CtEDO 07.03.2002 AI

LOUERAT contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
07.03.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
LOUERAT contre la FRANCE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

cererei nr. 44964/98

presentată de Maurice și Christine LOUERAT

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secție), ședințând pe 7 martie 2002 într-o cameră compusă din

:

Domi G. Ress,

președinte,

J.-P. Costa,

judecători,

și din M. V. Berger,

grefiер de secție,

Având în vedere petiția mențională mai sus presentată Comisiei Europene a Drepturilor Omului pe 29 iunie 1998 și înregistrată pe 15 decembrie 1998,

După deliberare, adoptă următoarea decizie

:

Reclamanții, Maurice și Christine Louerat, sunt cetățeni francezi, născuți respectiv în 1944 și 1946 și reziduind la Paris.

Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de parties, pot fi rezumate după cum urmează.

Reclamanții erau conducători ai trei societăți (SARL Tradi-France, SARL CTE-TM și SARL Tradi-Multiple) având ca obiect construcția și vânzarea de case individuale.

Pe 8 iulie 1987, ca urmare a ordinanțelor emise de președinții tribunalelor de mare instanță din Paris, Châteauroux și Tours datate 7 și 8 iulie 1987, agenții fiscali au efectuat vizite și au procedat la sechestru de documente în localurile societăților, precum și la domiciliul reclamanților.

Începând cu 7 ianuarie 1988, administrația fiscală a procedat la verificarea contabilității societății Tradi-France și apoi, începând cu 13 iunie 1988, la fel pentru celelalte două societăți.

Ca urmare a unei plângeri a administrației fiscale depuse pe 22 iunie 1990 pentru trei dosare de fraudă vizând reclamanții în calitate de conducători ai societăților menționate, procurorul Republicii din Tours a luat o cerere de deschidere a urmăririi penale pe 19 februarie 1991 și o investigație a fost deschisă. Reclamanții au fost puși sub urmărire pe 31 mai și 31 octombrie 1991 și trimiși, pe 9 și 22 iunie 1992, în fața tribunalului pentru sustragere frauduloasă de impozit pe societăți privind societatea Tradi-France și CTE-TM și taxă pe valoarea adăugată pentru cele trei societăți, referitor la exercițiile de la 1984 la 1988, fapte pedepsite de articolele 1741, 1743 și 1745 din Codul general al impozitelor.

În august 1990 și iunie 1992, reclamanții au formulat recoururi în casație împotriva ordinanțelor de percheziție din 7 și 8 iulie 1987.

La ședința din 2 noiembrie 1992 în fața tribunalului corecțional din Tours, reclamanții au solicitat amânarea cauzei pe motiv că ordinanțele care autorizaseră vizitele domiciliare în localurile lor sociale erau obiectul unui recurs în anulare pe care Curtea de Casație nu-l examinase încă. Tribunalul, considerând mai prefierabil să cunoască decizia curții supreme înainte de a se pronunța, a amânat cauza la 4 octombrie 1993 și apoi, deoarece nici o decizie nu fusese pronunțată la acea dată, la 3 octombrie 1994. Puțin înainte de ședința din 3 octombrie, avocatul reclamanților a transmis hotărârile Camerei penale a Curții de Casație din 21 aprilie 1992 și 4 ianuarie 1994 anulând vizitele domiciliare pentru vicii de formă. A ridicat în limine litis un mijloc de nulitate argumentând că anularea vizitelor domiciliare entrajna nulitatea întregii proceduri ulterioare. Tribunalul a amânat cauza în deliberare la ședința din 27 octombrie 1994 și apoi la 24 noiembrie.

Printr-o sentință din 24 noiembrie 1994, tribunalul a respins excepția de nulitate pe motiv că vizitele domiciliare și sechestrul realizate în virtutea ordinanțelor anulate nu afectau în nici un fel investigațiile fiscale, investigațiile și urmăririle judiciare care nu erau deloc o consecință sau succesiune procedurală a acestora. Tribunalul a condamnat reclamanții respectiv la treizeci de luni de închisoare, din care optsprezece luni cu suspendare, și șase luni de închisoare cu suspendare, precum și la plata impozitelor fraudate și a penalităților aferente.

