SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 53147/99 prezentate de Zülcihan ȘAH Având în vedere cererea prezentată anterior Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 14 octombrie 1997 și înregistrată la 3 decembrie 1999, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurente, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, ale căror nume figurează în anexă, sunt resortisanți turci. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Gülizar Tuncer, abrahim Ergün, Sevim Akat, Gülay Alpul, Several Demir și O Generarea cauzei în februarie-martie 1996, poliția a implicat o operațiune împotriva TKEP/L (Parteneriatul Comunist de Muncă/Leniniste), o organizație ilegală, care i-a reținut pe reclamanți și i-a ținut în custodie la sediul Direcției de Securitate din Istanbul, secțiunea de combatere a terorismului. Apoi, printr-un act de acuzare depus la 10 aprilie 1996, o acțiune penală, încă în curs de desfășurare în fața instanței de securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 din Codul penal care reprimă orice încercare de a schimba sau de a modifica în totalitate sau parțial Constituția Republicii Turcia sau de a face o lovitură de stat împotriva adunării naționale sau de a împiedica forța de a-și exercita funcțiile, precum și cu privire la art. 1682 din Codul penal care reprimă dreptul la o bandă armată. La 5 martie 1996, reclamanții au depus o plângere la Parchetul de Stat (D) împotriva polițiștilor responsabili de arestarea lor și le-au reproșat că le-au aplicat abuzuri în timpul custodiei lor în februarie - martie 1996 la sediul Direcției de Securitate din Istanbul, secțiunea de combatere a terorismului. Printr-un act de punere sub acuzare depus la 4 martie 1997, procurorul Republicii a inițiat o acțiune publică în fața instanței de judecată în legătură cu cinci polițiști în temeiul articolului 243 din Codul penal (un tratament rău pentru obținerea de mărturisiri). La 26 mai 1997, instanța de judecată a ținut o audiență în absența celor cinci polițiști acuzați. La această audiere, reclamanții au demis în calitate de reclamanți și au descris în detaliu pretinsele rele tratamente la care ar fi fost supuși în timpul custodiei în cauză. La 7 iulie 1997, în timpul conducerii recurentelor Zülcihan Șahin, Sinan Kaya, Smail Altun, Müștak Erhan În cele din urmă, instanța își ținea a doua audiență în prezența reclamanților și a inculpaților. În ceea ce-l privește pe Sevgi Kaya, aceasta, care nu a fost reținută la momentul respectiv, susținea că era prezentă la fața locului. Procesul-verbal din aceeași zi întocmit de jandarmi a arătat că reclamanții, atunci când au condus în sala de judecată pentru a participa la încuviințare, au început să scandalizeze sloganuri și au rezistat jandarmilor. Un alt proces-verbal întocmit de rudele reclamanților a arătat că cei interesați au fost bătuți de polițiști și polițiști când voiau să-și salute rudele prezente în tribunal pentru a asista la tribunal. S-a menționat, de asemenea, că incidentul a fost filmat de canalele de televiziune naționale și internaționale. Ulterior, reclamanții au fost supuși unor examinări medicale. Rapoartele medicale întocmite în acest sens pot fi rezumate după cum urmează: Zülcihan Șahin În raportul său din 7 iulie 1997, un medic de la casa de rest Bayrampașa a detectat o durere de burtă și o lacerație superficială de 3 cm la gât. Se consideră că un raport final ar putea fi întocmit de un medic legist. În raportul său din 14 iulie 1997, un medic legist, membru al institutului medico-legal al statului (denumit în continuare "institutul medico-legal"), având în vedere constatările raportului din 7 iulie 1997 și după examinarea recurentei, a constatat o învinețire a unei lățimi de [1 x 5 cm sau 10 : ilizibil] de la humerusul stâng până la mijlocul brațului. Sinan Kaya În raportul său din 7 iulie 1997, un medic de la casa din oraș Bayrampașa a constatat dureri în regiunea occipitală și în brațul drept, precum și dureri de cap. El a concluzionat că un raport final ar putea fi întocmit de un medic legist. În raportul său din 14 iulie 1997, un medic legist, membru al institutului medico-legal, având în vedere