SECȚIUNEA A DOUA CAUZA MARTICE c. FRANȚA (Cercetarea nr. 55672/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 19 martie 2002 DEFINIF 19/06/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Beaume Marty c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Gaukur Jörundsson Jungwiert Butkevych Thomassen Ugrekhelidze judecători și a dlui Dolle graffière de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 26 februarie 2002, rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (nr. 55672/00) îndreptată împotriva Republicii Franceze și a cărei resortisant al acestui stat, Muriel Beaume Marty ( Bertrand Favreau, avocat în Barou de Bordeaux. Guvernul francez ( (1) din regulament. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. La 9 ianuarie 2001, în conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la admisibilitate și la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 2 martie 1983, reclamanta a fost angajată de orașul Bordeaux, în calitate de artist al corpului de balet al Marelui Teatr municipal, pentru sezonul liric 1983-1984, începând cu 16 septembrie 1984. În conformitate cu utilizarea în domeniul spectacolelor, acest contract a fost reînnoit din an în an, la 6 martie 1984, 21 iunie 1985, 7 aprilie 1986, 7 iulie 1987, 1 iulie 1988 și 15 februarie 1989. Printr-o scrisoare din 19 iunie 1990, primarul Bordeaux a informat reclamanta că a fost anulat din funcție începând cu septembrie 1990. Recurenta a protestat împotriva acestei concedieri prin scrisoarea din 31 iulie 1990, solicitând indemnizațiile de concediere datorate acesteia. La 9 septembrie 1993, recurenta sesizează Tribunalul Administrativ din Bordeaux cu privire la o cerere de concediere ilegală. La 20 aprilie 1994, orașul Bordeaux a somat recurenta să îi ramburseze indemnizațiile primite, pe motiv că acestea ar fi fost plătite din greșeală și, în plus, a depus o memorare suplimentară în acest sens în fața instanței administrative din 14 iunie 1994. La 20 ianuarie 1999, Curtea din Bordeaux reținea Tribunalul Administrativ din Bordeaux la data de 15 februarie 1999 și, printr-o hotărâre din 15 martie 1999, Tribunalul Administrativ din Bordeaux reținea la data de 15 februarie 1999, Tribunalul Administrativ din Bordeaux al orașului Bordeaux ; întrucât reclamanta nu putea pretinde nici în avans, nici în despăgubiri de concediere, nici în despăgubiri pentru concediere fără o cauză reală și serioasă, el a scutit-o de cererile sale. 10. La 27 mai 1999, recurenta sesizează instanța administrativă din Bordeaux în apel. 6 alin. (1) din Convenție, conform căreia orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. Curtea constată că perioada care urmează să fie luată în considerare în speă în langula unghiului termenului rezonabil mai mic de la art. 6 alin. (1) începe la 9 septembrie 1993, data sesizării Tribunalului Administrativ din Bordeaux (acesta nu este controversat).Întotdeauna pendinte în fața instanei administrative din Bordeaux, procedura a durat, prin urmare, până în prezent, opt ani și aproximativ cinci luni. Adevabilitatea 13. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Pe fond 14. Guvernul consimte că acest caz nu prezenta o complexitate specială. De asemenea, el recunoaște că, în fața instanței administrative, orașul Bordeaux a întârziat să producă prima sa memorare în apărare, care a fost pusă la dispoziția grefei numai la 12 aprilie 1994 și după ce a fost pusă în întârziere să o facă; prin urmare, o întârziere de 7 luni ar fi cauzată de comportamentul pârâtei. În plus, acesta indică o perioadă de latență în fața instanței în perioada aprilie 1995-octombrie 1998, dar subliniază celeritatea cu care instanța și-a pronunțat hotărârea după ce a depus ultima memorare și admite, de asemenea, că orașul Bordeaux și-a prezentat cu întârziere observațiile în fața instanței administrative din Bordeaux, producându-și memoriile numai la 14 Decembrie 2000 mai exact un an și la aproape șapte luni după sesizarea instanței judecătorești și după punerea în întârziere a acesteia. El concluzionează că comportamentul orașului Bordeaux a fost direct la originea derulării de două ori a duratei procedurii: prima dată în fața instanței administrative, care a dus la o prelungire a procedurii cu șapte luni ; și a doua oară în fața instanței administrative de apel, întârziind desfășurarea instanței în termen de un an și șapte luni Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei și comportamentul reclamantului (reclamanților) și al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979, § 43, CEDH 2000-VII). Comisia reamintește, de asemenea, că, atunci când o municipalitate este parte la o procedură, întârzierile care îi sunt