de ses actes et mesures.
»
Cette disposition consacre une responsabilité objective de l’Etat, laquelle entre en jeu quand il a été établi que, dans les circonstances d’un cas donné, l’Etat a manqué à son obligation de maintenir l’ordre et la sûreté publics ou de protéger la vie et les biens des personnes, et cela sans qu’il faille établir l’existence d’une faute délictuelle imputable à l’administration. Sous ce régime, l’administration peut donc se voir tenue d’indemniser quiconque est victime d’un préjudice résultant d’actes commis par des personnes non identifiées.
Sur le terrain du code des obligations, les personnes lésées du fait d’un acte illicite ou délictuel peuvent introduire une action en réparation pour le préjudice tant matériel (articles 41-46) que moral (article 47). En la matière, un tribunal civil peut statuer sur un grief même en l’absence de poursuites pénales et, au demeurant, il n’est lié ni par les considérations ni par le jugement d’une juridiction répressive reconnaissant l’innocence d’une personne accusée, si pareil jugement se fonde sur l’insuffisance des preuves pour établir la responsabilité pénale du prévenu (article 53). Cependant, d’après la jurisprudence de la Cour de cassation, lorsqu’une juridiction pénale arrive à la conclusion que «
l’acte reproché n’a pas été commis par l’accusé
» ou qu’«
aucun acte délictueux n’a eu lieu
», le juge civil est lié par de telles conclusions, en tant que «
fait établi
».
GRIEF
Invoquant l’article 3 de la Convention, les requérants soutiennent qu’ils ont été soumis à des tortures pendant leur garde à vue. Par ailleurs, ils font valoir que leurs allégations de mauvais traitements, soulevées lors de la procédure devant la cour de sûreté de l’Etat, n’ont pas été mentionnées dans les procès-verbaux d’audience.
Les requérants soutiennent avoir subi des traitements contraires à l’article
3 de la Convention lors de leur garde à vue.
A.
Sur les exceptions du Gouvernement
1.
Non-épuisement des voies de recours internes
Le Gouvernement soulève une exception d’irrecevabilité tirée du non-épuisement des voies de recours internes, en deux branches.
Le Gouvernement soutient d’abord que les requérants n’ont pas soulevé devant les instances internes, même en substance, leur grief qu’ils font valoir devant la Cour et qu’ils n’ont pas déposé une plainte formelle devant le procureur de la République.
Le Gouvernement fait observer ensuite que les requérants pouvaient engager une procédure en réparation sur le fondement des articles 125 de la Constitution et 41 du code des obligations.
Les requérants contestent les arguments du Gouvernement et réitèrent avoir soulevé leur grief devant les autorités internes. Ils font observer à cet égard que la mise en œuvre de poursuites pénales pour les infractions commises par des agents de l’Etat est d’ordre public et ne dépend pas du seul dépôt d’une plainte. Le seul fait pour le procureur de la République d’avoir été informé ou eu connaissance de tels faits l’oblige à engager des poursuites. Les requérants soutiennent ensuite que les recours fondés sur les articles
125 de la Constitution et 41 du code des obligations sont inefficaces dans les cas d’espèce. Enfin, ils allèguent qu’il existe en Turquie une pratique administrative donnant lieu à une présomption d’inefficacité de tout recours interne concernant pareils actes.
La Cour rappelle que la règle de l’épuisement des voies de recours internes énoncée à l’article 35 § 1 de la Convention impose aux requérants l’obligation d’utiliser en premier lieu les recours disponibles et suffisants dans le système juridique de leur pays pour leur permettre d’obtenir réparation des violations qu’ils allèguent. Lesdits recours doivent exister à un degré suffisant de certitude, en pratique comme en théorie, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulues. L’article 35 § 1 impose aussi de soulever devant l’organe interne adéquat, au moins en substance et dans les formes et délais prescrits par le droit interne, les griefs que l’on entend formuler par la suite devant la Cour, mais il n’impose pas d’user de recours qui sont inadéquats ou ineffectifs (voir
Aksoy c. Turquie
, arrêt du 18
décembre 1996,
Recueil des arrêts et décisions
1996-VI, pp.
2275-2276, §§
51-52, et
Akdivar et autres c. Turquie
, arrêt du 16 septembre 1996,
Recueil
1996
‑
IV, p. 1210, §§ 65-67).
La Cour note que le droit turc prévoit des recours administratifs, civils et pénaux contre les actes illicites et délictuels imputables à l’Etat ou à ses agents.
