A DOUA SECȚIUNE CAUZA LECHELLE c. FRANȚA (solicitarea nr. 65786/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 8 iunie 2004 DEFINITIVF 08/09/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Lechelle c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele J.-P. Costa Loucaides Bîrsan, Jungwiert Butkevych, domnul Ugrekhelidze, judecători și al dlui Dolle, graffière de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 18 mai 2004, rend la hotărâre că iată, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 65786/01) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, dl Sophie Lechelle ( reclamanta a sesizat Curtea la 28 decembrie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a drepturilor de la La 24 septembrie 2002, a doua secțiune a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. La 2 februarie 1994, ea a fost recrutată de casa școlilor din Neuilly sur-Seine în calitate de animatoare a grădiniței. La 26 iunie 1995 ea a primit un concediu de maternitate care trebuia să se încheie la 20 octombrie 1995. În septembrie 1995, un alt agent a fost repartizat la postul său. Prin scrisoarea din 20 octombrie 1995, primarul Neuilly-sur-Seine i-a oferit recurentei un loc de muncă pentru sala de mese. Considerând că acest loc de muncă nu era echivalent cu locul său de muncă anterior, recurenta a considerat că această propunere era echivalentă cu concedierea. Comisia îl sesizează pe primarul Neuilly-sur-Seine cu privire la o acțiune grațioasă printr-o scrisoare din 11 decembrie 1995, solicitând reintegrarea sa în vechile sale funcții cu rechemarea salariilor neplătite. La 27 septembrie 1996, reclamanta a solicitat comunei să repare prejudiciul cauzat de concedierea sa ilegală, iar această cerere a fost, de asemenea, respinsă. 10. La 30 septembrie 1996, recurenta sesizează Tribunalul Administrativ din Paris cu privire la anularea deciziilor din 20 octombrie 1995 și 11 aprilie 1996 menționate anterior, la reintegrarea sa și la plata de către orașul Neuilly-sur-Seine a unei despăgubiri pentru prejudiciul material cauzat de concedierea sa. 11. La 3 decembrie 1996, recurenta a prezentat o memoriu suplimentar, solicitând în special o despăgubire pentru prejudiciul său moral. 12. Într-un memoriu înregistrat la 12 februarie 1998, orașul Neuilly sur-Seine concluzionează respingerea cererii. 13. Printr-o scrisoare datată 21 septembrie 2000, Consiliul recurentei a solicitat președintelui Tribunalului Administrativ înscrierea cauzei într-un rol viitor, ultimele înscrisuri ale părților care datează din 1998 și, prin urmare, cauza fiind în stare să fie judecată. 14. 14 iunie 2001, Tribunalul Administrativ din Paris a scos din discuție orașul Neuilly-sur-Seine și a anulat deciziile atacate ca fiind o concediere ilegală. El a condamnat casa școlilor Neuilly-sur-Seine să plătească reclamantei o indemnizație de 10 1000 de franci francezi (FRF) pentru prejudiciul moral, precum și o despăgubire pentru prejudiciul material suferit ca urmare a evaziunii sale ilegale, aceasta trebuind să corespundă diferenței dintre tratamentul pe care ar fi trebuit să îl primească pe durata evaziunii sale ilegale și veniturile de orice natură percepute în această perioadă. Tribunalul a trimis reclamanta la casa școlilor pentru lichidarea și plata acestei indemnizații, însoțită de dobânzi la rata legală începând cu 26 septembrie 1996. În cele din urmă, instanța l-a numit pe președintele casei școlilor, sub formă de penalități cu titlu cominatoriu de 500 FRF pe zi de întârziere, de a reintegra reclamanta în funcțiile sale de animator începând cu data de evacuare ilegală, în termen de o lună de la notificarea hotărârii. 16. La 19 noiembrie 2001, casa școlilor Neuilly-sur-Seine interjet a apelat la tribunalul judecătoresc de la Paris, solicitând suspendarea executării și anularea hotărârii atacate 17. La 27 mai 2002, recurenta și-a depus memoriul în apărare. 