CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 36189/97 de Mehmet YAKAR împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care stă la 16 aprilie 2002 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza, dna Palm Makarczyk Türmen, dna Strážnická Fischbach Maruste judecători și dl M. O’Boyle având în vedere cererea de mai sus introdusă la 8 aprilie 1997 cu Comisia Europeană a Drepturilor Omului și înregistrată la 23 mai 1997, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, având în vedere decizia Comisiei din 7 septembrie 1998, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un național turc, născut în 1949 și locuiește în Doğubeyazıt, Ağrı, Turcia. El este reprezentat în fața Curții de către dna Eren Keskin, avocat practicant la Istanbul. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este tatăl decedatului Orhan Yakar, care avea 16 ani la momentul evenimentelor în cauză. În iunie 1996, fiul reclamantului s-a dus la Istanbul, unde a lucrat ca pictor pentru câteva luni. În septembrie 1996, reclamantul a pierdut contactul cu fiul său. În noiembrie 1996, reclamantul s-a dus la Istanbul pentru a afla unde este fiul său. Vecinii lui Orhan i-au spus că fiul său a dispărut cu două luni mai devreme. La 13 noiembrie 1996, reclamantul a depus o cerere la biroul Procurorului Public Istanbul. El a solicitat ca fiul său să fie găsit și ca cei responsabili să fie pedepsiți dacă se întâmplase ceva cu el. Reclamantul a depus, de asemenea, o cerere la Hotărârea de Securitate Istanbul în ceea ce privește locația fiului său. Apoi, el s-a întors în satul său din Ağrı. La 17 noiembrie 1996, forțele de securitate au efectuat o căutare pentru a aresta un membru al PKK care era situat în apropierea orașului Sancak din provincia Bingöl. Forțele de securitate au arestat fiul reclamantului în cursul căutării. Într-un raport de incident redactat de gendarme s-a remarcat că fiul reclamantului transporta o pușcă și câteva muniții atunci când a fost arestat. Într-un alt raport de incident s-a remarcat că Orhan Yakar a fost arestat la ora 14:45 și că a fost ulterior transferat la Departamentul de Interrogare în Comandamentul Provincial al Gendarmeriei ( İl Jandarma Komutanlığı Sorgu Kısım Amirliği ) de către un elicopter. Nici rapoartele nu au prezentat semnătura fiului reclamantului. La 18 noiembrie 1996 gendarmele, însoțite de fiul reclamantului, au efectuat o căutare pentru a găsi corpul unui terorist. În timp ce gendarmele erau la 40 sau 45 de metri de locația unde a fost lăsat cadavrul, Orhan, care mergea în fața gendarmelor, a căzut pe o mină plasată de PKK și a murit. Gendarmele au continuat căutarea și au găsit corpul teroristului. De asemenea, au arestat un membru al PKK și au confiscat două puști. Între timp, reclamantul a fost declarat la Comandamentul Doğubeyazıt Gendarmerie că fiul său s-a alăturat PKK și că s-a predat forțelor de securitate din Bingöl, unde a fost reținut în arest. Reclamantul s-a dus la Bingöl pentru a investiga locația fiului său. A fost spus la Comandamentul Bingöl Gendarmerie că fiul său, care tocmai s-a predat forțelor de securitate, a murit după ce a trecut pe o mină. Într-o scrisoare din 22 noiembrie 1996 Comandamentul Bingöl Gendarmerie a informat procurorul din Bingöl că fiul reclamantului a fost arestat la 17 noiembrie 1996, la ora 14:30, în orașul Sancak lângă satul Karapınar și a fost transferat la Departamentul de Interrogare în Comandamentul Provincial Gendarmerie. În timpul interogatoriului său fiul reclamantului a declarat că știa unde corpul lui İhsan Meriç, care a murit în timpul conflicturilor din 16 noiembrie 1996, a fost ascuns. Gendarmele, însoțite de Orhan, au efectuat o căutare pentru a afla unde era ascuns cadavrul. Cu toate acestea, Orhan a murit după ce a trecut pe o mină. La 23 decembrie 1996, reclamantul a depus o cerere la biroul procurorului public Bingöl. El a solicitat ca cadavrul fiului său să fie predat la el. La 6 ianuarie 1997, reclamantul a solicitat la Bingöl Gendarmerie Comando acces la toate informațiile și documentele referitoare la moartea fiului său. Într-o scrisoare a Comandamentului Gendarmerie Bingöl din 9 ianuarie 1997 reclamantul a fost informat că documentele referitoare la moartea fiului său au fost transferate la biroul procurorului public Bingöl și că Comandamentul nu are autoritatea de a da informații reclamantului. Reclamantul a fost, de asemenea, informat că ar putea căuta informațiile relevante de la biroul procurorului public Bingöl sau de la Ministerul Internului. La 14 martie 1997, reclamantul a depus o cerere la Ministerul Internului. Reclamantul a declarat că nu a putut primi nici un document sau informații de la autoritățile referitoare la moartea fiului său. El a solicitat să îi transmită toate informațiile și documentele relevante. La 22 mai 1997, Hotărârea de Securitate din Istanbul a transmis informațiile și documentele relevante furnizate de Comandamentul Gendarmerie Bingöl avocatului reclamantului din