constatările raportului din 7 iulie 1997, nu a considerat necesar să se oprească de la muncă. Sevgi Kaya La 7 iulie și 12 august 1997, biroul de avocatură a fost relocat la casa de interdicție de a-l examina pe Sevgi Kaya și de a-i furniza raportul medical corespunzător. Printr-o scrisoare datată 28 august 1997, directorul casei de detenție din Istanbul a informat instanța cu privire la faptul că Sevgi Kaya nu era deținută. Müștak Erhan mail În raportul său din 7 iulie 1997, un medic de la casa de detenție din Bayrampașa a făcut declarație de echimoze pe umeri, brațe și încheieturi. El concluzionează că un raport final ar putea fi întocmit de un medic legist. În raportul său din 14 iulie 1997, un medic legist, membru al institutului medico-legal, având în vedere constatările raportului din 7 iulie 1997, a ordonat o oprire de lucru de șapte zile. În raportul său din 7 iulie 1997, un medic de la casa de oprire Bayrampașa a constatat o vânătaie de 1 x 1 cm în regiunea din stânga față, trei lacerații de un cm la cotul stâng, vânătăi la încheieturi și două vânătăi de 2 x 2 cm la genunchiul stâng. Acesta concluzionează că un raport final ar putea fi întocmit de un medic legist. La 7 iulie și 12 august 1997, (a se vedea nota de subsol 1 de mai sus) În raportul său din 7 iulie 1997, un medic de la casa de oprire Bayrampașa a constatat echimoze de 4 x 4 cm și 2 x 1 cm în zona frontală, de la crăpături la nivelul mucoasei bucale, o vânătaie de 5 cm în regiunea mandibulară, lacerații la încheieturi, dureri și sensibilitate la spate, două vânătăi de 2 x 2 cm în zona lombară, o vânătaie de 1 x 3 cm la umărul stâng și o vânătaie de 3 cm la gât, precum și dureri de cap și greață. În raportul său din 14 iulie 1997, un medic legist, membru al instituției medico-legale, a emis o pauză de muncă de zece zile, având în vedere constatările raportului din 7 iulie 1997. În raportul său din 7 iulie 1997, un medic de la casa din oraș Bayrampașa a constatat un domeniu sensibil la regiunea occipitală și lacerații la încheieturi. El a indicat că un raport definitiv ar putea fi întocmit de un medic legist. În raportul său din 11 iulie 1997, un medic legist, membru al institutului medico-legal, a constatat două vânătăi pe humerusul drept, acuzații de durere și o umflătură în regiunea temporală. El a ordonat o oprire de lucru de o zi. Özgür Öktem În raportul său din 7 iulie 1997, un medic de la casa din stație Bayrampașa a constatat o echimoze la partea din față stângă, o rană la regiunea occipitală, edem și sensibilitate la regiunea tibială anterioară, dureri de umeri și lacerații superficiale la încheieturi. Acesta concluzionează că un raport final ar putea fi întocmit de un medic legist. În raportul său din 14 iulie 1997, un medic legist, membru al institutului medico-legal, având în vedere constatările raportului din 7 iulie 1997 și după examinarea reclamantului, a ordonat o oprire de lucru de șapte zile. Devrim Öktem În raportul său din 7 iulie 1997, un medic de la casa de nebuni Bayrampașa menționa următoarele urme: un hematom și o vânătaie de 1 1 cm la cotul stâng, lacerații superficiale de 1 x 3 cm pe încheietură, o zonă de 3 x 2 x 0,5 cm pe partea superioară stângă, o zonă sensibilă în regiunea occipitală, precum și dureri pe diferite părți ale corpului. Acesta concluzionează că un raport final ar putea fi stabilit de un medic legist. În raportul său din 11 iulie 1997, un medic legist, membru al institutului medico-legal, a constatat vânătăi în regiunea frontală, în brațe și în mâini. În raportul său din 7 iulie 1997, un medic de la casa de oprire Bayrampașa a constatat o echimoze la partea din față dreaptă, un domeniu sensibil emetos la regiunea zigomatică stânga și lacerații la încheieturi. El concluzionează că un raport final ar putea fi întocmit de un medic legist. Plângerea reclamanților pentru rele tratamente La 21 august 1997, reclamanții au depus plângere pentru maltratarea forțelor de securitate însărcinate să - i conducă în sala de judecată. La 10 septembrie 1997, Parchetul din Jurisdicție a declarat că este incompetent să cunoască fondul plângerii reclamanților, având în vedere faptul că actul a fost săvârșit în timpul