Printr-o hotărâre pronunțată în absență pe 7 noiembrie 1995, curtea de apel din Orléans a confirmat sentința. Pe 11 aprilie 1996, reclamanții au formulat opoziție împotriva acestei hotărâri.

Printr-o hotărâre din 21 ianuarie 1997, curtea de apel din Orléans a confirmat sentința dar a redus pedeapsa primului reclamant la doi ani de închisoare, din care optsprezece luni cu suspendare. Reclamanții au formulat un recurs în casație invocând lipsa de bază legală a hotărârii atacate pe motiv că anularea ordinanțelor de percheziție facea nulă orice urmărire și condamnare pentru încălcarea legislației fiscale.

Pe 28 mai 1998, Curtea de Casație a anulat parțial hotărârea atacată considerând

:

«

(...) Având în vedere că din enunțurile hotărârii atacate și ale sentinței pe care aceasta o confirmă rezultă că administrația fiscală cunoștea, chiar înainte să sesizeze autoritatea judiciară pentru a obține autorizație de a proceda la vizite domiciliare, existența celor trei societăți în cauză și faptul că două dintre ele, grupul Tradi-France și CTE-TM, nu efectuaseră nici o declarație fiscală

; că prin urmare, cu dreptate judecătorii au respins excepția de nulitate în ceea ce privește urmăririle angajate împotriva conducătorilor acestor două societăți, observând în special că operațiunile anulate nu aveau efect asupra constatării carențelor lor declarative pe care administrația fiscală putea constata de la sine

;

Că în adevăr, anularea unei decizii judiciare, care readuce cauza și parties la aceeași stare în care se găseau anterior, nu postulează anularea decât a ceea ce a fost necesara consecință sau execuția acestei decizii

;

Având în vedere, în schimb, că nu este cazul societății Tradi-Multiple, ai cărei conducători sunt urmăriți, ca urmare a unui control fiscal, pentru că în declarațiile de cifră de afaceri majoraseră abuziv drepturile la deducere

; că, totuși, dacă pedepsele de închisoare, de publicare și afișare sunt justificate de declarațiile de vinovăție privind celelalte societăți, din cauza că declarând soții Louerat solidar obligați cu societatea Tradi-Multiple la plata TVA datorate pentru perioada din 1 decembrie 1985 la 31 iulie 1986, în timp ce urmăririle penale privind această societate erau afectate de anularea ordinanțelor care autorizaseră vizitele domiciliare și sechestrul de piese contabile, judecătorii nu au înțeles sensul și portada principiilor menționate mai sus

;

Din care urmează că casația este motivată din acest motiv

;

(...)

A declarat că nu a avdri loc trimitere în judecată

;

»

Pe 7 februarie 1992, reclamantul a sesizat tribunalul administrativ din Orléans, pentru societatea CTE-TM, cu trei cereri privind plata diverșilor impozite și penalităților aferente. Printr-o sentință din 18 mai 1999, tribunalul i-a dat satisfacție.

Pe 7 februarie 1992, reclamanta a sesizat tribunalul administrativ din Orléans, pentru societatea Tradi-France, cu cinci cereri privind plata diverșilor impozite și penalităților aferente. Printr-o sentință din 18 mai 1999, tribunalul a respins toate cererile societății reclamante. Pe 20 iulie 1999, reclamanții au apelat sentința în fața curții administrative de apel din Nantes. Cauza este încă în curs la acest moment.

Pe 11 martie 1992, reclamanții au sesizat tribunalul administrativ din Orléans cu o cerere de descărcare din cotizații suplimentare la impozit pe venituri. Printr-o cerere din 24 aprilie 1992, reclamantul a sesizat tribunalul cu o cerere de descărcare dintr-o penalitate fiscală privind societatea Tradi-Multiple. Printr-o sentință din 18 mai 1999, tribunalul a respins cererile reclamanților.

