CtEDO 30.04.2002 Auto

AFFAIRE SMITH AND GRADY CONTRE LE ROYAUME-UNI

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
30.04.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans les arrêts.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SMITH AND GRADY CONTRE LE ROYAUME-UNI (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2002) 35 privind hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului din 27 septembrie 1999 (definită la 27 decembrie 1999) și 25 iulie 2000 (definită la 25 octombrie 2000) (art. 41) în cauza Smith și Grady împotriva Regatului Unit (adoptată de Comitetul de Miniștri la 30 aprilie 2002, în cadrul reuniunii 792 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțate la 27 septembrie 1999 și la 25 iulie 2000 în cauza Smith și Grady și transmise odată definitive Comitetului miniștrilor în temeiul art. 44 și 46 din Convenție; reamintind că la originea acestei cauze se găsesc două cereri (n 33985/96 și 33986/96) îndreptate împotriva Regatului Unit, introduse în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 9 septembrie 1996 și, respectiv, la 6 septembrie 1996 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către M Jeannette Smith și dl Graeme Grady, doi resortisanți britanici, și Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibile obiecțiunile privind încălcarea dreptului lor la respectarea vieții private și de familie din cauza investigațiilor privind homosexualitatea și revocarea ulterioară a Royal Air Force în aplicarea politicii de interdicție absolută a homosexualilor în forțele armate ale Regatului Unit, precum și a absenței unei căi de atac efective în dreptul intern; având în vedere că, în hotărârea sa din 27 septembrie 1999, Curtea, în unanimitate: - a declarat că a existat o încălcare a articolului 8 din Convenție; - a spus că nici o întrebare distinctă nu s-a pus sub unghiul articolului 14 din Convenția combinată cu art. 8; - a spus că nu a existat nici o încălcare a articolului 3 din Convenția adoptată în mod individual sau combinat cu art. 14; - a spus că nu a fost necesar să se examineze obiecțiile reclamanților din punct de vedere al articolului 10 din Convenția adoptată în mod individual sau combinat cu art. 14; - a spus că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; - a spus că problema aplicării articolului 41 din Convenție nu era în stare și, prin urmare: (b) a invitat părțile să notifice Curții orice acord la care ar fi putut ajunge, (c) a rezervat procedura ulterioară și i-a delegat președintelui sarcina de a-l stabili; întrucât, în hotărârea sa din 25 iulie 2000 (art. 41) Curtea a declarat cu șase voturi împotrivă: (a) guvernul statului pârât trebuia să plătească primei reclamante, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, următoarele sume: - 19 000 de lire sterline pentru daune morale; - 59 000 de lire sterline pentru daune materiale; (b) că aceste sume ar trebui să majoreze un interes simplu cu 8% la an de la expirarea termenului menționat și până la restanță; 2. a declarat cu șase voturi împotriva unei : (a) că guvernul statului pârât trebuia să plătească celui de-al doilea reclamant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, următoarele sume: - 19 000 de lire sterline pentru daune morale; - 40 000 de lire sterline pentru daune materiale; - 200 de lire sterline pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru procedura internă; (a) guvernul statului pârât trebuia să plătească celui de-al doilea reclamant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 32 000 de lire sterline pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii la nivelul organelor Convenției (inclusiv taxa pe valoarea adăugată), minus sumele plătite de Consiliul Europei ca ajutor juridic primei reclamante; (b) aceste sume ar trebui să majoreze un interes simplu cu 8% la an de la expirarea termenului menționat și până la restanță; 4. a respins, în unanimitate, revendicările reclamanților în ceea ce privește satisfacția echitabilă pentru surplus; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri cu privire la aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; După ce a invitat guvernul din statul membru pârât să ia măsurile luate în urma hotărârilor din 27 septembrie 1999 și 25 iulie 2000, având în vedere obligația Regatului Unit de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție; întrucât, la