exercitării funcției publice de către forțele de securitate și a trimis dosarul de informare consiliului de administrație al statului membru, în temeiul Legii privind urmărirea penală a funcționarilor. La 18 septembrie 1997, prefectul adjunct al județului din Juja o scrisoare adresată jandarmeriei din Istanbul, solicitându-i să numească un inspector însărcinat să investigheze reclamația reclamanților. La 9 octombrie 1997, A. Ișltan, colonel al jandarmeriei, a fost numit inspector. Înainte de această desemnare, la 14 septembrie 1997, A. Ișltan a colectat deja depozițiile jandarmilor responsabili cu conducerea reclamanților la tribunal în ziua evenimentului. Părțile relevante ale mărturiei jandarmului N.B. au fost consemnate după cum urmează: La 7 iulie 1997, în timp ce așteptam împreună cu deținuții de la tribunalul din Istanbul, am fost informați că va avea loc în altă sală (...). Când ne - am îndreptat spre sala de judecată, pe coridor, am întâlnit o mulțime formată din părinții deținuților și jurnaliști. Prizonierii, profitând de această mulțime, au început să sâcâie sloganuri, să lovească jandarmii însărcinați să-i supravegheze și să se arunce la pământ. Părinții deținuților ne-au atacat și au mers spre noi. Bucurându-se de tulburare, Devrim Öktem a fugit și s-a amestecat cu jurnaliștii și cu rudele deținuților, apoi a fost reperată și capturată. În timp ce conduceau spre o celulă de supraveghere, ceilalți deținuți au încercat, de asemenea, să fugă și s - au aruncat la pământ și s - au împotrivit jandarmilor care încercau să - i împiedice să fugă. Acesta este motivul pentru care, în timp ce funcția de a folosi forța (aduce cu trăgaciul de brațe, de asemenea, cele de pe podea, și le neutraliza) a fost îndeplinită, un deținut sai este aruncat la pământ pentru a împiedica jandarmii să-l țină de braț și este lovit de scările care se rănesc ușor pe buze [sânge: Okan Kablan]. Pe de altă parte, același deținut a lovit piciorul polițistului Y.A. în timp ce îi conduceau spre celula de supraveghere, reclamanții au continuat să facă amenințări și insulte scandând următoarele sloganuri: Soldații fasciști turci. Câinii vânduți de la țară. Torționari, dacă unul dintre brațele noastre se află în exterior, vă vom rezolva conturile.... În aceeași zi, inspectorul Ișitan a adunat declarațiile polițiștilor A.M., M.T., M.A. și Y.A. care au confirmat declarația N.B. Tot la 14 septembrie 1997, inspectorul Ișiatan și-a prezentat raportul și a ajuns la concluzia că nu a fost necesar să se dea în judecată jandarmii care și-au îndeplinit atribuțiile în limitele prevăzute de lege. Procedura penală împotriva reclamanților pentru rezistență la forțele de securitate La 16 februarie 1999, instanța de judecată a inițiat o acțiune penală împotriva reclamanților în fața instanței de corecție din data de 7 iulie 1997 pentru rezistență la funcționari. În timp ce această procedură era încă în curs de desfășurare, la 22 decembrie 2000 a fost adoptată Legea nr. 4616, care prevede suspendarea hotărârii judecătorești și a executării pedepselor cu privire la anumite infracțiuni comise înainte de 23 aprilie 1999. Având în vedere această nouă lege, la 26 martie 2001, tribunalul corecțional din Jurisdicția a decis să suspende acțiunea penală în cauză pentru o perioadă de cinci ani. Pe teren la articolele 3, 13 și 14 din convenție, reclamanții se plâng de relele tratamente pe care le-ar fi suportat forțele de securitate atunci când conduc în sala de judecată, precum și de lipsa unei căi de atac efective. Ei arată că plângerea lor a fost supusă examinării unui organism administrativ în temeiul Legii privind urmărirea penală a funcționarilor și că acesta din urmă nu poate fi considerat un organism judiciar adecvat pentru examinarea eficientă a plângerii lor. Prin urmare, ei susțin că trebuie să fie considerați exonerați de obligația de a epuiza căile de atac interne. Reclamanții susțin încălcarea articolelor 3, 13 și 14 din convenție. Cu privire la epuizarea căilor de atac interne Guvernul ridică o excepție de la neobosirea căilor de atac și afirmă că reclamanții ar fi trebuit să își exercite dreptul de a sesiza instanțele civile sau