atribuite trebuie să fie suportate de autoritățile de drept public în sensul jurisprudenței menționate anterior. Astfel, luând act de faptul că guvernul recunoaște că comportamentul orașului Bordeaux a contribuit în mod semnificativ la prelungirea procedurii menționate, subliniind lipsa complexității litigiului, notând o perioadă de latență de trei ani și șase luni în fața instanței administrative pentru care guvernul nu furnizează o rejudecare, susținând că, la opt ani și la aproximativ cinci luni de la începerea procedurii, cauza este încă în curs de desfășurare în fața instanței administrative da litigiile de muncă care implică, prin natura lor, o decizie rapidă, având în vedere miza lor specială pentru persoanele interesate (ibidem, § 45), Curtea concluzionează în speță o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 16. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă mai mult sau mai puțin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 18. Guvernul propune să se aloce reclamantei 30 000 FRF (de exemplu, 4 573,47 EUR). 19. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil Recurenta solicită 30 000 FRF (de exemplu 4 573,47 EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Aceasta furnizează o notă de plată în valoare de 185/95 FRF (noaptea 2 757,80 EUR), care include taxa pe valoarea adăugată ( 823,29 EUR pe care avocatul său i-a adresat-o la 7 iunie 2001. 21. Guvernul replica că numai cheltuielile suportate efectiv de reclamantă în fața Curții pot fi rambursate, sub rezerva prezentării documentelor justificative corespunzătoare și a caracterului rezonabil al acestor onorarii. 22. Curtea constată că recurenta nu demonstrează că cererea de provizionare din 7 iunie 2001 se referă la cheltuielile suportate în cadrul procedurii în fața Curții și că trimiterile din acest document tind să indice că se referă la instana judecătorească din Bordeaux. Comisia reamintește că, atunci când constată o încălcare a convenției, poate acorda plata cheltuielilor și cheltuielilor suportate în fața instanțelor naționale, dar numai atunci când au fost angajate, pentru a preveni sau corecta încălcarea respectivă (a se vedea în special Hotărârea Zimmermann și Steiner c. Elveția din 13 iulie) În mod clar, nu este cazul în speță al cheltuielilor și cheltuielilor suportate de reclamantă în fața instanței administrative a Bordeaux. Prin urmare, această parte a revendicărilor recurentei trebuie respinsă. Curtea apreciază, pe de altă parte, că nota de plată din 11 februarie 2000 justifică pe deplin cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. Judecând, pe de altă parte, suma solicitată în acest mod rezonabil, Curtea decide să accepte această parte a pretențiilor recurentei și îi alocă în consecință 2 757,80 EUR, inclusiv TVA. Interese moratoriu 23. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Franța la data adoptării prezentei hotărâri este de 4,26% l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume i. 7 500 EUR (șapte mii cinci sute de euro) pentru daune morale iii. 2 757,80 EUR (două mii șapte sute cincizeci și șapte de euro și optzeci de cenți), TVA inclusiv, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate d un interes simplu de 4,26% l an de la expirarea termenului respectiv și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 19 martie 2002 în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle A.B. Aka Președinte
DEUXIÈME SECTION
BEAUME MARTY c. FRANCE
(Requête n° 55672/00)
ARRÊT
19 mars 2002
19/06/2002
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Beaume Marty c. France,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
Gaukur
Jörundsson
,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M
me
W.
Thomassen
,
M.
M.
Ugrekhelidze
,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé
,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 26 février 2002,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n° 55672/00) dirigée contre la République française et dont une ressortissante de cet Etat, Muriel Beaume Marty («
la requérante
»), a saisi la Cour le 8 mars 2000 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée devant la Cour par M
e
Bertrand Favreau, avocat au barreau de Bordeaux. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Ronny Abraham, Directeur des Affaires juridiques au Ministère des Affaires étrangères.
3.
La requête a été attribuée à la troisième section de la Cour (article
52
1.du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article 26 § 1 du règlement.
4.
Le 9 janvier 2001, se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3 de la Convention, la Cour a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond de l’affaire.
