CtEDO 01.06.2023 Auto

CASE OF GROSAM v. THE CZECH REPUBLIC - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
01.06.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection allowed (Art. 35) Admissibility criteria;(Art 35-1) Four-month period (former six-month);Inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art 35-1) Four-month period (former six-month);(Art. 35-3-a) Manifestly ill-founded;(Art. 35-3-a) Ratione materiae
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GROSAM v. THE CZECH REPUBLIC - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Permis de republicizare a acestui rezumat a fost acordat exclusiv în scopul includerii în baza de date HUDOC de la Curtea. © Office of the Representative of the Republic of Croatia before the European Court of Human Rights. All rights reserved. Permis de republiciere a acestui rezumat a fost acordat numai în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curții. © Office de l'Agent de la Croația before the European Court of Human Rights. © All rights reserved. Lautorisation de republier ce résumé a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour. © Čomograd PRESENCET jeUDE GROSA PROTIMA ČIPOM PROTIMA ČIPOM VELUŠDA VELUŠDA VELUŠDA 1.

Protivul reclamantului este pus sub acuzare disciplinară pentru întocmirea unui proces-verbal de recunoaștere a unei datorii depuse de o persoană neautorizată, care a cauzat societății comerciale un prejudiciu material semnificativ. În cadrul procedurii disciplinare, care se desfășoară în fața instanței supreme administrative, reclamantul este declarat vinovat de comiterea unui delict de infracțiune, atunci când nu a îndeplinit criteriile de prejudecată prevăzute la art. 2 din Convenția supremă, iar acuzatul nu a fost supus unei acuzații în fața instanței supreme.

În aprecierea unei astfel de plângeri prequalificate a reclamantului, Consiliul Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Curții a Cur

37685/10 i 22768/12, punctul 110., 20 martie 2018). Cu toate acestea, Curtea Europeană de Justiție poate să își bazeze decizia numai pe faptele pe care se invocă. Prin urmare, pe reclamantă îi revine responsabilitatea de a formula recursuri care sunt de natură concretă sau propuneri care au cauzat încălcarea unui drept garantat de Convenție într-un mod care nu permite Curții Europeană de Justiție să stabilească dacă un recurs a fost invocat sau nu. Curtea Europeană de Justiție nu are dreptul în locul reclamantului să formuleze noi recursuri pe baza acuzațiilor de fapt[1] .

Consiliul Curții a constatat că reclamantul nu a susținut că dreptul la recurs garantat de art. 2 din Protocolul nr. 7 la Convenție a fost încălcat din cauza faptului că judecătorii neprofesioniști au participat la luarea deciziilor în cadrul procedurii disciplinare. Se menționează faptul că reclamantul este de părere că ar putea argumenta afirmația sa și că instanța nu reprezintă instanța de jurisdicție superioră și nu face excepția prevăzută la art. 2 alineatul 2. Protocolul nr. 7 la Convenție nu se aplică în cauza sa. Cu toate acestea, având în vedere că majoritatea membrilor consiliului de disciplină nu erau supuși cerințelor de specialitate și de independență a judecătorilor profesioniști, reclamantul solicită să se demonstreze că conținerea consiliului de disciplină a fost separată de cea a altor instanțe care se afla în fața instanței de judecată care nu erau de natură să fie judecătorii superiori sau nu erau profesioniști.

Prin urmare, reclamantul nu a susținut că componența consiliului de disciplină a fost o cauză de fapt sau un fapt constitutiv, în încălcarea articolului 2 din Protocolul nr. 7 la Convenție. Reclamarea pentru încălcarea dreptului la imparțialitate a fost susținută pentru prima dată în acuzația sa din 5 noiembrie 2015, după ce a fost invitat în mod suplimentar de către consiliul ESLJP să depună o plângere în fața Consiliului de Disciplină al Tribunalului Administrativ de la Vrhów, iar aceasta nu a fost susținută de către instanța de judecată. Această plângere nu poate fi considerată ca fiind o plângere în fața instanței în cererea sa din 13.

În cele din urmă, constatând că recursul reclamantului pentru încălcarea dreptului la o judecată neparticipantă nu este admis în afara termenului de șase luni, Consiliul Superior al Curții Europene a Jurisprudenței a decis că nu a fost declarat inadmisibil (Fedotova i ii vs. Rusia [VV] [2] , vol. 40792/10 i 2 druga, vol. 83, 17.01.2023).

Conform jurisprudenței Curții Europene a Justiției și a Criminalității, pedeapsa pentru infracțiuni este evaluată pe baza a trei criterii Engel: (a) clasificarea infracțiunilor în dreptul național, (b) natura comportamentului ilegal și (c) gravitatea sancțiunilor specifice.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-06-22
0,94
CASE OF KUBÁT AND OTHERS v. THE CZECH REPUBLIC - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2022-03-24
0,94
CASE OF PÁLKA AND OTHERS v. THE CZECH REPUBLIC - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2023-06-27
0,94
CASE OF ZHABLYANOV v. BULGARIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2023-01-12
0,94
CASE OF PAŘÍZEK v. THE CZECH REPUBLIC - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2023-12-07
0,94
CASE OF V v. THE CZECH REPUBLIC - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
Sursă