Istanbul. La 27 mai 1997, procurorul public Bingöl a făcut o cerere scrisă către Comandamentul Gendarmeriei Bingöl pentru a convoca gendarmei care au fost martori la moartea fiului reclamantului. Procurorul a declarat că îi va auzi în cadrul anchetei preliminare privind moartea fiului reclamantului. La 10 iulie 1997, majorul Muharrem Fındık a dat o declarație înaintea procurorului public Bingöl. El a declarat că fiul reclamantului a murit în cursul unei operațiuni efectuate pentru a găsi corpul İhsan Meriç. Major Fındık a mers pe jos 40 sau 45 de metri în spatele fiul reclamantului atunci când a auzit o explozie. Gendarmele nu au putut colecta organismul desmembrat datorită condițiilor meteorologice grele. Gendarmes, Gürbüz Beyiktaș, Mehmet Tutak și Niyazi Patır, care au apărut, de asemenea, în fața procurorului public, au reiterat declarația majorului. Într-o scrisoare din 11 iulie 1997 procurorul public Bingöl a raportat moartea fiului reclamantului la Biroul Populațiilor (Nüfus Müdürlüğü) în Bingöl. La 22 august 1997, procurorul de la Curtea de Securitate de Stat din Diyarbakır a hotărât că nu ar trebui să fie acuzat împotriva lui Orhan Yakar din cauza aderării sale la PKK în timp ce a murit la 18 noiembrie 1996. La 23 septembrie 1999, reclamantul a depus o declarație sergentului Süleyman Üçkuyulu. El a declarat că încearcă să afle unde este fiul său din 1996. Autoritățile i-au spus că fiul său a murit după ce a trecut pe o mină. Cu toate acestea, în ciuda cererilor sale, cadavrul său nu i-a fost predat. El a depus o cerere la Curtea Europeană a Drepturilor Omului și această cerere era în așteptare în fața Curții. El a cerut ca cadavrul fiului său să fie predat la el. În cursul anchetei privind moartea fiului reclamantului, Consiliul Administrativ Provincial Bingöl a emis o decizie, la 23 august 2000, în care a declarat că nu ar trebui să se pună în judecată împotriva membrilor forțelor de securitate. În opinia sa, Orhan Yakar a murit după trecerea pe o mină, care a fost plasată de PKK. Forțele de securitate nu au putut colecta organismul lui Orhan din cauza condițiilor meteorologice grele și a posibilității existenței altor mine din regiune. S-a concluzionat că forțele de securitate își îndeplineau datoria cu diligență. La 3 octombrie 2000, Comandamentul Doğubeyazıt Gendarmerie a transmis decizia Consiliului Administrativ Provincial Bingöl din 23 august 2000 către Comandamentul Sarısu Gendarmerie. Comandamentul Doğubeyazıt Gendarmerie a solicitat notificarea reclamantului acestei decizii. Într-o scrisoare din 16 octombrie 2000 reclamantul a informat avocatul său că a fost forțat să semneze unele documente la Comandamentul Sarısu Gendarmerie fără să le citească. El a cerut să vadă actele, dar i-a fost dat după ce avocatul său a telefonat Comandamentul. Apoi, el a fost întrebat de ce a numit dna Keskin ca avocatul său. La 16 octombrie 2000, reclamantul a depus o obiecție la Curtea Administrativă de District Bingöl (Bölge İdare Mahkemesi ) împotriva deciziei Consiliului de Administrație Provincial Bingöl. Cazul este încă în așteptare în fața Curții administrative din districtul Bingöl. Legea și practică internă penală și procedura Codul penal turc ( Türk Ceza Kanunu ) are dispoziții privind crima ilegală (articolele 452 și 459), crimă intenționată (articolele 448) și crimă agravată (art. 450). În conformitate cu articolele 151 și 153 din Codul de procedură penală turcească (Türk Ceza Muhakemeleri Usulü Kanunu ; denumită în continuare „CPC”, plângerile referitoare la aceste infracțiuni pot fi depuse la procurorul public, care poate fi depuse în scris sau pe cale orală. În acest caz, o astfel de plângere trebuie înregistrată în scris (art. 151 CCP). Procurorul public și poliția au obligația de a investiga crimele raportate (art. 153 CCP). În cazul în care există dovezi care sugerează că un decedat nu a murit din cauze naturale, ofițerii de poliție sau alți oficiali publici informați cu privire la acest fapt sunt obligați să consilieze procurorul public sau un judecător de instanță penală (art. 152 CCP). În conformitate cu art. 235 din Codul Penal, orice funcționar public care nu raportează poliției sau biroului procurorului public o infracțiune de care a devenit conștient în exercitarea datoriei sale este responsabilă de închisoare. Un procuror care este informat prin orice mijloace despre o situație care dă naștere suspiciunilor că o infracțiune a fost comisă este obligat să investigheze faptele prin efectuarea anchetelor necesare pentru identificarea infractorilor (art. 153 CCP). Procurorul public poate iniția proceduri penale dacă decide că dovezile justifică acuzarea unui suspect (art. 163 CCP). Dacă se pare că dovada împotriva unui suspect este insuficientă pentru a justifica instituția procedurilor penale, procurorul public poate închide ancheta. Cu toate acestea, procurorul public poate decide să nu proceseze dacă, și numai dacă dovezile sunt în mod clar insuficiente. În măsura în care a fost depusă o