Pe 24 aprilie 1992, reclamanta a sesizat tribunalul administrativ din Orléans cu cinci cereri privind plata diverșilor impozite și penalităților aferente privind societatea Tradi-Multiple.

Prin două sentințe din 18 mai 1999, tribunalul a concluzionat la o lipsă de caz de a se pronunța pe o parte din concluzii și a respins restul. Mai mult, a trimis o parte din concluziile uneia dintre cele două cereri președintelui secției de contencios al Consiliului de Stat pentru desemnarea jurisdicției competente. Pe 20 iulie 1999, ar fi fost apelate aceste două sentințe în fața curții administrative de apel din Nantes. Aceste cauze ar fi încă în curs în acest moment.

Articolul L. 781 al Codului organizării judiciare

«

Statul este obligat să repare prejudiciul cauzat de funcționarea defectuoasă a serviciului de justiție. Această răspundere este angajată doar de o culpă gravă sau de o refuzare de justiție.

»

art. 175-1 al Codului de procedură penală

«

Orice persoană pusă sub urmărire sau parte civilă poate, la expirarea unui termen de un an care se calculează, după caz, din data la care a fost pusă sub urmărire sau din ziua constituirii sale ca parte civilă, să solicite judecătorului de instrucție să pronunțe trimiterea în fața instanței de judecată sau să declare că nu are caz să continue investigația.

În termen de o lună de la primirea acestei cereri, judecătorul de instrucție, prin ordonanță special motivată, dă curs acesteia sau declară că trebuie să continue investigația. (...)

Dacă judecătorul de instrucție nu s-a pronunțat în termenul fixat în alineatul anterior, persoana poate sesiza direct cu cererea sa camera de punere în acuzare care, pe rechiziții scrise și motivate ale procurorului general, se pronunță în douăzeci de zile de la sesizare.

»

Plângerea reclamanților privește durata procedurilor. Invocă art. 6 § 1 al Convenției al cărui dispozițiile relevante se citesc după cum urmează

:

«

Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată (...) în termen rezonabil, de o instanță (...), care va decide, fie pe contestațiile privind drepturile și obligațiile sale de caracter civil, fie asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală împotriva sa.

»

a) Guvernul susține că reclamanții nu au epuizat căile de atac interne în sensul articolului 35 § 1 al Convenției.

Consideră mai întâi că reclamanții au omis să solicite judecătorului de instrucție închiderea cauzei în aplicarea articolului 175-1 al Codului de procedură penală.

Reclamanții consideră că acest text, intrat în vigoare pe 1 martie 1993, nu poate fi opusă deoarece la acea dată investigația era deja închisă de mai mulți luni.

Curtea constată mai întâi că calea de atac prevăzută la art. 175-1 al Codului de procedură penală urmărește să remedeze, printr-un fel de recurs ierarhic, inacțiunea judecătorului de instrucție, deoarece urmărește să-l oblige pe acesta să pronunțe fie închiderea investigației printr-o decizie de trimitere în judecată sau de clasare, fie să indice că intenționează să continue investigația (Bar c. Franța, cerere nr. 37863/97, decizie din 7 septembrie 1999). Or, chestiunea mijloacelor pe care un reclamant le poate eventual folosi pentru a accelera procedura nu aparține în principiu problematicii epuizării căilor de atac interne, ci aceleia a examinării comportamentului reclamantului, deci a examinării temeiniciei plângerii privind durata procedurii (a se vedea în special Bar c. Franța, decizie precitată, C.P., J.F.P., E.P., C.P., T.P. și A.P. c. Franța, cerere nr. 36009/97, decizie din 12 octombrie 1999, și G.B. c. Franța, cerere nr. 44069/98, decizie din 16 mai 2000). Prin urmare, trebuie respingă excepția ridicată de Guvern.