administrative, care ar fi putut să soluționeze o cerere de despăgubire indiferent de rezultatul procedurii penale interne. Reclamanții contestă aceste argumente. Curtea ia notă de faptul că dreptul turc prevede căi de atac penale, civile și administrative împotriva actelor ilicite și delictuale care pot fi imputate la adresa statului sau a agenților săi. Curtea își reafirmă poziția în această privință : Pentru a se plânge de tratamentul suferit în timpul unei detenții, calea penală constituie o cale de atac adecvată și consideră că depunerea unei plângeri formale în fața instanței competente ar fi suficientă în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție. În speță, Curtea constată că reclamanții au depus o plângere penală la Parchetul competent care a pronunțat o hotărâre în cunoștință de cauză la 10 septembrie 1997 în temeiul Legii privind urmărirea penală a funcționarilor publici. După ce Parchetul competent a transmis dosarul la Tribunalul de Primă Instanță, prefectul adjunct a desemnat un colonel al jandarmeriei în calitate de inspector. În raportul său din 14 septembrie 1997, acesta din urmă a estimat că nu era cazul să se dea în judecată jandarmii în cauză. Prin urmare, se concluzionează că rezultatele la care s-a ajuns în cadrul procedurii penale în cauză nu au oferit reclamanților niciun temei rezonabil pentru a încerca să obțină despăgubiri prin inițierea unei acțiuni în despăgubire în fața instanțelor civile sau administrative. Cu privire la presupusa încălcare a articolelor 3, 13 și 14 din Convenție, care se referă la concluziile la care a ajuns inspectorul însărcinat să investigheze plângerea reclamanților, guvernul susține că obiecțiile acestora sunt în mod evident neîntemeiate. Curtea consideră că aceste obiecțiuni ridică întrebări serioase de fapt și de drept care necesită o examinare pe fond. Prin urmare, acestea nu pot fi declarate în mod vădit nefondate în temeiul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară admisibile, toate mijloacele de fond rezervate, obiecțiunile reclamanților cu privire la relele tratamente pretinse efectuate în timpul incidentului din 7 iulie 1997 și lipsa unei căi de atac eficiente, precum și presupusa discriminare Declară petiția inadmisibilă pentru surplus. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele Anexă Lista reclamanților Zülcihan ȘAH Sinan KAYA, născut în 1978, este student. Sevgi KAYA, născută în 1980, este studentă. Müstak Erhan
de la requête n° 53147/99
présentée par Zülcihan ȘAHİN et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le
7 mars 2002 en une chambre composée de
M.
C.L.
Rozakis
,
président
,
M
me
F.
Tulkens
,
MM.
G.
Bonello
,
R.
Türmen
,
M.
P.
Lorenzen
,
E.
Levits
,
M
me
S.
Botoucharova
,
juges
,
et
de
M.
E
,
Fribergh
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 14 octobre 1997 et enregistrée le 3 décembre 1999,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérantes,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, dont les noms figurent en annexe, sont des ressortissants turcs. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
Gülizar Tuncer, İbrahim Ergün, Sevim Akat, Gülay Alpul, Several Demir et Oğuz Demir, avocats au barreau d’Istanbul.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
La genèse de l’affaire
En février-mars 1996, la police d’Istanbul procéda à une opération contre le TKEP/L (Parti communiste de travail/Léniniste), une organisation illégale. Elle appréhenda les requérants et les plaça en garde à vue dans les locaux de la direction de la sûreté d’Istanbul, section de la lutte contre le terrorisme.
Ensuite, par un acte d’accusation déposé le 10 avril 1996, une action pénale, toujours pendante devant la cour de sûreté de l’Etat d’Istanbul, a été diligentée contre les requérants. Les chefs d’accusation étaient fondés sur l’article
146 du code pénal réprimant toute tentative de changer ou de modifier entièrement ou partiellement la Constitution de la République de Turquie ou de faire un coup d’état contre l’Assemblée nationale ou de l’empêcher par la force d’exercer ses fonctions, ainsi que sur l’article
168
§
2 du code pénal réprimant l’appartenance à une bande armée.