plângere penală, un reclamant poate depune recurs împotriva deciziei procurorului public de a nu iniția proceduri penale. Acest recurs trebuie depus în termen de 15 zile de la notificarea prezentei decizii către reclamant (art. 165 CCP). Responsabilitatea administrativă art. 125 § 1 și 7 din Constituția turcă prevede următoarele: „Toate actele și deciziile administrației sunt supuse unei revizuiri judiciare ... Autoritățile sunt responsabile de repararea tuturor daunelor cauzate de actele sau măsurile lor.” Această dispoziție nu este supusă nici măcar într-o stare de urgență sau de război. Al doilea paragraf nu necesită dovezi ale existenței oricărei erori din partea administrației, a căror responsabilitate este de natură absolută și obiectivă, bazată pe un concept de răspundere colectivă și numită teoria „risc social”. Astfel, administrația poate indemna persoanele care au suferit leziuni din cauza actelor comise de autori necunoscuti sau terorisți atunci când statul poate fi declarat că a eșuat în datoria sa de a menține ordinea publică și siguranța, sau în datoria sa de a proteja viața și proprietatea individuale. Acțiunea civilă pentru daune În conformitate cu art. 41 din Codul Civil, oricine suferă de daune ca urmare a unui act ilegal sau a unui act de tort poate aduce o acțiune civilă care solicită reparare pentru prejudicii materiale (articolele 41-46) și pagube nepecuniare. Instanțele civile nu sunt obligate de concluziile sau de verdictul instanței penale și de problema vinovăției acuzate (art. 53). Reclamantul se plâng, în temeiul articolului 2 din Convenție, că fiul său a fost ucis în timp ce este în custodia forțelor de securitate. El se plânge, de asemenea, de lipsa unui sistem eficace de asigurare a protecției dreptului la viață în dreptul intern. Reclamantul se plâng, în temeiul articolului 3 din Convenție, că faptul că autoritățile nu furnizează nici o explicație satisfăcătoare pentru moartea fiului său a constituit un tratament inuman în legătură cu el însuși. El susține că absența oricărei investigații adecvate asupra plângerii sale a avut ca rezultat o încălcare separată a dispoziției respective. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 din Convenție că fiul său nu a fost adus în fața unei autorități judiciare într-un timp rezonabil și că fiul său a fost privat de dreptul său de a contesta legalitatea detenției sale. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 §§ 1, 2, literele (a) și (c) din Convenție că fiul său a fost privat de dreptul său de a fi judecat în fața unei instanțe. El se plânge în continuare că fiul său nu a fost presupus nevinovat până când vina sa nu a fost demonstrată. El susține că, ca tată, el nu a fost informat despre natura și cauza acuzației împotriva fiului său și că fiul său a fost privat de dreptul său la asistență juridică. În sfârșit, reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că a fost privat de dreptul său de acces la o instanță în ceea ce privește moartea fiuului său. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 13 din Convenție de lipsa oricărei autorități naționale independente înainte de care plângerile sale pot fi aduse cu orice posibilitate de succes. Reclamantul se plâng în conformitate cu art. 14 coroborat cu articolele 2, 3, 5, 6 și 13 din Convenție că există o practică administrativă de discriminare din motive de rasă sau origine etnică în Turcia. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 15 din Convenție că Turcia încălcă drepturile din care nu se poate face nicio derogare în temeiul alineatului (2) din prezenta dispoziție. În sfârșit, reclamantul se plânge în temeiul articolului 18 din Convenție că interferența cu exercitarea drepturilor Convenției sale și ale fiului său nu au fost concepute pentru a asigura sfârșitul permis în temeiul Convenției. Reclamantul se plânge în principal de moartea fiului său în timp ce este în custodia forțelor de securitate. Se bazează pe articolele 2, 3, 5, 6, 13, 14 (în combinație cu articolele 2, 3, 5, 6 și 13), 15 și 18 din Convenție. Obiecțiile preliminare ale Guvernului Guvernul susține că o anchetă penală privind plângerile reclamantului a fost deschisă în cursul cărora au fost luate diferite măsuri de investigație eficace, care sunt încă în așteptare, deoarece, până în prezent, nu a fost pronunțată o hotărâre finală. Guvernul declară că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne. Reclamantul susține că căile de recurs interne s-au dovedit ineficace în cazul său. Curtea subliniază faptul că aplicarea epuizării normei interne privind remediile trebuie să acorde o atenție adecvată pentru faptul că este aplicată în contextul mecanismelor de protecție a drepturilor omului pe care părțile contractante le-au convenit să le stabilească. În consecință, a recunoscut că art. 35 trebuie aplicat cu un anumit grad de flexibilitate și fără formalitate excesivă. În plus, a recunoscut că reglementarea epuizării nu este absolută și nu poate fi aplicată automat; în