Guvernul susține de altfel că reclamanții ar fi trebuit să sesizeze instanțele franceze cu o acțiune în răspundere adresată Statului și bazată pe articolul L 781-1 al Codului organizării judiciare. Guvernul subliniază că acest recurs se bazează acum pe o jurisprudență consolidată. Într-adevăr, o sentință a tribunalului de mare instanță din Paris din 5 noiembrie 1997 vizează explicit art. 6 al Convenției și a fost confirmată de o hotărâre a curții de apel din Paris din 20 ianuarie 1999, care constituie, conform Guvernului, o hotărâre de principiu urmate pe scară largă de instanțele interne.

Reclamanții consideră că articolul L.781-1 al Codului organizării judiciare nu era de natură să redreseze încălcarea articolului 6 § 1 al Convenției în măsura în care jurisprudența citată de Guvern nu era cunoscută la momentul introducerii cererei lor în fața Comisiei.

Curtea notează că articolul L. 781-1 al Codului organizării judiciare a fost subiect în ultimii ani al unei folosiri din ce în ce mai frecvente, în special în domeniul nerespectării termenului rezonabil, instanțele competente aplicând-o în referire la art. 6 § 1 al Convenției. Cu toate acestea, în ceea ce privește art. 6 § 1, Curtea constată că hotărârea curții de apel din Paris din 20 ianuarie 1999, precum și alte hotărâri menționate de Guvern sunt ulterioare introducerii cererei în fața Comisiei, și anume 29 iunie 1998. Prin urmare, această a doua excepție trebuie de asemenea respingă.

b) Ca mijloc subsidiare, Guvernul consideră că plângerea este în mod evident neîntemeiată.

Susține că procedura a început respectiv pe 31 mai 1991 pentru reclamant și 31 octombrie 1991 pentru soția sa, data punerii sub urmărire. Reclamanții sunt de părere că investigațiile inițiale, încă din percheziții din iulie 1987, au avut repercusiuni importante asupra situației lor și fac să înceapă procedura la acea dată.

Guvernul subliniază complexitatea cauzei din cauza caracterului ei economic și financiar și mai ales a importanței fraudei fiscale în cadrul unui grup de societăți care recurgeau la denumiri sociale și logouri foarte apropiate.

Susține de altfel că ansamblul procedurii penale nu evidențiază nici un disfuncționament imputabil autorităților judiciare dar că prelungirea acesteia este în mare măsură datorată comportamentului reclamanților, care la toate etapele au înmulțit recoururile și au menținut o mare confuzie comunicând autorităților adrese eronate (cereri de trimitere în fața tribunalului corecțional din Tours, schimbare de adresă în decursul procedurii în fața curții de apel în special din opoziția lor, depunerea de memorii în octombrie 1997 și mai 1998 în fața Curții de Casație).

Guvernul concluzionează că o procedură care a durat aproape șase ani, unsprezece luni și douăzeci și opt de zile privind reclamantul, și șase ani, șase luni și douăzeci și opt de zile pentru reclamantă, nu poate fi considerată excesivă.

Guvernul constată că cincisprezece cereri au fost depuse de reclamanți în fața tribunalului administrativ din Orléans privind patru proceduri distincte.

Recunoaște că procedurile administrative au cunoscut un desfășurare anormal de lung care se explică totuși prin comportamentul parties care au schimbat numeroase piese și prin depunerea tardivă a memoriilor lor respective.

Curtea consideră, la lumina criteriilor dezvoltate de jurisprudența organelor Convenției privind «

termenul rezonabil

» (complexitate a cauzei, comportament al reclamantului și al autorităților competente), și ținând seama de ansamblul elementelor de care dispune, că petiția trebuie să facă obiectul unui examen pe fond.

Din aceste motive, Curtea, cu majoritate,

Declară

petiția admisibilă, cu toți mijloacele de fond rezervate.

Vincent Berger

Georg Ress

Grefiер

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă