CtEDO 12.03.2002 Auto

GOLETTO contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
12.03.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
GOLETTO contre la FRANCE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 54596/00 prezentate de Louis și Helen GOLETTO împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 12 martie 2002 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele J.-P. Costa Gaukur Jörundsson Jungwiert Butkevych Thomassen Ugrekhelidze judecători Dolle graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 6 aprilie 1999, după ce a intenționat, face următoarea decizie DE FAPT 1. Circumstanțele cauzei Reclamanții, Louis și Helene Goletto, sunt cetățeni francezi cu reședința în Cabasse. Ei își apără propriile interese în fața Curții. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au un teren situat pe teritoriul Comunei din Cabase. În 1986, ei au decis să facă un schimb de parcele cu vecinul lor Prin urmare, la 2 decembrie 1986, reclamanții au depus o cerere pentru un certificat de urbanism. La 23 ianuarie 1987, conducerea judiciosa a lanului va elibera reclamanților un certificat de urbanism însoțit de o rezervă care să indice că proiectul POS prevedea clasificarea unei părți a terenului în cauză în zona ND (zona care trebuie protejată din cauza existenței unor riscuri sau a unor daune sau a calității siturilor, a mediilor naturale, a peisajelor și a interesului acestora, în special din punct de vedere estetic, istoric sau ecologic). În perioada 2 martie - 1 aprilie 1987 a avut loc o anchetă publică, iar POS a fost aprobat la 26 iunie 1987 de către Consiliul municipal 27 iunie 1988. , recurentele au sesizat Tribunalul Administrativ din Nisa cu o cerere de anulare a POS ca atare își clasa terenul în zona ND, în timp ce acest teren era anterior structurabil, precum și cu anularea certificatului de urbanism, și cu condamnarea comunei și a statului la repararea prejudiciului lor. La 20 decembrie 1990, reclamanții au adresat primarului din Cabasse o cerere prealabilă de despăgubire a prejudiciului pe care au considerat că l-au suferit ca urmare a deliberării din 26 iunie 1987. Primarul care nu a răspuns, au sesizat, Tribunalul Administrativ din Nisa, la 21 iunie 1991, cu o hotărâre în favoarea anulării deciziei sale implicite de respingere. Printr-o hotărâre din 8 octombrie 1992, Tribunalul Administrativ din Nisa a adoptat cererile și le-a respins. La 10 decembrie 1992, reclamanții au depus în fața Consiliului de Stat o declarație de recurs cu titlu rejudiciabil, precum și o cerere de asistență judiciară din partea biroului de asistență judiciară. Decizia biroului de asistență judiciară le-a fost notificată la 23 iunie 1993. La 1 octombrie 1993. 7 aprilie 1999, Consiliul a respins cererea printr-o hotărâre astfel formulată (...) luând în considerare faptul că [reclamanții] critică hotărârea atacată (...) pentru că nu au luat în considerare aplicarea [articolul L. 160-5 din Codul de urbanism], pe motiv că: [t] nu va fi compatibil cu art. 1 din Protocol (...) Având în vedere că, în cazul în care aceste dispoziții au ca obiect să asigure un echilibru corect între interesul general și imperativele de salvgardare a dreptului de proprietate, ele lasă legislatorului o marjă de apreciere extinsă, în special pentru a conduce o politica de urbanism, atât pentru a alege modalitățile de punere în aplicare a unei astfel de politici, cât și pentru a evalua dacă consecințele acestora sunt legalizate, în interesul general, de dorința de a atinge obiectivele urmărite de lege Având în vedere, pe de o parte, că articolul L. 160-5 din Codul de la ; că, pe de altă parte, acest articol nu stabilește un principiu general și absolut, ci are două excepții în mod expres cu privire la drepturile dobândite de proprietari și la modificarea stării anterioare a locului În cele din urmă, același articol nu împiedică proprietarul a cărui proprietate este lovită de o datorie pretinde unei despăgubiri în cazul excepțional în care rezultă din toate condițiile și circumstanțele în care s-a instituit și pus în aplicare servitutea, precum și din conținutul acesteia, ca proprietarul să suporte o sarcină specială și exorbitantă, în afara proporțional cu obiectivul de interes general urmărit ; că, în aceste condiții, [reclamanții] nu sunt întemeiate pe a susține că articolul L. 160-5 din Codul de l'enurbanism ar fi incompatibil cu prevederile articolului 1 din protocol (...) Cu toate acestea, nu reiese din înscrisurile din dosar că clasificarea în zona ND a parcelei (...) care aparține [reclamanților] ar aduce atingere drepturilor dobândite, nici că, prin conținutul său sau prin condițiile în care a fost pronunțat, ar impune părților interesate o sarcină specială și exorbitantă, în afara proporției cu justificările de interes general pe care se bazează planul de ocupare a terenurilor aprobate (...) ;că, prin urmare, aceaceasta este printr-o calificare exactă a faptelor cauzei (...) pe care Tribunalul Administrativ din Nisa a considerat că [reclamanții] nu aveau dreptul la despăgubiri (...) (2) Dreptul intern relevant Articolul L. 160-5 din Codul de natură În cazul în care un stat membru consideră că o astfel de măsură nu este conformă cu legislația sa națională, acesta trebuie să fie considerat ca fiind o măsură de ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE. Cu toate acestea, o despăgubire este datorată în cazul în care rezultă din aceste obligații o încălcare a drepturilor dobândite sau o modificare în statul anterior a locurilor care determină o pagubă directă, materială și certă; această despăgubire, în lipsa unui acord amiabil, este stabilită de instanța administrativă, care trebuie să țină seama de valoarea adăugată acordată clădirilor prin realizarea planului de ocupare a terenurilor făcut public sau a planului local de urbanism aprobat sau a documentului care stă la baza acestuia. GRIFS Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții denunță o încălcare a dreptului lor la un proces echitabil ca urmare a faptului că Consiliul de la Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții denunță o încălcare a dreptului lor la respectarea proprietății lor, care rezultă din absența unei despăgubiri pentru clasificarea terenului lor într-o zonă inconstrucbilă. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) și într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. (2) Pe baza aceleiași dispoziții, reclamanții denunță o încălcare a dreptului lor la un proces echitabil ca urmare a faptului că Consiliul de Curtea nu menționează în afirmațiile reclamanților nici o aparență de încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată în aplicarea art. 35 § 3 și 4 din Convenție. (3) Reclamanții denunță în sfârșit o încălcare a dreptului lor la respectarea proprietății lor, care rezultă din clasificarea terenului lor într-o zonă inconstruibilă. Ei subliniază faptul că nu pot, în consecință, să procedeze la schimbul de terenuri pe care le-au prevăzut și se plâng de respingerea cererii lor de despăgubire. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că, în temeiul POS aprobat la 26 iunie 1987 de Comuna din Cabasse, terenul în litigiu în care reclamanții sunt proprietari se află clasificat într-o zonă inconstrucbilă, în timp ce în mare măsură, acesta nu cădea sub incidența unei prescripții generale de această natură. Acest lucru limitează utilizarea proprietății lor, care, în opinia sa, este foarte depreciată și mai greu de alienat, ceea ce înseamnă că este vorba, fără îndoială, de o interferență în dreptul lor de a respecta proprietatea lor, care intră sub incidența legislației privind utilizarea bunurilor □ în sensul celui de-al doilea alineat al art. 1 din Protocolul nr. 1. Reclamanții nu contestă în fața Curții legalitatea acestei ingerințe. Ei nu susțin mai mult decât ar fi fost vorba de interesul general. Curtea constată, de altfel, că această ingerință rezultă dintr-o planificare al cărei obiect este controlul urbanizării. Reamintind faptul că statele contractante au o mare marjă de apreciere pentru a-și desfășura politica în materie de urbanism, Curtea consideră că aceasta a îndeplinit cerințele de interes general (hotărârea Phocas c. Franța din 23 aprilie 1996, Rec., 1996-II, § 55). între imperativele de interes general și cele de protecție a drepturilor fundamentale ale reclamanților: trebuie să existe un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat. În această privință, Curtea reamintește că, prin controlul respectării acestei cerințe, ea recunoaște în mod direct o mare marjă de apreciere atât pentru a alege modalitățile de punere în aplicare, cât și pentru a judeca dacă consecințele acestora sunt legalizate, în interesul general, prin dorința de a atinge obiectivul legii în cauză (hotărârea Fredin c. Suedia (nr. 1) din 18 februarie 1991, seria A nr. 17 alin. 51). Potrivit Curții, dacă o privare de proprietate fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunului despre care se discută constituie în mod normal o încălcare excesivă (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Saints Monasteres c. Grecia din 9 decembrie 1994, seria A nr. 301-A, § 1 din Protocolul nr. 1 nu poate deduce un principiu general conform căruia orice interferență în dreptul pe care îl garantează trebuie să fie despăgubită. Or, în acest caz, pe de o parte, părțile nu au fost private de proprietatea lor. Pe de altă parte, înainte de intrarea în vigoare a POS, construcția terenului respectiv era supusă normelor generale de urbanism În special, reclamanții nu puteau efectua lucrări de construcție fără autorizație. În lipsa unei astfel de autorizații prealabile, reclamanții nu pot să se prevaleze de un drept dobândit în această privință, de care ar fi fost apoi privați ca urmare a intrării în vigoare a POS. Constatând, de asemenea, că nu au fost privați de Õ în principal de atributele dreptului lor de proprietate, Curtea deduce din cele de mai sus că înscrierea respectivului teren într-o zonă inconstrucbilă fără despăgubiri nu este constitutivă, pentru reclamanți, a unei sarcini exorbitante, disproporționată în raport cu scopul legitim urmărit. Prin urmare, rezultă că această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în lacununa unanimă, amână examinarea

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-02-04
0,95
AFFAIRE EPOUX GOLETTO c. FRANCE
). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article 26 § 1 du règlement. 4. Par une décision du 12 mars 2002, la Cour a décidé de communiquer le grief t
CtEDO 2003-11-18
0,93
CASALTA contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 58906/00 présentée par Jacques CASALTA contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 18 novembre 2003 en une chambre compo
CtEDO 2000-09-26
0,93
L.L. contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41943/98 présentée par L.L. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M. W. Fuhrma
CtEDO 2002-04-23
0,93
LEBRETON contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 53612/99 présentée par André et Marie Thérèse LEBRETON contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 23 avril 2002 en une chambre com
CtEDO 2003-05-27
0,93
COUDRIER contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 51442/99 par Désirée COUDRIER contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 mai 2003 en une chambre composée de : MM. A.B. Baka,
Sursă