scopul revizuirii dacă a fost observată, este esențial să se țină seama de circumstanțele cazului individual. Aceasta înseamnă, în special, că Curtea trebuie să ia în considerare, nu numai existența unor remedii formale în sistemul juridic al părții contractante în cauză, ci și contextul general în care operează, precum și circumstanțele personale ale reclamantului. Atunci trebuie să examineze dacă, în toate situațiile cazului, reclamantul a făcut tot ceea ce ar putea fi rezonabil de așteptat de la el să epuizeze căile de recurs interne (a se vedea Hotărârea Yașa c. Turcia din 2 septembrie 1998, Raporturi de hotărâri și decizii 1998-VI, p. 2431, § 77). În cazul instantaneu, Curtea remarcă că procurorul public Bingöl a inițiat proceduri penale împotriva gendarmelor care se presupunea că au acționat neglijent și au cauzat moartea Orhan Yakar. Cu toate acestea, Consiliul Administrativ Provincial Bingöl a constatat că nu ar trebui să fie acuzat împotriva gendarmelor de când au îndeplinit datoria cu diligență. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul a depus trei cereri la 13 noiembrie 1996, 23 decembrie 1996 și 14 martie 1997 cu autoritățile naționale care se plângeau de moartea fiuului său. De asemenea, a depus obiecție la Curtea de Administrație a districtului Bingöl împotriva hotărârii Consiliului de Administrație Provincial Bingöl. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că reclamantul a făcut tot ceea ce ar putea fi rezonabil de așteptat de el pentru a epuiza canalele naționale de reparație. Cu toate acestea, se pune întrebarea dacă ancheta penală în cauză poate fi considerată ca fiind eficace în sensul Convenției. Curtea consideră că această întrebare nu poate fi răspunsă în această etapă a procedurii, fiind legată îndeaproape de substanța plângerilor reclamantului. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea respinge obiecția Guvernului. Merits Alegate încălcarea articolelor 2, 3, 5 și 13 din Convenție Reclamantul plânge că fiul său a fost ucis în timp ce este în custodia forțelor de securitate. De asemenea, se plânge de lipsa unui sistem eficace de protecție a dreptului la viață în dreptul intern. Reclamantul susține că autoritățile nu au furnizat nici o explicație satisfăcătoare pentru moartea fiului său. El susține că absența oricărei investigații adecvate asupra plângerii sale a avut ca rezultat o încălcare a drepturilor convenției sale. Reclamantul susține în continuare că fiul său nu a fost adus în fața unei autorități judiciare într-un timp rezonabil și că fiul său a fost privat de dreptul său de a contesta legalitatea detenției sale. În sfârșit, reclamantul se plânge de lipsa oricărei autorități naționale independente înainte de care plângerile sale pot fi aduse cu orice perspectiva de succes. Guvernul atrage atenția asupra naturii și amploarea amenințării teroriste din Turcia și asupra dificultăților speciale întâlnite în luarea măsurilor pentru a evita amenințarea, subliniind că Curtea a recunoscut deja în trecut caracteristicile speciale și dificultățile de investigare a infracțiunilor teroriste. Potrivit Guvernului, plângerile reclamantului sunt vădit nefondate și, prin urmare, Curtea ar trebui să le declare inadmisibilă. În ceea ce privește plângerile reclamantului în temeiul articolelor 2, 3, 5 și 13 din Convenție, Curtea consideră, în funcție de argumentele părților, că plângerile susțin probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror determinare depinde de examinarea meritelor cererii în ansamblul său. Prin urmare, Curtea concluzionează că această parte a cererii nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. Reclamantul se plânge în conformitate cu art. 6 § § 1, 2, 3 a) și (c) din Convenție că fiul său a fost privat de dreptul său de a fi judecat în fața unei instanțe. El se plânge în continuare că fiul său nu a fost presupus nevinovat până când vina sa nu a fost demonstrată. El susține că, în calitate de tată, el nu a fost informat despre natura și cauza acuzației împotriva fiului său și că fiul său a fost privat de dreptul său la asistență juridică. Guvernul susține că autoritățile nu au fost în măsură să aducă fiul reclamantului în fața unui tribunal deoarece a murit într-o zi după ce a fost arestat. Curtea remarcă că nu a fost interzisă acuzarea împotriva fiului reclamantului din cauza aderării sale la PKK. Curtea este de părere că, în absența oricărei proceduri inițiate împotriva fiului reclamantului, plângerile sale în temeiul acestui cap nu pun la dispoziția Convenției problemelor (a se vedea mutatis mutandis Mahmut Erdoğan c. Turcia (dec.), nr. 26337/95, nepublicate). În consecință, această parte a cererii este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § § § 3 și 4 din Convenție. (b) În ceea ce privește accesul reclamantului la o instanță Reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că a fost privat de dreptul său de acces la o instanță în ceea ce privește moartea fiului său. Guvernul nu face nicio plângere cu privire la această plângere. Curtea consideră că esența plângerii reclamantului în temeiul acestui șef este strâns legată de cerința impusă statului contestat în temeiul articolului 2 din Convenție de a efectua o anchetă eficace cu privire la circumstanțele legate de moartea Orhan Yakar. Prin urmare, aceasta ar trebui declarată admisibilă (a se vedea mutatis mutandis, Suat Özalp și alții c. Turcia (dec.), nr. 32457/96, nepublicat). Alegat încălcarea articolelor 14, 15 și 18 din Convenție Reclamantul susține că există o practică administrativă a discriminării pentru motive de rasă sau origine etnică în Turcia. El se bazează pe art. 14 în coroborat cu articolele 2, 3, 5, 6 și 13 din Convenție. De asemenea, reclamantul se plâng, în temeiul articolului 15 din Convenție, că Turcia încălcă drepturile de la care nu poate fi făcută nicio derogare în temeiul alineatului 2 din prezenta dispoziție. În cele din urmă, reclamantul se plânge de o încălcare a articolului 18 în sensul că faptele cazului dezvăluie abuzuri clare ale puterii de către stat. Guvernul conteste argumentele reclamantului, susținând că toate persoanele sunt egale în fața legii turce fără discriminare. Prin urmare, Curtea nu consideră necesară examinarea separată a acestor plângeri (a se vedea Hotărârea Yașa c. Turcia citată mai sus, § 120). în fond, întrebarea privind eficacitatea anchetei penale în cauză; Declarații admisibile, fără prejudecarea fondurilor, plângerile reclamantului în temeiul articolelor 2, 3, 5 și 13 din Convenție, precum și plângerea sa în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că a fost privat de dreptul său de acces la o instanță în legătură cu moartea fiului său; Declarații inadmisibil restul cererii. Președintele grefierului Michael O’Boyle Nicolas Bratza
Application no. 36189/97
by Mehmet YAKAR
against Turkey
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 16
April 2002
as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mrs
E.
Palm
,
Mr
J.
Makarczyk
,
Mr
R.
Türmen
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mr
R.
Maruste
,
judges
,
and Mr M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 8 April 1997 and registered on 23 May 1997,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the Commission’s decision of 7 September 1998,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is a Turkish national, born in 1949 and living in Doğubeyazıt, Ağrı, Turkey. He is represented before the Court by Mrs Eren Keskin, a lawyer practising in Istanbul.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant is the father of the deceased Orhan Yakar, who was 16 years old at the time of the events in question.
In June 1996 the applicant’s son went to Istanbul where he worked as a painter for a couple of months. In September 1996 the applicant lost contact with his son. In November 1996 the applicant went to Istanbul in order to find out his son’s whereabouts. Orhan’s neighbours told him that his son had disappeared two months earlier.
On 13 November 1996 the applicant filed a petition with the office of the Istanbul Public Prosecutor. He requested that his son be found and that those responsible be punished if anything had happened to him. The applicant also filed a petition with the Istanbul Security Directorate as to the whereabouts of his son. Then, he returned to his village in Ağrı.
On 17 November 1996 the security forces carried out a search in order to arrest a member of the PKK who had been located near the township of Sancak in the province of Bingöl. The security forces arrested the applicant’s son in the course of the search. In an incident report drafted by the gendarmes it was noted that the applicant’s son had been carrying a rifle and some ammunition when he was arrested. In a further incident report it was noted that Orhan Yakar had been arrested at 2.45 p.m. and that he had been subsequently transferred to the Interrogation Department in the Provincial Gendarmerie Command (
İl Jandarma Komutanlığı Sorgu Kısım Amirliği
) by a helicopter.
Neither reports bore the signature of the applicant’s son.
On 18 November 1996 the gendarmes, accompanied by the applicant’s son, carried out a search in order to find the body of a terrorist. While the gendarmes were 40 or 45 metres away from the location where the body had been left, Orhan, who was walking in front of the gendarmes, stepped on a mine placed by the PKK and died. The gendarmes continued their search and found the body of the terrorist. They also arrested a member of the PKK and seized two rifles.
In the meantime, the applicant was told at the Doğubeyazıt Gendarmerie Command that his son had joined the PKK and that he had surrendered to the security forces in Bingöl where he had been held in custody.
The applicant went to Bingöl in order to investigate the whereabouts of his son. He was told at the Bingöl Gendarmerie Command that his son, who had just surrendered to the security forces, had died after stepping on a mine.
