SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 55674/00 prezentate de Ernesto MATTA împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor L'ampe (secțiunea I), care se află la 18 aprilie 2002 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președintele Tulkens Lorenzen Vajić dnii Levits Kovler Zagrebelsky, judecătorii M. E. Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 2 martie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOARE recurentul este un resortisant italian, născut în 1939 și rezident în Villarbasse (Turin). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul E. Filipello, avocat în baroul din Torino. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul are un apartament în Torino, pe care l-a închiriat E.M. Printr-o scrisoare recomandată din 25 februarie 1993, reclamantul a informat locatarul cu privire la intenția sa de a pune capăt închirierii la expirarea contractului de închiriere, adică la 31 decembrie 1993, și i-a cerut să elibereze locul înainte de această dată. Printr-un act notificat la 7 mai 1993, reclamantul a repetat avizul de concediu și a solicitat instanței judecătorești din Torino să se prezinte în fața instanței judecătorești din Torino. Prin ordonanța din 19 mai 1993, acesta din urmă a confirmat în mod oficial concediul de închiriere și a decis că locul trebuie eliberat până la 31 decembrie 1994 cel târziu. Această hotărâre a devenit executorie la 19 mai 1993. La data de 27 ianuarie 1995, reclamantul i-a cerut chiriașului să elibereze apartamentul. La 8 martie 1995, el i-a spus că expulzarea va fi executată la 28 martie 1995 prin intermediul unui executor al justiției. Între 28 martie 1995 și 13 septembrie 2000, executorul justiției a condus la opt tentative de expulzare, care au eșuat toate printr-un eșec, la executarea hotărârilor judecătorești care nu permiteau reclamantului să beneficieze de ajutorul forței publice. Invocând art. 6 din Legea nr. 431/98, la 8 iulie 1999, locatarul a solicitat instanței judecătorești să suspende procedura de deportare și a suspendat procedura până la 13 septembrie 2000. La 13 septembrie 2000, reclamantul și-a recuperat apartamentul. (1) din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge că posibilitatea de a-și recupera apartamentul constituie o încălcare a dreptului său de proprietate. Reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul art. 6 alin. (1) din Convenție, de durata de executare a procedurii de expulzare și de negare a dreptului său de acces la o instanță de judecată. Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne. El ar fi omis să sesizeze justiția administrativă pentru a contesta refuzul de a acorda asistență forței publice. Reclamantul denunță lipsa unei căi de atac interne și susține că prefectul nu a luat niciodată o decizie în ceea ce privește refuzul acordării de asistență publică. Curtea reamintește că a respins deja această obiecție în cauza Imobiliar Saffi (hotărârea Imobiliară Saffi c. Italia [GC], nr. 2774/93, §§ 40-42, CEDH 1999-V). Întrucât Curtea nu are motiv să deroge de la concluziile sale anterioare, instanța guvernamentală trebuie, prin urmare, să fie respinsă. Pe fond, guvernul susține că măsurile în cauză țin de un control al utilizării proprietății în scopul legitim de a evita tensiunile sociale și tulburările ordinii publice în cazul în care un număr considerabil de expulzări ar trebui efectuate simultan. Potrivit guvernului, ingerința în dreptul de proprietate al reclamantului nu pare disproporționată și, prin urmare, nu a încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1. În ceea ce privește durata procedurilor de expulzare, guvernul susține că întârzierea acordării de asistență publică este justificată de ordinea de prioritate stabilită în funcție de nevoile de securitate publică. În orice caz, guvernul subliniază că, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, prefectul nu este mai competent să stabilească ordinea de prioritate în executarea expulzărilor. Datele execuțiilor vor trebui stabilite de instanță. Curtea consideră că cererea ridică întrebări complexe de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond. Prin urmare, această parte a cererii nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară Cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate. Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte
de la requête n° 55674/00
présentée par Ernesto MATTA
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 18 avril 2002 en une chambre composée de
M.
C.L.
Rozakis
,
président
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
P.
Lorenzen
,
M
me
N.
Vajić
,
MM.
E.
Levits
,
A.
Kovler
,
V.