En ce qui concerne le recours administratif fondé sur la responsabilité objective de l’administration prévu à l’article 125 de la Constitution, la Cour rappelle que l’obligation que les articles 3 et 13 de la Convention incombent aux Etats contractants de mener une enquête propre à conduire à l’identification et à la punition des responsables en cas de mauvais traitements ou de torture pourrait être rendue illusoire si, pour les griefs formulés sur le terrain de ces articles, un requérant devait être censé avoir exercé une action de droit administratif ne pouvant déboucher que sur l’octroi d’une indemnité (
Yașa c. Turquie
, arrêt du 2 septembre 1998,
Recueil
1998
‑
VI, p. 2431, § 74, et
Aksoy
,
précité, p. 2277, § 56).
Quant à la possibilité d’intenter au civil une action en réparation d’un dommage subi à cause d’actes illicites ou d’un comportement manifestement illégal de la part d’agents de l’Etat, la Cour relève que le demandeur à une telle action doit non seulement établir l’existence d’un lien de causalité entre l’acte fautif et le dommage subi, mais il doit identifier l’auteur présumé de l’acte. Or, les auteurs des actes dénoncés dans le cas d’espèce n’ont pas été déterminés faute pour le procureur de la République d’avoir entrepris des démarches en ce sens.
En conséquence, les requérants n’avaient pas à intenter les recours civil et administratif invoqués par le Gouvernement.
Quant aux recours de droit pénal, la Cour note que les requérants ont contesté successivement devant le procureur de la République, le juge assesseur près le tribunal de police de Malazgirt et la cour de sûreté de l’Etat leur déposition faites lors de la garde à vue. Le deuxième requérant a mentionné expressément dans sa déposition faite devant le procureur de la République, et réitérée au stades ultérieurs de la procédure, qu’il avait été maltraité lors de sa garde à vue. Quant au premier requérant, la Cour relève que celui-ci n’a pas expressément mentionné avoir subi des mauvais traitements. Ceci étant, la Cour note que les blessures de ce requérant devaient être parfaitement visibles lors de l’entretien avec le procureur de la République et qu’elles avaient été constatées dans un rapport médical, que celui-ci avait du reste entre ses mains. Le procureur de la République avait donc le devoir, en vertu de l’article 153 du code de procédure pénale, de rechercher si une infraction avait été commise. Aussi, la Cour considère que les allégations des requérant ont été suffisamment portées à l’attention de l’autorité interne compétente. De plus, la Cour observe que les requérants font valoir que leurs allégations de mauvais traitements, soulevées devant la cour de sûreté de l’Etat, n’ont pas été transcrites dans les procès-verbaux d’audience et que cette affirmation n’a pas été contestée par le Gouvernement.
Dès lors, la Cour estime que les requérants pouvaient légitimement escompter que les investigations nécessaires seraient menées sans qu’une plainte formelle soit déposée. Or, les autorités internes ont choisi de ne pas enquêter.
Partant, cette exception ne saurait être retenue.
2.
Non-respect du délai de six mois
Le Gouvernement plaide également le non-respect par les requérants du délai de six mois pour introduire leur requête. D’après lui, le délai de six mois commence à courir à partir de la date à laquelle les traces de coups et blessures ont été constatées dans le rapport médical, à savoir le 20
août 1993, étant donné que les requérants n’ont pas fait usage des voies de recours internes.
Les requérants s’opposent à la thèse du Gouvernement.
La Cour rappelle qu’en l’absence de recours interne ou de décision définitive, le délai de six mois court à partir de l’acte incriminé dans la requête. Ce principe peut exceptionnellement être reconsidéré lorsqu’un requérant fait usage d’un recours interne et n’a connaissance que plus tard, ou aurait dû avoir connaissance, des circonstances qui rendent ce recours inefficace. En pareil cas, le délai de six mois peut se calculer à partir du moment où le requérant a connaissance, ou aurait dû avoir connaissance, de ces circonstances.
La Cour constate d’abord que les requérants ont constamment contesté leurs dépositions recueillies lors de leur garde à vue. Elle note ensuite que le rapport médical mentionnant les traces de coups et blessures sur les corps des requérants avait été versé au dossier de l’affaire devant la cour de sûreté de l’Etat qui devait se prononcer sur le bien-fondé des accusations. Enfin, selon les requérants, leurs allégations de mauvais traitements soulevées lors de la procédure devant la cour de sûreté de l’Etat n’ont pas été mentionnées dans les procès-verbaux d’audience, assertion non contestée par le Gouvernement.
Dans ces conditions, la Cour estime que cette exception ne saurait être retenue.
B.
Sur le bien-fondé du grief
Le Gouvernement ne se prononce pas.
Les requérants réitèrent leurs allégations.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que ce grief pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que ce grief ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
le restant de la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président