In a letter of 22 November 1996 the Bingöl Gendarmerie Command informed the public prosecutor in Bingöl that the applicant’s son had been arrested on 17 November 1996, at 2.30 p.m., in the township of Sancak near the village of Karapınar and had been transferred to the Interrogation Department in the Provincial Gendarmerie Command. During his interrogation the applicant’s son had stated that he knew where the body of İhsan Meriç, who had died during the clashes of 16 November 1996, was hidden. The gendarmes, accompanied by Orhan, had carried out a search in order to find out where the body was hidden. However, Orhan had died after stepping on a mine.
On 23 December 1996 the applicant filed a petition with the office of the Bingöl public prosecutor. He requested that the corpse of his son be handed over to him.
On 6 January 1997 the applicant requested from the Bingöl Gendarmerie Command access to all information and documents concerning the death of his son.
In a letter by the Bingöl Gendarmerie Command dated 9 January 1997 the applicant was informed that the documents concerning his son’s death had been transferred to the office of the Bingöl public prosecutor and that the Command had no authority to give information to the applicant. The applicant was also informed that he could seek the relevant information from the office of the Bingöl public prosecutor or from the Ministry of Interior.
On 14 March 1997 the applicant filed a petition with the Ministry of Interior. The applicant stated that he had been unable to receive any documents or information from the authorities concerning the death of his son. He requested that all relevant information and documents be transmitted to him.
On 22 May 1997 the Istanbul Security Directorate transmitted the relevant information and documents provided by the Bingöl Gendarmerie Command to the applicant’s lawyer in Istanbul.
On 27 May 1997 the Bingöl public prosecutor made a written request to the Bingöl Gendarmerie Command to summon the gendarmes who had witnessed the death of the applicant’s son. The prosecutor stated that he would hear them within the preliminary investigation into the death of the applicant’s son.
On 10 July 1997 Major Muharrem Fındık gave a statement before the Bingöl public prosecutor. He stated that the applicant’s son had died in the course of an operation carried out in order to find the body of İhsan Meriç. Major Fındık had been walking 40 or 45 metres behind the applicant’s son when he heard an explosion. The gendarmes had been unable to collect the dismembered body owing to heavy weather conditions.
The gendarmes, Gürbüz Beyiktaș, Mehmet Tutak and Niyazi Patır, who also appeared before the public prosecutor, reiterated the Major’s statement.
In a letter dated 11 July 1997 the Bingöl public prosecutor reported the death of the applicant’s son to the Populations Office (
Nüfus
Müdürlüğü
) in Bingöl.
On 22 August 1997 the public prosecutor at the Diyarbakır State Security Court decided that no prosecution should be brought against Orhan Yakar on account of his membership of the PKK as he had died on 18 November 1996.
On 23 September 1999 the applicant gave a statement to Sergeant Süleyman Üçkuyulu. He stated that he had been trying to find out the whereabouts of his son since 1996. The authorities had told him that his son had died after stepping on a mine. However, despite his requests, his corpse had not been handed over to him. He had lodged an application with the European Court of Human Rights and this application was pending before the Court. He requested that his son’s corpse be handed over to him.
In the course of the investigation into the death of the applicant’s son the Bingöl Provincial Administrative Council issued a decision, on 23 August 2000, stating that no prosecution should be brought against the members of the security forces. In its view, Orhan Yakar had died after stepping on a mine, which had been placed by the PKK. The security forces had been unable to collect Orhan’s body owing to heavy weather conditions and the possible existence of other mines in the region. It was concluded that the security forces had performed their duty with diligence.
On 3 October 2000 the Doğubeyazıt Gendarmerie Command transmitted the Bingöl Provincial Administrative Council’s decision of 23 August 2000 to the Sarısu Gendarmerie Command. The Doğubeyazıt Gendarmerie Command requested that the applicant be notified of this decision.
In a letter dated 16 October 2000 the applicant informed his lawyer that he had been forced to sign some papers at the Sarısu Gendarmerie Command without having read them. He had requested to see the papers but he had been given them after his lawyer had telephoned the Command. Then, he had been asked why he had appointed Ms Keskin as his lawyer. It had been suggested to him that he withdraw his application before the Court and he had been advised to claim compensation from the national authorities.
On 16 October 2000 the applicant filed an objection with the Bingöl District Administrative Court (
Bölge İdare Mahkemesi
) against the decision of the Bingöl Provincial Administrative Council.
The case is still pending before the Bingöl District Administrative Court.
B.
Relevant domestic law and practice
1.
Criminal law and procedure
The Turkish Criminal Code (
Türk Ceza Kanunu
), as regards unlawful killings, has provisions dealing with unintentional homicide (Articles 452 and 459), intentional homicide (Articles 448) and aggravated murder (Article 450).
Pursuant to Articles 151 and 153 of the Turkish Code of Criminal Procedure (
Türk
Ceza Muhakemeleri Usulü Kanunu
; hereinafter referred to as “CCP”), complaints in respect of these offences may be lodged with the public prosecutor. The complaint may be made in writing or orally. In the latter case, such a complaint must be recorded in writing (Article 151 CCP). The public prosecutor and the police have a duty to investigate crimes reported to them (Article 153 CCP).