18. Cererea de suspendare a executării a fost examinată cu ocazia zz/ll/aaaa din 9 iulie 2002 19. printr-o hotărâre pronunțată la 7 august 2002, curtea administrativă da Printr-o hotărâre pronunțată la 17 decembrie 2002, Curtea Administrativă de Apel a respins cererea din partea casei școlilor Neuilly-sur-Seine. În ceea ce privește caracterul ilegal al concedierii, aceasta a considerat că, în cazul în care contractul de recrutare a recurentei nu avea un termen cert, durata sa legală maximă era de trei ani. 22. Această hotărâre a fost notificată avocatului recurentei printr-o scrisoare a grefei Tribunalului de apel din 22 ianuarie 2003 în ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 23. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 24. Guvernul susține, în principal, că obiecția este inadmisibilă din cauza neobosirii căilor de atac interne. Acesta arată că recurenta dispunea de o cale de atac eficientă în dreptul intern pentru a denunța durata procedurii și pentru a obține despăgubiri, și anume recursul la răspundere în fața Tribunalului pentru funcționarea defectuoasă a serviciului public al justiției. El se referă la jurisprudența Consiliului de Stat (Darmont) (Darmont) Adunarea, 29 decembrie 1978, Rec., p. 542 și Garda de Sigili, Ministrul Justiției, c. Magiera, Adunarea, 28 iunie 2002), și Curtea ( Brusco c. Italia (dec.), nr. 69789/01, 6 septembrie 2001, CEDO 2001 IX) și Nogolica c. Croația (dec.), nr. 77784/01, 5 septembrie 2002, CEDO 2002-VIII). 25. Curtea reamintește că, în termenii articolului 35 alineatul (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și că aceasta a trebuit deja să se pronunțe cu privire la acțiunea în răspundere a statului pentru funcționarea defectuoasă a serviciului public al justiției. Curtea a statuat că această acțiune permite remedierea unei presupuse încălcări a dreptului său de a-și vedea cauza ascultată într-un termen rezonabil mai scurt decât cel prevăzut la art. 6 alin. (1) din Convenție (Broca și Texier-Micault c. Franța, n 27928/02 și 31694/02, 21 octombrie 2003. Comisia a precizat că această acțiune a dobândit gradul de certitudine juridică necesar pentru a putea și a fi utilizată în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție la data de ianuarie 2003 (ibidem) , § 20), și că, prin urmare, în cazul în care o hotărâre prin care se denumirea duratei unei proceduri în fața instanțelor administrative franceze a fost introdusă în fața Curții înainte de această dată, indiferent dacă reclamantul are, ulterior, dintr-un motiv sau altul, posibilitatea de a iniția pe plan intern acțiunea menționată (ibidem) § 21. Curtea a ajuns în consecință la concluzia că orice motiv întemeiat pe durata unei proceduri în fața instanțelor administrative introduse în fața sa la 1 ianuarie 2003 sau după această dată, fără a fi fost supusă în prealabil instanțelor interne în cadrul unei căi de atac în materie de răspundere a statului pentru funcționarea defectuoasă a serviciului public al justiției, este inadmisibil, indiferent de stadiul procedurii interne (ibidem, § 22). Curtea fiind sesizată cu prezenta cauză la 28 decembrie 2000, sau înainte de 1 decembrie 2000 În ianuarie 2003, recurentei nu i se poate reproșa că nu a recurs la această acțiune. În consecință, este necesar să se respingă excepția din partea guvernului 28. Cu toate acestea, Curtea consideră că această cerere ridică întrebări de fapt și de drept în ceea ce privește Convenția care necesită o examinare pe fond. Curtea concluzionează, prin urmare, că nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Constatând, pe de altă parte, că aceasta nu se confruntă cu nici un alt motiv de refuz, Curtea o declară admisibilă. Pe fond 29. Guvernul arată că perioada care trebuie luată în considerare pentru calcularea termenului rezonabil a început la 30 septembrie 1996, data sesizării Tribunalului Administrativ din Paris și nu precizează data la care aceasta a luat sfârșit. El recunoaște că cauza nu prezenta o complexitate deosebită și că procedura, care a trecut prin perioade de latență, nu îndeplinește cerințele art. 6 alin. Recurenta susține că procedura de care se plângea a început la 30 septembrie 1996 și că hotărârea Tribunalului din Paris a fost notificată în ianuarie 2003. Aceasta invită Curtea să ia notă de faptul că guvernul recunoaște temeinicia cererii sale. 31. În ceea ce privește perioada care trebuie luată în considerare, Curtea constată că nici guvernul, nici reclamanta nu contestă faptul că aceasta a început la 30 septembrie 1996, data sesizării Tribunalului Administrativ. Curtea arată apoi că hotărârea Tribunalului de Primă Instană din Paris, pronunțată la 17 Decembrie 2002, a fost notificat avocatului recurentei printr-o scrisoare la data de 22 ianuarie 2003, data care, potrivit recurentei, constituie dies ad quem , ceea ce guvernul nu contestă. 