Le 5 mars 1996, les requérants portèrent plainte auprès du parquet d’Istanbul contre les policiers responsables de leur garde à vue. Ils leur reprochaient de leur avoir infligé des mauvais traitements lors de leur garde à vue en février - mars 1996 dans les locaux de la direction de la sûreté d’Istanbul, section de la lutte contre le terrorisme.
Par un acte d’accusation déposé le 4 mars 1997, le procureur de la République entama une action publique devant la cour d’assises d’Istanbul (ci-après «
la cour d’assises) contre cinq policiers sur la base de l’article
243 du code pénal (mauvais traitements pour extorquer des aveux).
Le 26 mai 1997, la cour d’assises tint une audience en l’absence des cinq policiers mis en examen. Lors de cette audience, les requérants déposèrent en qualité de plaignants et décrivirent de manière détaillée les prétendus mauvais traitements auxquels ils auraient été soumis lors de leur garde à vue en question.
Le 7 juillet 1997, lors de la conduite des requérants Zülcihan Șahin, Sinan Kaya, İsmail Altun, Müștak Erhan İl, Arzu Kemanoğlu, Okan Kablan, Devrim Öktem, Özgür Öktem et Bülent Gedik, alors tous détenus, dans la salle d’audience, une rixe survint entre ces derniers, les gendarmes et les policiers chargés de les emmener dans la salle d’audience. Par la suite, la cour d’assises tint sa deuxième audience en présence des requérants et des prévenus.
En ce qui concerne Sevgi Kaya, celle-ci, n’ayant pas été détenue à l’époque, prétend qu’elle était présente sur les lieux.
Le procès-verbal daté du même jour dressé par les gendarmes fit état de ce que les requérants, lors de leur conduite dans la salle d’audience pour participer à l’audience, s’étaient mis à scander des slogans et avaient résisté aux gendarmes.
Un autre procès-verbal établi par les proches des requérants fit état de ce que les intéressés furent battus par les gendarmes et les policiers alors qu’ils voulaient saluer leurs proches présents dans le palais de justice pour assister à l’audience. Il fut également mentionné que l’incident avait été filmé par les chaînes de télévision nationale et internationale.
Par la suite, les requérants furent soumis à des examens médicaux. Les rapports médicaux établis à cet égard peuvent être résumées comme suit
:
1.
Zülcihan Șahin
Dans son rapport du 7 juillet 1997, un médecin de la maison d’arrêt de Bayrampașa décela une douleur au ventre et une lacération superficielle de 3
cm au cou. Il estima qu’un rapport définitif pourrait être établi par un médecin légiste.
Dans son rapport du 14 juillet 1997, un médecin légiste, membre de l’institut médico-légal d’Istanbul (ci-après «
l’institut médico-légal
»), au vu des constatations du rapport du 7 juillet 1997 et après examen de la requérante, constata une ecchymose d’une largeur de [1 x 5 cm ou 10
x
5
cm
: illisible] allant de l’humérus gauche jusqu’au milieu du bras. Il ordonna un arrêt de travail de cinq jours.
2.
Sinan Kaya
Dans son rapport du 7 juillet 1997, un médecin de la maison d’arrêt de Bayrampașa constata des douleurs à la région occipitale et au bras droit ainsi que des maux de tête. Il conclut qu’un rapport définitif pourrait être établi par un médecin légiste.
Dans son rapport du 14 juillet 1997, un médecin légiste, membre de l’institut médico-légal, au vu des constatations du rapport du 7 juillet 1997, n’estima pas nécessaire d’ordonner un arrêt de travail.
3.
Sevgi Kaya
Les 7 juillet et 12 août 1997,
le parquet d’Istanbul demanda à la maison d’arrêt d’Istanbul de faire examiner Sevgi Kaya et de lui fournir le rapport médical correspondant.
Par une lettre du 28 août 1997, le directeur de la maison d’arrêt d’Istanbul informa le parquet d’Istanbul de ce que Sevgi Kaya n’y était pas détenue.
4.