Zagrebelsky,
juges
,
et
de
Fribergh
,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 2 mars 2000,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant est un ressortissant italien, né en 1939 et résidant à Villarbasse (Turin). Il est représenté devant la Cour par M
e
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant est propriétaire d’un appartement à Turin, qu’il avait loué à E.M.
Par une lettre recommandée du 25 février 1993, le requérant informa la locataire de son intention de mettre fin à la location à l’expiration du bail, soit le 31 décembre 1993, et la pria de libérer les lieux avant cette date. L’intéressée communiqua au propriétaire son refus de libérer les lieux.
Par un acte signifié le 7 mai 1993, le requérant réitéra l’avis de congé et assigna l’intéressée à comparaître devant le juge d’instance de Turin.
Par une ordonnance du 19 mai 1993, ce dernier confirma formellement le congé du bail et décida que les lieux devaient être libérés au plus tard le 31
décembre 1994. Cette décision devint exécutoire le 19 mai 1993.
Le 27 janvier 1995, le requérant signifia à la locataire le commandement de libérer l’appartement.
Le 8 mars 1995, il lui signifia l’avis que l’expulsion serait exécutée le 28
mars 1995 par voie d’huissier de justice.
Entre le 28 mars 1995 et le 13 septembre 2000, l’huissier de justice procéda à huit tentatives d’expulsion, qui se soldèrent toutes par un échec, l’échelonnement de l’exécution des décisions d’expulsion ne permettant pas au requérant de bénéficier du concours de la force publique.
Invoquant l’article 6 de la loi n° 431/98, en date du 8 juillet 1999, la locataire demanda au juge d’instance de suspendre la procédure d’expulsion. Celui-ci suspendit la procédure jusqu’au 13 septembre 2000.
Le 13 septembre 2000, le requérant récupéra son appartement.
Le requérant se plaint, au titre de l’article 1 du Protocole n° 1 de la Convention, que l’impossibilité de récupérer son appartement constitue une atteinte à son droit de propriété.
Le requérant se plaint également, au titre de l’article 6 § 1 de la Convention, de la durée l’exécution de la procédure d’expulsion et du déni de son droit d’accès à un tribunal.
Le Gouvernement soutient que le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes. Il aurait omis de saisir la justice administrative pour contester le refus de lui octroyer l’assistance de la force publique.
Le requérant dénonce le défaut d’une voie de recours interne et soutient que le préfet n’a jamais pris une décision en matière de refus d’octroi de l’assistance de la force publique.
La Cour rappelle qu’elle a déjà rejeté cette objection dans l’affaire Immobiliare Saffi (arrêt
Immobiliare Saffi c. Italie
[GC], n° 22774/93, §§
40-42, CEDH 1999-V). La Cour n’ayant pas de motif de déroger à ses précédentes conclusions, l’objection du Gouvernement doit, par conséquent, être rejetée.
Sur le fond, le Gouvernement maintient que les mesures en question relèvent d’un contrôle de l’usage de la propriété dans le but légitime d’éviter des tensions sociales et des troubles de l’ordre public au cas où un nombre considérable d’expulsions devaient être exécutées simultanément. Selon le Gouvernement, l’ingérence dans le droit à la propriété du requérant ne semble pas disproportionné et par conséquent, il n’y a pas eu violation de l’article 1 du Protocole n° 1.
En ce qui concerne la durée des procédures d’expulsion, le Gouvernement soutient que le retard dans l’octroi de l’assistance de la force publique est justifié par l’ordre de priorité établi selon les besoins en matière de sécurité publique. En tout état de cause, le Gouvernement souligne que, suite à l’entrée en vigueur de la loi n° 431 du 9 décembre 1998, le Préfet n’est plus compétent pour déterminer l’ordre de priorité dans l’exécution des expulsions. Les dates d’exécutions devront désormais être fixées par le juge d’instance.
La Cour estime que la requête soulève des questions de fait et de droit complexes qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond. Dès lors, cette partie de la requête ne saurait être déclarée manifestement mal fondée en application de l’article 35 §
3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Erik
Fribergh
Christos
Rozakis
Greffier
Président