32. În aceste condiții, Curtea consideră că perioada care trebuie luată în considerare din unghiul Septembrie 1996 cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Paris. Perioada care trebuie luată în considerare s-a încheiat la 22 ianuarie 2003, data notificării hotărârii Tribunalului Administrativ din Paris cu privire la recursul avocatului reclamantei și, prin urmare, a durat cel puțin șase ani, trei luni și douăzeci și două de zile pentru două grade de judecată. 33. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face recurs apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentei și cel al autorităților competente, precum și de sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 34. Curtea consideră că, ca părți, cauza nu prezenta nicio dificultate. 35. În ceea ce privește comportamentul autorităților judiciare, Curtea reafirmă că este de competența statelor contractante de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta tuturor dreptul de a obține o decizie definitivă cu privire la contestațiile referitoare la drepturile și obligațiile sale civile într-un termen rezonabil (Vocaturo c. Italia , Hotărârea din 24 mai 1991, seria A n 206-C, p. 32, § 17). Acest lucru este cu atât mai mult cazul în materie de conflicte de muncă, care, referitoare la puncte care sunt de o importanță capitală pentru situația profesională a unei persoane, trebuie rezolvate cu o celeritate deosebită (Obermeier c. Austria, Hotărârea din 28 iunie 1990, seria A n 179, p. 23, § 72; Buchholz c. Germania , Hotărârea din 6 mai 1981, seria A n 42, p. 16, § 50 și 52, și, mutatis mutandis, Xc. Franța, Hotărârea din 31 martie 1992, seria A n 234 C, p. 90, § 32. Aceasta se referă în speță la o procedură prin care recurenta contesta concedierea sa, iar lavoarea litigiului impunea, prin urmare, o celeritate specială a instanțelor interne. 36. Curtea ia act de declarația guvernului. Aceasta arată, în special, că nu oferă nici un element de natură să explice lungimea cauzei în fața instanței administrative din Paris, care și-a pronunțat judecata la aproape cinci ani după ce a fost sesizată cu cauza. 37. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră, în special în ceea ce privește litigiul pentru reclamantă și durata procedurii în fața instanței administrative, că cauza recurentei nu a fost audiată într-un termen rezonabil. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 38. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea ștearsă mai mult decât mai puțin decât mai puțin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 577,12 EUR (EUR) pentru prejudiciul material rezultat din pierderea salariului pe parcursul celor șapte ani care au trecut între concedierea sa și încheierea procedurii. EUR pentru daune morale, subliniind faptul că a fost concediată în timp ce ea a născut primul ei copil. Mama singură, prin urmare, ea ar fi trăit cu copilul ei în condiții deosebit de dificile, a trebuit să părăsească locuința a cărei chirie nu a putut plăti. 40. Guvernul reamintește că numai o cauză poate fi remediată din cauza duratei excesive a procedurii în fața instanțelor naționale. Prin urmare, reclamanta nu poate solicita în fața Curții la fel de mult ca și veniturile din care a fost privată pe durata acestei proceduri. În acest sens, guvernul observă că Tribunalul Administrativ din Paris i-a acordat despăgubiri pentru prejudiciul material cauzat de eliminarea sa ilegală, ceea ce corespunde diferenței dintre tratamentul pe care ar fi trebuit să îl primească și veniturile de orice natură efectiv încasată. În plus, această condamnare a fost însoțită de o penalitate de 500 FRF pe zi de întârziere. 41 Guvernul propune să se aloce recurentei suma de 3 500 EUR pentru prejudiciul moral. 42. Recurenta a răspuns că instanțele interne nu au plătit integral despăgubiri pentru prejudiciul său material, dat fiind că instanța administrativă din Paris a limitat despăgubirile la trei ani și că, în plus, sumele pe care le-a încasat pentru prestațiile sociale sunt deduse din indemnizații. 43. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care ajunge rezultă exclusiv din necunoașterea dreptului recurentei de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste circumstanțe, Comisia nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material sau o pagubă corporală de care ar fi avut de suferit recurenta; prin urmare, acest aspect al pretențiilor sale (a se vedea, de exemplu, Arvois c. Franța, Hotărârea din 23 noiembrie 1999, n 38249/97, § 18). 44. Pe de altă parte, Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a cauzat, fără îndoială, recurentei, având în vedere importanța pe care o prezenta pentru aceasta o landă a litigiului, o neplăcere semnificativă și o incertitudine prelungită care justifică acordarea unei despăgubiri pentru prejudiciul moral. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41, aceasta îi atribuie 5 Taxa și cheltuielile de judecată 45. De asemenea, reclamanta solicită 2 200 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. Aceasta prezintă o factură întocmită de reprezentantul său în fața Curții, dl A. Bânbasas, datată 7 martie 2001, care privește prezenta procedură. Aceasta are o valoare de 17 342 FRF, adică 2 643,77 EUR, taxa pe valoarea adăugată care include 46. 47. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 2 200 EUR pentru procedura în fața Curții și acordul cu recurenta. Interese moratorii 48. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru daune morale, precum și 2 200 EUR (două mii două sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 8 iunie 2004 în temeiul art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle A.B. Baka Premier Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE LECHELLE c. FRANCE
(Requête n
o
65786/01)
ARRÊT
8 juin 2004
08/09/2004
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Lechelle c. France,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
L.
Loucaides
,
C.
Bîrsan,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 18 mai 2004,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
65786/01) dirigée contre la République française et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Sophie Lechelle («
la requérante
»), a saisi la Cour le 28 décembre 2000 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Ronny Abraham
,
Directeur des Affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 24 septembre 2002, la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 §
3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
4.
La requérante est née en 1966 et réside à Paris.
5.
Le 2 février 1994, elle fut recrutée par la caisse des écoles de Neuilly
‑
sur-Seine en qualité d’animatrice d’école maternelle.
6.
Le 26 juin 1995, elle bénéficia d’un congé de maternité qui devait prendre fin le 20 octobre 1995. En septembre 1995, un autre agent fut affecté à son poste.
7.
Par lettre du 20 octobre 1995, le maire de Neuilly-sur-Seine proposa à la requérante un poste d’employée de réfectoire scolaire.
8.
Estimant que cet emploi n’était pas équivalent à son précédent emploi, la requérante considéra que cette proposition équivalait à un licenciement. Elle saisit le maire de Neuilly-sur-Seine d’un recours gracieux par une lettre du 11 décembre 1995, demandant sa réintégration dans ses anciennes fonctions avec rappel des salaires non perçus. Son recours fut rejeté par décision implicite du 11 avril 1996.
9.
Le 27 septembre 1996, la requérante sollicita de la commune la réparation du préjudice consécutif à son licenciement illégal. Cette demande fut également rejetée.
10.
Le 30 septembre 1996, la requérante saisit le tribunal administratif de Paris d’une requête tendant à l’annulation des décisions du 20 octobre 1995 et du 11 avril 1996 précitées, à sa réintégration, et au versement par la ville de Neuilly-sur-Seine d’une indemnité en réparation du préjudice matériel causé par son licenciement.
11.
Le 3 décembre 1996, la requérante produisit un mémoire complémentaire, demandant notamment une indemnité en réparation de son préjudice moral.
12.
Dans un mémoire enregistré le 12 février 1998, la ville de Neuilly
‑
sur-Seine conclut au rejet de la requête.
13.