Müștak Erhan İl
Dans son rapport du 7 juillet 1997, un médecin de la maison d’arrêt de Bayrampașa fit état d’ecchymoses aux épaules, aux bras et aux poignets. Il conclut qu’un rapport définitif pourrait être établi par un médecin légiste.
Dans son rapport du 14 juillet 1997, un médecin légiste, membre de l’institut médico-légal, au vu des constatations du rapport du 7 juillet 1997, ordonna un arrêt de travail de sept jours.
5.
Arzu Kemanoğlu
Dans son rapport du 7 juillet 1997, un médecin de la maison d’arrêt de Bayrampașa constata une ecchymose de 1 x 1 cm à la région frontale gauche, trois lacérations d’un cm au coude gauche, des ecchymoses aux poignets et deux ecchymoses de 2 x 2 cm au genou gauche. Il conclut qu’un rapport définitif pourrait être établi par un médecin légiste.
Les 7 juillet et 12 août 1997,
le parquet d’Istanbul demanda à la maison d’arrêt d’Istanbul de faire examiner Arzu Kemanoğlu par un médecin légiste et de lui fournir le rapport médical correspondant.
Par une lettre du 28 août 1997, le directeur de la maison d’arrêt d’Istanbul informa le parquet d’Istanbul que l’intéressée n’avait pas voulu se soumettre à cet examen médical nonobstant les demandes répétées.
6.
Okan Kablan
Dans son rapport du 7 juillet 1997, un médecin de la maison d’arrêt de Bayrampașa constata des ecchymoses de 4 x 4 cm et 2 x 1 cm à la région frontale, des fentes à la muqueuse buccale, une ecchymose de 5 cm à la région mandibulaire, des lacérations aux poignets, des douleurs et une sensibilité au dos, deux ecchymoses de 2 x 2 cm à la région lombaire, une ecchymose de 1 x 3 cm à l’épaule gauche et une ecchymose de 3 cm au cou, ainsi que des maux de tête et des nausées. Il indiqua qu’un rapport définitif pourrait être établi par un médecin légiste.
Dans son rapport du 14 juillet 1997, un médecin légiste, membre de l’institut médico-légal, au vu des constatations du rapport du 7 juillet 1997, ordonna un arrêt de travail de dix jours.
7.
Bülent Gedik
Dans son rapport du 7 juillet 1997, un médecin de la maison d’arrêt de Bayrampașa constata un domaine sensible à la région occipitale et des lacérations aux poignets. Il indiqua qu’un rapport définitif pourrait être établi par un médecin légiste.
Dans son rapport du 11 juillet 1997, un médecin légiste, membre de l’institut médico-légal, constata deux ecchymoses sur l’humérus droit, des allégations de douleurs et une enflure à la région temporale. Il ordonna un arrêt de travail d’un jour.
8.
Özgür Öktem
Dans son rapport du 7 juillet 1997, un médecin de la maison d’arrêt de Bayrampașa constata une ecchymose à la région frontale gauche, une plaie à la région occipitale, un œdème et une sensibilité à la région tibiale antérieure, des douleurs aux épaules et des lacérations superficielles aux poignets. Il conclut qu’un rapport définitif pourrait être établi par un médecin légiste.
Dans son rapport du 14 juillet 1997, un médecin légiste, membre de l’institut médico-légal, au vu des constatations du rapport du 7 juillet 1997 et après examen du requérant, ordonna un arrêt de travail de sept jours.
9.
Devrim Öktem
Dans son rapport du 7 juillet 1997, un médecin de la maison d’arrêt de Bayrampașa mentionna les traces suivantes
: un hématome et une ecchymose de 1
x
1
x
1 cm au coude gauche, des lacérations superficielles de 1 x 3 cm sur le poignet, une zone de 3 x 2 x 0,5 cm d’œdème sur la région frontale gauche, une zone sensible dans la région occipitale ainsi que des douleurs sur différentes parties du corps. Il conclut qu’un rapport définitif pourrait être établi par un médecin légiste.
Dans son rapport du 11 juillet 1997, un médecin légiste, membre de l’institut médico-légal, constata des ecchymoses à la région frontale, aux bras et aux mains. Il ordonna un arrêt de travail de cinq jours.
10.
