CtEDO 14.03.2002 Auto

AFFAIRE MALVEIRO c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
14.03.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE MALVEIRO c. PORTUGAL (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA MALVEIRO c. PORTUGALIA (Cercetarea nr. 457/72/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 14 martie 2002 DEFINIF 14/06/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Malveiro c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii L. Caflisch președintele Cabral Barreto Kūris Türmen Hedigan Tsatsa-Nikolovska Traja judecători și al dlui V. Berger grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 21 februarie 2002, Renunță la hotărâre, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (nr. 457/2002/99) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și al cărei resortisant al acestui stat, M. Elvino de Jesus Malveiro ( A. Henriques Gaspar, procuror general adjunct, a declarat că durata procedurii civile la care a participat a depășit termenul rezonabil. Cererea a fost atribuită celei de-a patra secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. printr-o decizie din 22 martie 2001, camera a declarat cererea admisibilă. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din regulament). La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 21 octombrie 1986, reclamantul a cumpărat un teren cu scopul de a construi o casă. La 20 aprilie 1987, proprietarii unui teren vecin au introdus în fața Tribunalului din Lagos o acțiune civilă împotriva recurentului și a vânzătorilor de teren în cauză. Ei au solicitat instanței să declare că au acordat dreptul de preempție (preferencia) pe terenul respectiv. 10. La 14 iulie 1987, reclamantul a solicitat, la 21 iulie 1987, intervenția forțată a persoanei care ar fi acționat ca intermediar în momentul achiziționării terenului în cauză. La 7 decembrie 1987, reclamanții au răspuns la cererea de intervenție forțată. Printr-o ordonanță din 13 iulie 1990, judecătorul a decis că procedura trebuia să aștepte ca reclamanții să își înregistreze acțiunea în registrul funciar. Această ordonanță a fost adusă la cunoștința avocatului reclamanților la 12 decembrie 1990. La 17 iunie 1992, reclamanții au emis un certificat de înregistrare a acțiunii și au solicitat continuarea procedurii. 12. Prin ordonanța din 28 septembrie 1992, judecătorul a primit cererea de intervenție forțată. La 8 februarie 1993, reclamantul și-a prezentat concluziile ca răspuns. 14. La 28 iunie 1993, judecătorul a emis o decizie pregătitoare (despacho saneador) care preciza faptele deja stabilite și cele care rămân de stabilit. La 12 iulie 1993, reclamantul a prezentat o plângere împotriva deciziei pregătitoare, la care judecătorul a fost parțial îndreptățit printr-o decizie din 15 noiembrie 1993. 15. La 9 decembrie 1993, reclamantul și-a depus lista de martori și a solicitat instanței o expertiză cu privire la terenul în cauză. La 20 decembrie 1993, judecătorul l-a judecat în sensul că era necesar să se efectueze o astfel de expertiză. Aceasta a avut loc la 31 ianuarie 1995, iar experții și-au prezentat raportul la 4 aprilie 1995. 16. La 19 octombrie 1995, la 27 iunie 1995, Tribunalul a amânat prima amânare, din cauza absenței avocatului reclamanților. 17. Prin hotărârea din 10 noiembrie 1995, instanța i-a exonerat pe solicitanți de pretențiile lor. 18. La 29 noiembrie 1995, reclamanții au făcut apel în fața instanței de apel (Tribunalul da Relação) davora. Aceasta, printr-o hotărâre din 13 noiembrie 1995, La 2 decembrie 1997, reclamantul s-a pronunțat în casație în fața Curții Supreme (Supremo Tribunal de Justiça) printr-o hotărâre din 12 mai 1998, adusă la cunoștința reclamantului la 18 mai 1998, Curtea Supremă a anulat hotărârea pronunțată și a confirmat hotărârea Tribunalului din Lagos. Cu privire la violarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție 20. Reclamantul denunță durata procedurii în cauză. El anulează încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 21. Perioada care trebuie luată în considerare a început odată cu depunerea cererii, la 20 aprilie 1987, și se încheie prin hotărârea Curții Supreme, la 12 mai 1998 și, prin urmare, a durat 11 ani și o lună. 22. Pentru a verifica dacă a fost depășit termenul rezonabil, trebuie să se țină seama de circumstanțele cauzei și de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Hotărârea Silva Pontes c. Portugalia din 23 martie 1994, nr. 286 A, p. 15, § 39). 