Par une lettre datée du 21 septembre 2000, le conseil de la requérante demanda au président du tribunal administratif l’inscription de l’affaire dans un prochain rôle, les dernières écritures des parties remontant à 1998 et l’affaire étant donc en état d’être jugée.
14.
L’affaire fut appelée à l’audience du 17 mai 2001.
15.
Par un jugement rendu le
14 juin 2001, le tribunal administratif de Paris mit la ville de Neuilly-sur-Seine hors de cause et annula les décisions attaquées comme constituant un licenciement illégal. Il condamna la caisse des écoles de Neuilly-sur-Seine à verser à la requérante une indemnité de 10
000 francs français (FRF) au titre du préjudice moral ainsi qu’une indemnité pour le préjudice matériel subi du fait de son éviction illégale, celle-ci devant correspondre à la différence entre les traitements qu’elle aurait dû percevoir pendant la durée de son éviction illégale et les revenus de toute nature perçus pendant cette période. Le tribunal renvoya la requérante devant la caisse des écoles pour la liquidation et le paiement de cette indemnité, assortie des intérêts au taux légal à compter du 26
septembre 1996. Enfin, le tribunal enjoignit au président de la caisse des écoles, sous astreinte de 500
FRF par jour de retard, de réintégrer la requérante dans ses fonctions d’animatrice à compter de son éviction illégale, dans le délai d’un mois à compter de la notification du jugement.
16.
Le 19 novembre 2001, la caisse des écoles de Neuilly-sur-Seine interjeta appel devant la cour d’administrative d’appel de Paris, demandant le sursis à exécution et l’annulation du jugement attaqué.
17.
Le 27 mai 2002, la requérante déposa son mémoire en défense.
18.
La demande de sursis à exécution fut examinée lors de l’audience du 9 juillet 2002.
19.
Par un arrêt rendu le 7 août 2002, la cour administrative d’appel ordonna le sursis à exécution du jugement.
20.
Sur le fond, l’affaire fut appelée à l’audience du 3 décembre 2002. L’avocat de la requérante n’était pas présent.
21.
Par un arrêt rendu le 17 décembre 2002, la cour administrative d’appel rejeta la requête de la caisse des écoles de Neuilly-sur-Seine. S’agissant du caractère illégal du licenciement, elle considéra que, le contrat recrutant la requérante n’ayant pas de terme certain, sa durée légale maximale était de trois ans.
22.
Cet arrêt fut notifié à l’avocat de la requérante par un courrier du greffe de la cour d’appel en date du 22 janvier 2003.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
23.
La requérante allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
A.
Sur la recevabilité
24.
Le Gouvernement soutient, à titre principal, que le grief est irrecevable en raison du non-épuisement des voies de recours internes. Il expose que la requérante disposait en droit interne d’un recours efficace permettant de dénoncer la durée de la procédure et obtenir réparation, à savoir le recours en responsabilité de l’Etat pour fonctionnement défectueux du service public de la justice. Il se réfère à la jurisprudence du Conseil d’Etat (Darmont
,
Assemblée, 29 décembre 1978, Rec. p. 542 et Garde des Sceaux, Ministre de la Justice c. Magiera, Assemblée, 28 juin 2002), et de la Cour (
Brusco c. Italie
(déc.), n
o
69789/01, 6 septembre 2001, CEDH 2001
‑
IX) et
Nogolica c. Croatie
(déc.), n
o
77784/01, 5 septembre 2002, CEDH 2002-VIII).
25.
La requérante conteste cette thèse.
26.
La Cour rappelle qu’aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes et qu’elle a déjà eu à se prononcer sur le recours en responsabilité de l’Etat pour fonctionnement défectueux du service public de la justice. La Cour a jugé que ce recours permet de remédier à une violation alléguée du droit de voir sa cause entendue dans un «
délai raisonnable
» au sens de l’article 6 §
1 de la Convention (
Broca et Texier-Micault c.