5.
Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations écrites sur la recevabilité et le fond de l’affaire (article
59
§
1 du règlement).
6.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
7.
Le 2 mars 1983, la requérante fut engagée par la ville de Bordeaux, en qualité d’artiste du corps de ballet du Grand théâtre municipal, pour la saison lyrique 1983-1984, débutant le 16 septembre 1984.
Conformément à l’usage en matière de spectacle, ce contrat fut renouvelé d’année en année, les 6 mars 1984, 21 juin 1985, 7 avril 1986, 7
juillet
1987, 1er juillet 1988 et 15
février
1989.
8.
Par une lettre du 19 juin 1990, le maire de Bordeaux informa la requérante qu’il était mis fin à ses fonctions à compter de septembre 1990. La requérante protesta contre ce licenciement par courrier du 31
juillet
1990, réclamant les indemnités de licenciement qui lui étaient dues. Il lui fut versé à ce titre la somme de 24
027.15 francs.
Naquit alors un litige sur le montant des indemnités qui ne put être résolu à l’amiable.
9.
Le 9 septembre 1993, la requérante saisit le tribunal administratif de Bordeaux d’une demande d’indemnités pour licenciement irrégulier.
Le 20 avril 1994, la ville de Bordeaux mit la requérante en demeure de lui rembourser les indemnités perçues, au motif qu’elles lui auraient été versées par erreur. Elle déposa en outre un mémoire complémentaire en ce sens devant le juge administratif en date du 14 juin 1994.
Le 20 janvier 1999, aucune décision n’étant intervenue, la requérante déposa un mémoire exigeant la clôture de l’instruction et le renvoi devant la juridiction de jugement
; elle se référait notamment à l’article 6 §
1 de la Convention.
L’audience fut fixée au 15 février 1999 et, par un jugement du 15
mars
1999, le tribunal administratif de Bordeaux retint l’argumentation de la ville de Bordeaux
; considérant que la requérante ne pouvait prétendre ni à préavis et indemnité de licenciement, ni à indemnités pour licenciement sans cause réelle et sérieuse, il la débouta de ses demandes.
10.
Le 27 mai 1999, la requérante saisit la cour administrative d’appel de Bordeaux en appel. L’affaire est actuellement pendante devant cette juridiction.
I.
SUR LA VIOLATION ALLEGUEE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
11.
La requérante se plaint de la durée de la procédure. Elle invoque l’article 6 § 1 de la Convention, aux termes duquel
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
12.
La Cour constate que la période à considérer en l’espèce sous l’angle du «
délai raisonnable
» de l’article 6
§
1 débute le 9 septembre 1993, date de la saisine du tribunal administratif de Bordeaux (cela n’est pas controversé). Toujours pendante devant la cour administrative d’appel de Bordeaux, la procédure a donc duré à ce jour huit ans et environ cinq mois.
A.
Recevabilité
13.
La Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour constate par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
14.
Le Gouvernement concède que «
le présent cas d’espèce ne présentait pas de complexité particulière
». Il reconnaît également que, devant le tribunal administratif, la ville de Bordeaux a tardé à produire son premier mémoire en défense, ne le communiquant au greffe que le 12
avril
1994 et après avoir été mise en demeure de le faire
; un retard de 7
mois serait donc imputable au comportement de la partie défenderesse. Il relève en outre une période de latence devant le tribunal entre avril 1995 et octobre 1998, mais souligne la célérité avec laquelle la juridiction a rendu son jugement une fois le dernier mémoire déposé. Il admet par ailleurs que la ville de Bordeaux a déposé tardivement ses observations devant la cour administrative d’appel de Bordeaux, ne produisant son mémoire que le 14
décembre 2000 – soit un an et près de sept mois après la saisine de la cour – et après mise en demeure. Il conclut que «
le comportement de la ville de Bordeaux a été directement à l’origine de l’allongement de la durée de la procédure à deux reprises
: la première fois devant le tribunal administratif, occasionnant un allongement de la procédure de sept mois
; et la seconde fois devant la cour administrative d’appel, retardant le déroulement de l’instance d’un an et sept mois
», et déclare «
s’en remettre à la sagesse de la Cour s’agissant de l’appréciation du bien-fondé du grief tiré de la violation de l’article 6 § 1 de la Convention
».
15.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par la jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire et le comportement du ou des requérants ainsi que celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n° 30979, § 43, CEDH 2000-VII).
Elle rappelle par ailleurs que lorsqu’une commune est partie à une procédure, les retards qui lui sont imputables sont à mettre à la charge des «
autorités
» au sens de la jurisprudence précitée. Ainsi, prenant acte de ce que le Gouvernement reconnaît que le comportement de la ville de Bordeaux a notablement contribué à prolonger la procédure dont il est question, soulignant l’absence de complexité du litige, notant une période de latence de trois ans et six mois devant le tribunal administratif pour laquelle le Gouvernement ne fournit pas d’explication, relevant que, huit ans et environ cinq mois après le début de la procédure, l’affaire est toujours pendante devant la cour administrative d’appel, et soulignant que les «
litiges du travail
» appellent par nature une décision rapide compte tenu de leur enjeu particulier pour les intéressés (
ibidem
, § 45), la Cour conclut en l’espèce à une violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
16.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
17.
La requérante réclame 80 000 francs («
FRF
»), soit 12
195,92 euros («
EUR
») pour préjudice moral.
18.
Le Gouvernement propose d’allouer 30 000 FRF (soit 4
573,47
EUR) à la requérante.
19.
La Cour estime que le prolongement de la procédure litigieuse au-delà du «
délai raisonnable
» a sans nul doute causé à la requérante un préjudice moral justifiant l’octroi d’une indemnité. Statuant en équité, comme le veut l’article 41, elle lui alloue 7 500 EUR à ce titre.
B.
Frais et dépens
20.
La requérante demande 30 000 FRF (soit 4
573,47 EUR) pour frais et dépens. Elle fournit une note d’honoraires d’un montant de 18 090 FRF (soir 2
757,80 EUR), taxe sur la valeur ajoutée («
TVA
») comprise, datée du 11 février 2000, et relative à ses frais d’avocat dans le cadre de la procédure devant la Cour. Elle produit en outre une demande de provision d’un montant de 1
823,29 EUR que son avocat lui a adressée le 7 juin 2001.
21.
Le Gouvernement réplique que seuls pourront être éventuellement remboursés les frais effectivement engagés par la requérante devant la Cour, sous réserve de la production des justificatifs correspondants et du caractère raisonnable de ces honoraires.
22.
La Cour constate que la requérante ne démontre pas que la demande de provision du 7 juin 2001 se rapporte aux frais engagés dans le cadre de la procédure devant la Cour, et que les références figurant sur ce document tendent à indiquer qu’il concerne l’instance devant la cour d’appel de Bordeaux. Elle rappelle que lorsqu’elle constate une violation de la Convention, elle peut accorder le paiement des frais et dépens exposés devant les juridictions nationales, mais uniquement lorsqu’ils ont été engagés «
pour prévenir ou faire corriger par celles-ci ladite violation
» (voir, notamment, l’arrêt Zimmermann et Steiner c. Suisse du 13
juillet
1983, série A n° 66, p. 14, § 36). Tel n’est à l’évidence pas le cas en l’espèce s’agissant des frais et dépens engagés par la requérante devant la cour administrative d’appel de Bordeaux. Il y a donc lieu de rejeter cette partie des prétentions de la requérante.
La Cour estime par contre que la note d’honoraires du 11 février 2000 justifie pleinement de frais et dépens encourus devant la Cour. Jugeant par ailleurs le montant réclamé à ce titre raisonnable, la Cour décide de faire droit à cette partie des prétentions de la requérante et lui alloue en conséquence 2
757,80 EUR, TVA comprise.
C.
Intérêts moratoires
23.
Selon les informations dont dispose la Cour, le taux d
’
intérêt légal applicable en France à la date d
’
adoption du présent arrêt est de 4,26
% l
’
an.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
, qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
,
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
i. 7 500 EUR (sept mille cinq cent euros) pour dommage moral
;
ii. 2
757,80 EUR (deux mille sept cent cinquante-sept euros et quatre-vingt cents), TVA comprise, pour frais et dépens
;
b)
que ces montants seront à majorer d
’
un intérêt simple de 4,26
% l
’
an à compter de l
’
expiration dudit délai et jusqu
’
au versement
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 19 mars 2002 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
aka
Greffière
Président