23. Pentru solicitant, durata în cauză este în mod evident excesivă. 24. Guvernul care a recunoscut că au existat anumite întârzieri nejustificate în cursul desfășurării procedurii. Acesta subliniază că a fost creată o a doua cameră la tribunalul din Lagos, la 1 ianuarie 1994. 25. Curtea ia notă de poziția guvernului și, în special, nu poate accepta un termen de inactivitate totală de doi ani și șapte luni, între 7 decembrie 1987 și 13 iulie 1990. 26. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea concluzionează astfel că a existat o depășire a termenului rezonabil de timp În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 28. Dl Malveiro solicită pentru prejudicii materiale 9 500 La 4 septembrie 1987, primăria Lagos i-a acordat un permis de construcție pe care nu l-a folosit din cauza incertitudinii cauzate de procedura care era în curs de desfășurare. În 1995, terenul în cauză a fost plasat într-o zonă agricolă, motiv pentru care primăria a refuzat o a doua cerere de permis de construcție, formulată în 1999. Mai 1999, juristul primăriei din Lagos considera că faptul că a fost pendinte o procedură civilă nu poate constitui o excepție valabilă la planul de ocupare a terenurilor din orașul Lagos. Prin urmare, reclamantul solicită rambursarea diferenței dintre valoarea terenului în 1987 și în prezent. În formularul său de cerere, dl Malveiro solicită, de asemenea, 1 000 În opinia guvernului, prejudiciul material invocat nu are nicio legătură cu presupusa încălcare; în ceea ce privește prejudiciul moral, suma în cauză ar fi excesivă. 30. Curtea consideră, în ceea ce privește prejudiciul material, că reclamantul a suferit o anumită pierdere de șanse ca urmare a duratei procedurii. Într-adevăr, dacă aceasta s-ar fi încheiat mai devreme, ar fi putut utiliza permisul său de construcție. Cu toate acestea, Curtea consideră că nu poate pretinde întreaga diferență dintre valoarea estimată a terenului în 1987 și valoarea estimată în 2001. Considerând în mod corect, astfel cum prevede art. 41, și luând în considerare, de asemenea, prejudiciul moral suferit cu siguranță de solicitant, Curtea îi alocă 10 000 EUR pentru prejudicii materiale și morale. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 31. Reclamantul nu a solicitat plata unor cheltuieli și cheltuieli de judecată, nu este necesar să i se acorde o sumă în acest sens. Interese moratoriu 32. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă Portugaliei la data adoptării prezentei hotărâri este de 7 % l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN Lprecum UNANIMITATE, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 10 000 EUR (zece mii EUR) pentru daune morale și materiale care vor fi majorate cu 7 % din dobândă de la expirarea termenului menționat și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 14 martie 2002 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Lucius Caflisch Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-01-31
0,97
AFFAIRE GUERREIRO c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GUERREIRO c. PORTUGAL (Requête n° 45560/99) ARRÊT STRASBOURG 31 janvier 2002 DÉFINITIF 30/04/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Cet arrêt peut subir
CtEDO 2002-11-07
0,96
AFFAIRE FERREIRA DA NAVE c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA DA NAVE c. PORTUGAL (Requête n o 49671/99) ARRÊT STRASBOURG 7 novembre 2002 DÉFINITIF 05/02/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2002-06-06
0,96
AFFAIRE MARQUES FRANCISCO c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MARQUES FRANCISCO c. PORTUGAL (Requête n° 47833/99) ARRÊT STRASBOURG 6 juin 2002 DÉFINITIF 06/09/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2002-05-30
0,96
AFFAIRE MARTOS MELLADO RIBEIRO c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MARTOS MELLADO RIBEIRO c. PORTUGAL (Requête n° 47584/99) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 30 mai 2002 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Martos Mellado Ribeiro c. Portug
CtEDO 2002-04-18
0,96
AFFAIRE FERNANDES c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE FERNANDES c. PORTUGAL (Requête n° 47459/99) ARRÊT STRASBOURG 18 avril 2002 DÉFINITIF 18/07/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
Sursă