France
, n
os
27928/02 et 31694/02, 21
octobre 2003). Elle a précisé que ce recours avait acquis le degré de certitude juridique requis pour pouvoir et devoir être utilisé aux fins de l’article 35 § 1 de la Convention à la date du
1
er
janvier 2003 (
ibidem
, § 20), et que, dès lors qu’une requête dénonçant la durée d’une procédure devant les juridictions administratives françaises a été introduite devant la Cour avant cette date, peu importe que le requérant ait, par la suite, pour une raison ou une autre, la possibilité d’engager au plan interne le recours dont il est question (
ibidem
, § 21). La Cour est parvenue en conséquence à la conclusion que tout grief tiré de la durée d’une procédure devant les juridictions administratives introduit devant elle le 1
er
janvier 2003 ou après cette date sans avoir préalablement été soumis aux juridictions internes dans le cadre d’un recours en responsabilité de l’Etat pour fonctionnement défectueux du service public de la justice, est irrecevable, quel que soit l’état de la procédure au plan interne (
ibidem
, §
22).
27.
La Cour ayant été saisie de la présente affaire le 28 décembre 2000, soit avant le 1
er
janvier 2003, il ne saurait être reproché à la requérante de ne pas avoir usé de ce recours. Il y a lieu en conséquence de rejeter l’exception soulevée par le Gouvernement.
28.
Ceci étant, la Cour estime que cette requête soulève des questions de fait et de droit au regard de la Convention qui nécessitent un examen au fond. La Cour conclut par conséquent qu’elle n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Constatant par ailleurs qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour la déclare recevable.
B.
Sur le fond
29.
Le Gouvernement expose que la période à prendre en considération pour le calcul du délai raisonnable a débuté le 30 septembre 1996, date de la saisine du tribunal administratif de Paris, et ne précise pas à quelle date elle a pris fin. Il reconnaît que l’affaire ne présentait pas de complexité particulière et que la procédure, qui a connu des périodes de latence, ne répond pas aux exigences de l’article 6 § 1 de la Convention. Il déclare s’en remettre à la sagesse de la Cour pour apprécier le bien-fondé du grief.
30.
La requérante fait valoir que la procédure dont elle se plaint a débuté le 30 septembre 1996 et que l’arrêt de la cour d’appel de Paris lui a été notifié en janvier 2003. Elle invite la Cour à prendre acte de ce que le Gouvernement reconnaît le bien-fondé de sa requête.
31.
En ce qui concerne la période à prendre en considération, la Cour constate que, ni le Gouvernement, ni la requérante ne contestent qu’elle a débuté le 30 septembre 1996, date de la saisine du tribunal administratif. La Cour relève ensuite que l’arrêt de la cour d’appel de Paris, rendu le 17
décembre 2002, a été notifié à l’avocat de la requérante par un courrier en date du 22 janvier 2003, date qui constitue, selon la requérante, le
dies ad quem
, ce que le Gouvernement ne conteste pas.
32.
Dans ces conditions, la Cour estime que la période à considérer sous l’angle du «
délai raisonnable
» de l’article 6 § 1 a débuté au plus tard le 30
septembre 1996 avec la saisine du tribunal administratif de Paris. La période à considérer a pris fin le 22 janvier 2003, date de la notification de l’arrêt de la cour administrative d’appel de Paris à l’avocat de la requérante. Elle a donc duré au moins six ans, trois mois et vingt-deux jours pour deux degrés d’instances.
33.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement de la requérante et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
34.
La Cour considère, comme les parties, que l’affaire ne présentait aucune difficulté.
35.
S’agissant du comportement des autorités judiciaires, la Cour réaffirme qu’il incombe aux Etats contractants d’organiser leur système judiciaire de telle sorte que leurs juridictions puissent garantir à chacun le droit d’obtenir une décision définitive sur les contestations relatives à ses droits et obligations de caractère civil dans un délai raisonnable (
Vocaturo c.