İsmail Altun
Dans son rapport du 7 juillet 1997, un médecin de la maison d’arrêt de Bayrampașa constata une ecchymose à la région frontale droite, un domaine sensible œdémateux à la région zygomatique gauche et des lacérations aux poignets. Il conclut qu’un rapport définitif pourrait être établi par un médecin légiste.
2.
La plainte des requérants pour mauvais traitements
Le 21 août 1997, les requérants portèrent plainte pour mauvais traitements contre les forces de sécurité chargées de les conduire dans la salle d’audience.
Le 10 septembre 1997, le parquet d’Istanbul se déclara incompétent pour connaître du fond de la plainte des requérants, compte tenu du fait que l’acte a été commis pendant l’exercice de la fonction publique par les forces de sécurité et renvoya le dossier d’instruction au conseil d’administration d’Istanbul, en vertu de la loi sur les poursuites contre les fonctionnaires.
Le 18 septembre 1997, le préfet adjoint du département d’Istanbul adressa une lettre à la gendarmerie d’Istanbul lui demandant de nommer un inspecteur chargé d’enquêter sur la plainte des requérants.
Le 9 octobre 1997, A. Ișıltan, colonel de la gendarmerie, fut désigné en tant qu’inspecteur.
Avant cette désignation, le 14 septembre 1997, A. Ișıltan avait déjà recueilli les dépositions des gendarmes chargés de la conduite des requérants au palais de justice le jour de l’événement.
Les parties pertinentes de la déposition du gendarme N.B. furent consignées comme suit
:
«
Le 7 juillet 1997, alors que l’on attendait avec les détenus au palais de justice d’Istanbul, nous avons été informés de ce que l’audience allait avoir lieu dans une autre salle (...). Lorsque nous nous sommes dirigés vers la salle d’audience, dans le corridor, nous avons rencontré une foule composée des parents des détenus et de journalistes. Les détenus, profitant de cette foule, ont commencé à scander des slogans, à frapper les gendarmes chargés de les surveiller et se sont jetés à terre. Les parents des détenus nous ont alors attaqué et ont marché vers nous. Profitant du trouble, Devrim Öktem a fui et s’est mêlée aux journalistes et aux proches des détenus. Puis elle a été repérée et capturée. Lors de la conduite vers une cellule de surveillance, les autres détenus ont également tenté de fuir et se sont jetés au sol. Ils ont aussi résisté aux gendarmes qui essayaient de les empêcher de fuir. Les gendarmes étaient forcés de s’emparer des détenus. C’est la raison pour laquelle, alors que la fonction consistant à employer la force (amener en tirant par les bras, également ceux se trouvant à terre, et les neutraliser) était accomplie, un détenu s’est jeté à terre pour empêcher les gendarmes de le tenir par bras et s’est heurté contre l’escalier se blessant ainsi légèrement aux lèvres [il s’agit d’Okan Kablan]. D’autre part, ce même détenu a donné un coup de pied à la jambe du gendarme Y.A. Alors qu’on les conduisait vers la cellule de surveillance, les requérants ont continué à proférer des menaces et des insultes en scandant les slogans suivants
: «
Les soldats fascistes turcs. Les chiens vendus de l’Etat. Les tortionnaires, sachez qu’un de nos bras se trouve à l’extérieur, nous allons régler vos comptes
» (...)
».
Le même jour, l’inspecteur Ișıtan recueillit les dépositions des gendarmes A.M., M.T., M.A. et Y.A. qui confirmèrent la déposition de N.B.
Toujours le 14 septembre 1997, l’inspecteur Ișıtan remit son rapport et conclut qu’il n’y avait pas lieu d’engager des poursuites à l’égard des gendarmes qui avaient accompli leurs fonctions dans le cadre des limites prévues par la loi.
3.
Procédure pénale engagée contre les requérants pour résistance aux forces de sécurité
Le 16 février 1999, le parquet d’Istanbul entama une action pénale à l’encontre des requérants devant le tribunal correctionnel d’Istanbul pour résistance aux fonctionnaires dans le palais de justice le 7 juillet 1997.
Alors que cette procédure était encore pendante, le 22 décembre 2000 fut promulguée la loi n° 4616. Celle-ci prévoit le sursis au jugement et à l’exécution des peines quant aux certaines infractions commises avant le 23
avril 1999.
