CtEDO 19.03.2002 Auto

AFFAIRE SOCIETE INDUSTRIELLE D'ENTRETIEN ET DE SERVICE "SIES" c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
19.03.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens - procédure de la Convention;Dommage matériel - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SOCIETE INDUSTRIELLE D'ENTRETIEN ET DE SERVICE "SIES" c. FRANCE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

A DOUA RĂSPUNSURI SOCIETATE INDUSTRIALĂ D Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Gaukur Jörundsson Jungwiert Butkevych Thomassen Ugrekhelidze judecători și dl Dolle Greffière de Secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 26 februarie 2002, se rend l'hotre, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (nr. 56198/00) îndreptată împotriva Republicii Franceze și a cărei persoană juridică de drept francez, Societatea Industrielle D Recurenta este reprezentată în fața Curții de către domnul Anne-Victoria Fargepallet, avocat în baroul Parisului. Guvernul francez ( (1) din regulament. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. La 9 ianuarie 2001, în conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la admisibilitate și la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 27 septembrie 1994, societatea reclamantă sesizează Tribunalul Administrativ din Paris cu privire la un litigiu împotriva orașului Saint Maur des Fossés referitor la o procedură de achiziții publice și la condițiile de executare financiară a contractului menționat. În esență, aceasta solicita anularea unei decizii prin care municipalitatea refuzase să-i dea rechemări de taxe pe valoarea adăugată asupra prestațiilor acordate în acest cadru, precum și condamnarea sa la plata sumei corespunzătoare și a dobânzilor. Recurenta a depus o memoriul amplificativ la 1 septembrie 1997. Prin hotărârea din 10 februarie 1998, Tribunalul Administrativ din Paris a respins cererea. Societatea reclamantă a răspuns la apelul la această decizie la 11 mai 1998 în fața instanței administrative din Paris. La 6 iulie 1999, orașul Saint Maur des Fossés a comunicat un memoriu în duplica ; societatea reclamantă a informat grefa instanței că aceste observații nu au solicitat un răspuns din partea sa. Prin scrisoarea din 17 februarie 2000, grefa Curții Administrative de Apel de la Paris a indicat societății reclamante că cauza nu fusese încă înscrisă în rolul de a-și exercita în mod direct rolul. 6 alin. (1) din Convenție, conform căreia orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 10. Curtea consideră că perioada care urmează să fie luată în considerare în speță în langula unghiului de termen rezonabil mai mic de la art. 6 alin. (1) începe la 27 septembrie 1994, data sesizării Tribunalului Administrativ din Paris (acesta nu este controversat). Întrucât cauza este în curs de desfășurare în fața instanței administrative din Paris, procedura a durat, prin urmare, până în prezent, șapte ani și aproximativ patru luni. Adevabilitatea 11. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv d În acest sens, acesta subliniază faptul că, în cazul în care nu este posibil să se ia o decizie cu privire la caracterul întemeiat al pretențiilor părților implicate în procedura de achiziție publică și la condițiile de executare financiară ale acesteia, guvernul adaugă că comportamentul reclamantei a contribuit în mod semnificativ la prelungirea procedurii urmate în fața instanței administrative. După ce a prezentat o memoriul ui da . La 27 septembrie 1994, [rectoreasa] a așteptat până la 1 septembrie 1997, adică aproape trei ani, pentru a depune memoriul său amplificativ. Tribunalul ar fi efectuat, în schimb, toate actele utile într-un termen deosebit de satisfăcător. Cu toate acestea, guvernul consimte că . etapa procedurii în fața instanței administrative da o ciul de la Paris este relativ lungă și declară că mai pune la dispoziția înțelepciunii Curții în ceea ce privește aprecierea duratei procedurii în litigiu 13. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei și comportamentul reclamantului (reclamanților) și al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979, § 43, CEDH 2000-VII). În speță, Curtea consideră că cauza nu este atât de complexă încât să justifice durata procedurii, iar comportamentul recurentei în fața Tribunalului Administrativ din Paris nu explică ea însăși această durată. În special, Curtea arată că cauza este în curs de desfășurare în fața instanței administrative din Paris începând cu 15 mai 1998 fără ca comportamentul recurentei să fie în discuție și că guvernul nu oferă nicio explicație în această privință. Având în vedere durata procedurii adoptate în ansamblul său, Curtea consideră că cauza recurentei nu a fost audiată într-un termenul rezonabil și că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 14. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă mai mult sau mai puțin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. în ceea ce privește partea din litigiu, care se referă la o sumă în principal de 1 041 725 de franci (inclusiv FRF) care constituie rechemări de TVA legate de prestațiile efectuate de [ea] în numele comunei Saint Maur des Fosses care urmează să facă obiectul unei reintegrări în prețul convenit. Aceasta ar fi împiedicată să ia decizii de gestionare Curtea nu a constatat nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care societatea reclamantă ar fi avut de suferit. În consecință, Comisia concluzionează că, în măsura în care acestea ar avea legătură cu un prejudiciu de această natură (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Demir și alții c. Turcia din 23 septembrie 1998, Rec., 1998-VI, p. 2660, punctul 63). Pe de altă parte, Curtea consideră că, având în vedere importanța pecuniară a procedurii în litigiu, prelungirea acesteia dincolo de termenul rezonabil a putut cauza societății reclamante neplăceri semnificative și incertitudine prelungită, chiar și în planificarea deciziilor care trebuie luate (Comingersoll S.A. c. Portugalia [GC], nr. 35382/97, §§ 29-37. Prin urmare, aceasta are dreptul de a solicita plata unei sume în despăgubire pentru un prejudiciu, altul decât cel material. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41, Curtea îi alocă 6 500 EUR în acest scop. Costuri și cheltuieli de judecată 18. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile prezentate în fața Curții, reclamanta solicită 12 tcm ( În acest sens, Curtea constată că cererea recurentei este justificată în mod corespunzător de nota de plată depusă, considerând, de asemenea, că suma solicitată este rezonabilă, aceasta alocă reclamantei 1 838,54 EUR, inclusiv TVA, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. C. Alte cereri 21. Curtea amintește că art. 41 nu îi conferă competența de a adresa un astfel de ordin unui stat contractant (a se vedea, mutatismutandi s, Hotărârea Allenet de Ribemont c. Franța, din 10 februarie 1995, seria A nr. 308, § 65). Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Franța la data adoptării prezentei hotărâri este de 4,26% l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume i. 6 500 EUR (șase mii cinci sute de euro) pentru daune; ii 1 838,54 EUR (o mie opt sute treizeci și opt de euro și cincizeci și patru de cenți) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, inclusiv TVA; că aceste sume vor fi majorate d un interes simplu de 4,26% l an de la expirarea termenului respectiv și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 19 martie 2002 în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle A.B. Aka Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-03-26
0,95
AFFAIRE SOCIETE COMABAT c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SOCIETE COMABAT c. FRANCE (Requête n° 51818/99) ARRÊT STRASBOURG 26 mars 2002 DÉFINITIF 26/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2002-03-19
0,95
AFFAIRE C.K. c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE C.K. c. FRANCE (Requête n o 57753/00) ARRÊT STRASBOURG 19 mars 2002 DÉFINITIF 19/06/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2003-06-17
0,94
AFFAIRE SEIDEL c. FRANCE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SEIDEL c. FRANCE (N o 2) (Requête n o 60955/00) ARRÊT STRASBOURG 17 juin 2003 DÉFINITIF 17/09/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2004-06-08
0,94
AFFAIRE LECHELLE c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE LECHELLE c. FRANCE (Requête n o 65786/01) ARRÊT STRASBOURG 8 juin 2004 DÉFINITIF 08/09/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2004-06-08
0,94
AFFAIRE SIMON c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SIMON c. FRANCE (Requête n o 66053/01) ARRÊT STRASBOURG 8 juin 2004 DÉFINITIF 08/09/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
Sursă