If there is evidence to suggest that a deceased has not died of natural causes, the police officers or other public officials who have been informed of that fact are required to advise the public prosecutor or a criminal court judge (Article 152 CCP). Pursuant to Article
235 of the Criminal Code, any public official who fails to report to the police or a public prosecutor’s office an offence of which he has become aware in the exercise of his duty shall be liable to imprisonment.
A public prosecutor who is informed by any means whatsoever of a situation that gives rise to the suspicion that an offence has been committed is obliged to investigate the facts by conducting the necessary inquiries to identify the perpetrators (Article 153 CCP). The public prosecutor may institute criminal proceedings if he or she decides that the evidence justifies the indictment of a suspect (Article 163 CCP). If it appears that the evidence against a suspect is insufficient to justify the institution of criminal proceedings, the public prosecutor may close the investigation. However, the public prosecutor may decide not to prosecute if, and only if, the evidence is clearly insufficient.
In so far as a criminal complaint has been lodged, a complainant may file an appeal against the decision of the public prosecutor not to institute criminal proceedings. This appeal must be lodged within fifteen days after notification of this decision to the complainant (Article 165 CCP).
2.
Administrative liability
Article 125 §§ 1 and 7 of the Turkish Constitution provides as follows:
“All acts and decisions of the administration are subject to judicial review ...The authorities shall be liable to make reparation for all damage caused by their acts or measures.”
This provision is not subject to any restriction even in a state of emergency or war. The second paragraph does not require proof of the existence of any fault on the part of the administration, whose responsibility is of an absolute, objective nature, based on a concept of collective liability and referred to as the theory of “social risk”. Thus the administration may indemnify people who have suffered damage from acts committed by unknown or terrorist authors when the State may be said to have failed in its duty to maintain public order and safety, or in its duty to safeguard individual life and property.
3.
Civil action for damages
Pursuant to Article 41 of the Civil Code, anyone who suffers damage as result of an illegal act or tort act may bring a civil action seeking reparation for pecuniary damage (Articles 41-46) and non-pecuniary damage. The civil courts are not bound by either the findings or the verdict of the criminal court and the issue of the defendant’s guilt (Article 53).
The applicant complains under Article 2 of the Convention that his son was killed whilst in the custody of security forces. He also complains of the lack of any effective system for ensuring protection of the right to life in domestic law.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that the failure of the authorities to provide any satisfactory explanation for his son’s death constituted inhuman treatment in relation to himself. He submits that the absence of any adequate investigation into his complaint resulted in a separate breach of that provision.
The applicant complains under Article 5 of the Convention that his son was not brought before a judicial authority within a reasonable time and that his son was deprived of his right to challenge the lawfulness of his detention.
The applicant complains under Article 6 §§ 1, 2, 3 (a) and (c) of the Convention that his son was deprived of his right to stand trial before a court. He further complains that his son was not presumed innocent until his guilt was proved. He submits that as a father he was not informed of the nature and cause of the accusation against his son and that his son was deprived of his right to legal assistance. Lastly, the applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention that he was deprived of his right of access to a court in respect of the death of his son.
The applicant complains under Article 13 of the Convention of the lack of any independent national authority before which his complaints can be brought with any prospect of success.
The applicant complains under Article 14 in conjunction with Articles 2, 3, 5, 6 and 13 of the Convention that there exists an administrative practice of discrimination on grounds of race or ethnic origin in Turkey.
The applicant complains under Article 15 of the Convention that Turkey violates rights from which no derogation can be made under paragraph 2 of this provision.
Lastly, the applicant complains under Article 18 of the Convention that the interferences with the exercise of his and his son’s Convention rights were not designed to secure the ends permitted under the Convention.
The applicant mainly complains of the death of his son whilst in the custody of security forces. He relies on Articles 2, 3, 5, 6, 13, 14 (in conjunction with Articles 2, 3, 5, 6 and 13), 15 and 18 of the Convention.
A.
The Government’s preliminary objections
The Government argue that a criminal investigation into the applicant’s complaints has been opened in the course of which various effective investigative measures have been taken in a diligent manner. These criminal proceedings are still pending as, so far, no final judgment has been handed down. The Government infer from this that the applicant has failed to exhaust domestic remedies.
The applicant maintains that the domestic remedies proved to be ineffective in his case.
The Court emphasises that the application of the exhaustion of domestic remedies rule must make due allowance for the fact that it is being applied in the context of machinery for the protection of human rights that the Contracting Parties have agreed to set up. Accordingly, it has recognised that Article 35 must be applied with some degree of flexibility and without excessive formalism. It has further recognised that the rule of exhaustion is neither absolute nor capable of being applied automatically; for the purposes of reviewing whether it has been observed, it is essential to have regard to the circumstances of the individual case. This means in particular that the Court must take realistic account, not only of the existence of formal remedies in the legal system of the Contracting Party concerned, but also of the general context in which they operate, as well as the personal circumstances of the applicant. It must then examine whether, in all the circumstances of the case, the applicant did everything that could reasonably be expected of him to exhaust domestic remedies (see the Yașa v. Turkey judgment of 2 September 1998,
Reports of judgments and Decisions
1998-VI, p. 2431, § 77).