Eu égard à cette nouvelle loi, le 26 mars 2001, le tribunal correctionnel d’Istanbul décida de surseoir au jugement l’action pénale en question pour une durée de cinq ans.
Sur le terrain des articles 3, 13 et 14 de la Convention, les requérants se plaignent des mauvais traitements que leur auraient fait subir les forces de sécurité lors de leur conduite dans la salle d’audience, ainsi que de l’absence d’un recours effectif. Ils exposent que leur plainte a été soumise à l’examen d’un organe administratif en vertu de la loi sur les poursuites contre les fonctionnaires et que ce dernier ne saurait être considéré comme un organe judiciaire adéquat pour l’examen efficace de leur plainte. Dès lors, ils soutiennent qu’ils doivent être considérés comme dispensés d’épuiser les voies de recours internes.
Les requérants allèguent la violation des articles 3, 13 et 14 de la Convention.
1.
Sur l’épuisement des voies de recours internes
Le Gouvernement soulève une exception tirée du non-épuisement des voies de recours. Il affirme que les requérants auraient dû exercer leur droit de saisir les juridictions civiles ou administratives, qui auraient pu statuer sur le bien-fondé d’une demande en indemnisation indépendamment de l’issue de la procédure pénale interne.
Les requérants contestent ces arguments.
La Cour note que le droit turc prévoit des recours pénaux, civils et administratifs contre les actes illicites et délictuels imputables à l’Etat ou à ses agents.
La Cour réaffirme sa position en la matière
: pour se plaindre du traitement subi pendant une garde à vue, la voie pénale constitue une voie recours adéquate et elle estime que le dépôt d’une plainte formelle devant le parquet compétent s’avérait suffisante aux fins de l’article 35 § 1 de la Convention.
En l’espèce, la Cour constate que les requérants ont déposé une plainte pénale auprès du parquet compétent qui a rendu une décision d’incompétence le 10 septembre 1997 en vertu de la loi sur les poursuites contre les fonctionnaires. Après que le parquet compétent ait transmis le dossier à la préfecture d’Istanbul, le préfet adjoint a désigné un colonel de la gendarmerie en tant qu’inspecteur. Dans son rapport du 14 septembre 1997, ce dernier a estimé qu’il n’y avait pas lieu d’engager des poursuites à l’encontre des gendarmes en question. Le Gouvernement n’a fourni aucun renseignement sur le sort de cette enquête administrative. Dès lors, force est de conclure que les résultats auxquels la procédure pénale en question a abouti ne fournissaient aux requérants aucun fondement raisonnable pour essayer d’obtenir réparation en engageant une action en dommages-intérêts devant les juridictions civile ou administrative.
Il s’ensuit que l’exception soulevée par le Gouvernement ne saurait être retenue.
2.
Sur la violation alléguée des articles 3, 13 et 14 de la Convention
Se référant aux conclusions auxquelles est parvenues l’inspecteur chargé d’enquêter sur la plainte des requérants, le Gouvernement soutient que les griefs de ces derniers sont manifestement dénués de fondement.
Les requérants s’opposent aux thèses du Gouvernement et réitèrent leurs allégations.
La Cour estime que ces griefs posent de sérieuses questions de fait et de droit qui nécessitent un examen au fond. Dès lors, ils ne sauraient être déclarés manifestement mal fondés en application de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour constate en outre qu’ils ne se heurtent à aucun autre motif d’irrecevabilité.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
recevables,
tous moyens de fond réservés, les griefs des requérants concernant les mauvais traitements prétendument infligés lors de l’incident du 7
juillet 1997 et l’absence d’un recours efficace ainsi que la prétendue discrimination
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Greffier
Président
Liste des requérants
1.
Zülcihan ȘAHİN, née en 1977, est étudiante.
2.
Sinan KAYA, né en 1978, est étudiant.
3.
Sevgi KAYA, née en 1980, est étudiante.
4.
Müștak Erhan İL, né en 1971, est étudiant.
5.
Arzu KEMANOĞLU, née en 1972, est étudiante.
6.
Okan KABLAN, né en 1980, est étudiant.
7.
Bülent GEDİK, né en 1974.
8.
Özgür ÖKTEM, née en 1976, est étudiante.
9.
Devrim ÖKTEM, née en 1975, est étudiante.
10.
İsmail ALTUN, né en 1974, est ouvrier