Italie
, arrêt du 24 mai 1991, série A n
o
206-C, p. 32, § 17). Tel est d’autant plus le cas en matière de conflits du travail, qui, portant sur des points qui sont d’une importance capitale pour la situation professionnelle d’une personne, doivent être résolus avec une célérité toute particulière (
Obermeier c. Autriche
, arrêt du 28 juin 1990, série A n
o
179, p. 23, § 72 ;
Buchholz c. Allemagne
, arrêt du 6 mai 1981, série A n
o
42, p. 16, §§ 50 et 52, et,
mutatis mutandis,
X c. France
, arrêt du 31 mars 1992, série A n
o
234
‑
C, p. 90, § 32). Il s’agit en l’espèce d’une procédure par laquelle la requérante contestait son licenciement, et l’enjeu du litige exigeait donc une célérité particulière des juridictions internes.
36.
La Cour prend acte de la déclaration du Gouvernement. Elle relève notamment qu’il ne fournit aucun élément de nature à expliquer la longueur de l’instance devant le tribunal administratif de Paris, qui a rendu son jugement presque cinq ans après avoir été saisi de l’affaire.
37.
Au vu de ce qui précède, la Cour considère, eu égard en particulier à l’enjeu du litige pour la requérante et à la durée de la procédure devant le tribunal administratif, que la cause de la requérante n’a pas été entendue dans un délai raisonnable. Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
38.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
39.
La requérante réclame 65
577,12 euros (EUR) au titre du préjudice matériel tiré de la perte de salaire pendant les sept années qui se sont écoulées entre son licenciement et la fin de la procédure. Elle sollicite 5
000
EUR au titre du préjudice moral, soulignant qu’elle a été licenciée alors qu’elle venait d’accoucher de son premier enfant. Mère célibataire, elle aurait dès lors vécu avec son bébé dans des conditions particulièrement difficiles, ayant dû quitter son logement dont elle ne pouvait plus payer le loyer.
40.
Le Gouvernement rappelle que seul peut donner lieu à réparation le grief tiré de la durée excessive de la procédure devant les juridictions nationales. Dès lors, la requérante ne saurait réclamer devant la Cour l’équivalent des revenus dont elle a été privée pendant la durée de cette procédure. Le Gouvernement remarque à cet égard que le tribunal administratif de Paris lui a accordé réparation du préjudice matériel résultant de son éviction illégale, correspondant à la différence entre les traitements qu’elle aurait dû percevoir et les revenus de toute nature effectivement perçus. En outre, cette condamnation a été assortie d’une astreinte de 500 FRF par jour de retard.
41.
Le Gouvernement propose d’allouer à la requérante la somme de 3
500 EUR au titre du préjudice moral.
42.
La requérante réplique que les juridictions internes ne l’ont pas intégralement indemnisée de son préjudice matériel, puisque la cour administrative d’appel de Paris en a limité la réparation à trois années et qu’en outre les sommes qu’elle a perçues au titre des prestations sociales sont déduites des indemnités.
43.
La Cour rappelle que le constat de violation de la Convention auquel elle parvient résulte exclusivement d’une méconnaissance du droit de la requérante à voir sa cause entendue dans un «
délai raisonnable
». Dans ces circonstances, elle n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et un quelconque dommage matériel ou un dommage corporel dont la requérante aurait eu à souffrir ; il y a donc lieu de rejeter cet aspect de ses prétentions (voir, par exemple,
Arvois c. France
, arrêt du 23
novembre 1999, n
o
38249/97, §
18).
44.
La Cour estime en revanche que le prolongement de la procédure litigieuse au-delà du délai raisonnable a sans nul doute causé à la requérante, eu égard à l’importance que présentait pour elle l’enjeu du litige, un désagrément notable et une incertitude prolongée justifiant l’octroi d’une indemnité au titre du préjudice moral. Statuant en équité, comme le veut l’article 41, elle lui alloue 5
à ce titre.
B.
Frais et dépens
45.
La requérante demande également 2
200 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour. Elle produit une facture établie par son représentant devant la Cour, M
e
342 FRF, soit 2
643,77 EUR, taxe sur la valeur ajoutée comprise.
46.
Le Gouvernement ne se prononce pas.
47.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 2 200 EUR pour la procédure devant la Cour et l’accorde à la requérante.
C.
Intérêts moratoires
48.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 5
000 EUR (cinq mille euros) pour dommage moral, ainsi que 2
200 EUR (deux mille deux cents euros) au titre des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
8 juin 2004 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
A.B.
Baka
Greffière
Président