In the instant case, the Court notes that the Bingöl public prosecutor initiated criminal proceedings against the gendarmes who allegedly acted negligently and caused the death of Orhan Yakar. However, the Bingöl Provincial Administrative Council found that no prosecution should be brought against the gendarmes since they had performed their duty with diligence.
The Court further notes that the applicant filed three petitions on 13
November 1996, 23 December 1996 and 14 March 1997 with the national authorities complaining about the death of his son. He also lodged an objection with the Bingöl District Administrative Court against the decision of the Bingöl Provincial Administrative Council.
In these circumstances, the Court considers that the applicant did everything that could reasonably be expected of him to exhaust the national channels of redress.
However, the question arises whether or not the criminal investigation at issue can be regarded as effective for the purposes of the Convention. The Court considers that this question cannot be answered at this stage of the proceedings, it being closely linked to the substance of the applicant’s complaints. It should therefore be joined to the examination of the merits.
Having regard to the above considerations the Court dismisses the Government’s objection.
B.
Merits
1.
Alleged violation of Articles 2, 3, 5 and 13 of the Convention
The applicant complains that his son was killed whilst in the custody of the security forces. He also complains of the lack of any effective system for ensuring protection of the right to life in domestic law. The applicant alleges that the authorities failed to provide any satisfactory explanation for his son’s death. He submits that the absence of any adequate investigation into his complaint resulted in a breach of his Convention rights. The applicant further alleges that his son was not brought before a judicial authority within a reasonable time and that his son was deprived of his right to challenge the lawfulness of his detention. Lastly, the applicant complains of the lack of any independent national authority before which his complaints can be brought with any prospect of success.
The Government draw attention to the nature and scale of the terrorist threat in Turkey and to the particular difficulties encountered in taking action to ward off the threat. They highlight that the Court has already acknowledged in the past the special features and difficulties of investigating terrorist offences. According to the Government, the applicant’s complaints are manifestly ill-founded and therefore the Court should declare them inadmissible.
As regards the applicant’s complaints under Articles 2, 3, 5 and 13 of the Convention, the Court considers in the light of the parties’ submissions, that the complaints raise complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits of the application as a whole. The Court concludes, therefore, that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
2.
Alleged violation of Article 6 of the Convention
(a)
As regards the applicant’s complaints in respect of his son
The applicant complains under Article 6 §§ 1, 2, 3(a) and (c) of the Convention that his son was deprived of his right to stand trial before a court. He further complains that his son was not presumed innocent until his guilt was proved. He submits that as a father he was not informed of the nature and cause of the accusation against his son and that his son was deprived of his right to legal assistance.
The Government submit that the authorities had been unable to bring the applicant’s son before a tribunal because he died one day after he was taken into custody.
The Court notes that no prosecution was brought against the applicant’s son on account of his membership of the PKK. The Court is of the opinion that, in the absence of any proceedings initiated against the applicant’s son, his complaints under this head do not raise any issues under the Convention (see,
mutatis mutandis
,
Mahmut Erdoğan v. Turkey
(dec.), no. 26337/95, unpublished).
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
(b)
As regards the applicant’s access to a court
The applicant also complains under Article 6 § 1 of the Convention that he was deprived of his right of access to a court in respect of the death of his son.
The Government make no submissions on this complaint.
The Court considers that the essence of the applicant’s complaint under this head is closely linked to the requirement imposed on the respondent State under Article 2 of the Convention to conduct an effective investigation into the circumstances surrounding Orhan Yakar’s death. It should therefore be declared admissible (see,
mutatis mutandis, Suat Özalp and others v. Turkey
(dec.), no. 32457/96, unpublished).
3.
Alleged violation of Articles 14, 15 and 18 of the Convention
The applicant submits that there exists an administrative practice of discrimination on grounds of race or ethnic origin in Turkey. He relies on Article 14 in conjunction with Articles 2, 3, 5, 6 and 13 of the Convention. The applicant also complains under Article 15 of the Convention that Turkey violates rights from which no derogation can be made under paragraph 2 of this provision. Lastly, the applicant complains of a violation of Article 18 in that the facts of the case reveal clear abuses of power by the State.
The Government contest the applicant’s arguments. They maintain that all individuals are equal before Turkish law without discrimination.
The Court notes that these complaints arise out of the same facts as those under Articles 2 and 13 of the Convention. The Court, therefore, does not consider it necessary to examine these complaints separately (see the Yașa v. Turkey judgment cited above, § 120).
For these reasons, the Court unanimously
Joins
to the merits the question concerning the effectiveness of the criminal investigation in question;
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaints under Articles 2, 3, 5 and 13 of the Convention as well as his complaint under Article 6 § 1 of the Convention that he was deprived of his right of access to a court in relation to the death of his son;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President