examinarea acestei cauze, guvernul statului pârât i-a dat acestuia informații cu privire la măsurile luate pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta hotărâre, informații rezumate în anexa la prezenta rezoluție; În conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză, guvernul statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în hotărârea din 25 iulie 2000, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Regatului Unit, pe care le-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție. Anexă la Rezoluția ResDH(2002)35 Informații furnizate de guvernul Regatului Unit la examinarea cauzei Smith și Grady de către Comitetul de Miniștri La 12 ianuarie 2000, ca răspuns la hotărârea Curții pe fond, în cauzele Lustig-Pream și Beckett și Smith și Grady, guvernul Regatului Unit a publicat o declarație de principiu referitoare la un cod de conduită socială în forțele armate care ridicau interdicția de a servi în armata care îi lovea până atunci pe homosexuali. Codul are ca scop explicarea politicii revizuite a forțelor armate privind relațiile personale care implică militari și se aplică tuturor membrilor forțelor armate, indiferent de sex, orientare sexuală, rang sau statut și oferă un cadru precis în care militarii pot trăi și lucra. În plus, acesta completează politicile în vigoare, cum ar fi toleranța zero la hărțuire, discriminare și abuz. În conformitate cu alineatul (5) din declarația de principiu, atunci când se referă la cazuri posibile de comportament social și sunt chemați să decidă dacă armata are datoria de a intra în viața privată a personalului său, ofițerii comandanti, la toate nivelurile, sunt obligați să evalueze fiecare caz în conformitate cu criterii care să le permită să stabilească dacă acțiunile sau comportamentul unui individ au avut sau riscă să aibă un impact negativ asupra bunei funcționări sau a eficienței operaționale a armatei, și nu prin luarea în considerare a orientării sexuale a personalului. În plus, s-au difuzat note de orientare adresate ofițerilor comandanti pentru a le explica codul de conduită și pentru a le da indicații precise cu privire la aplicarea acestuia. În cele din urmă, hotărârea a primit o largă acoperire mediată, atât la nivel național, cât și la nivel național (în The Times, The Guardian, The Independent, The Daily Mail, The Daily Telegraph, Le Monde, La Repubblica, Il Corrieree della Sera, La Stampa, La Croix, Le Figaro, Eliberation, Frankfurter Allgemeine Zeitung, el País, el Mundo, etc. Guvernul Regatului Unit consideră că măsurile luate vor împiedica orice nouă încălcare similară celei constatate în prezenta cauză și, prin urmare, și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-04-30
0,96
AFFAIRE LUSTIG-PREAN ET BECKETT CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution ResDH(2002)34 relative aux arrêts de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 27 septembre 1999 (définitif le 27 décembre 1999) et du 25 juillet 2000 (définitif le 25 octobre 2000) (article 41) dans l’affaire Lustig-Prean et B
CtEDO 2003-07-22
0,95
AFFAIRE PERKINS ET R. CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution ResDH(2003)129 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 22 octobre 2002 (définitif le 22 janvier 2003) dans l’affaire Perkins et R. contre le Royaume-Uni (adoptée par le Comité des Ministres le 22 juillet
CtEDO 2003-07-22
0,95
AFFAIRE BECK, COPP ET BAZELEY CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution ResDH(2003)128 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 22 octobre 2002 (définitif le 22 janvier 2003) dans l’affaire Beck, Copp et Bazeley contre le Royaume-Uni (adoptée par le Comité des Ministres le 22
CtEDO 2005-04-25
0,94
AFFAIRE HATTON ET AUTRES CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution ResDH(2005)29 relative à l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme du 8 juillet 2003 – Grande Chambre dans l'affaire Hatton et autres contre le Royaume-Uni (adoptée par le Comité des Ministres le 25 avril 2005, lors de
CtEDO 2005-07-18
0,94
AFFAIRE BROWN CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution ResDH(2005)83 relative à l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme du 29 juillet 2003 (Règlement amiable) dans l'affaire Brown contre le Royaume-Uni (adoptée par le Comité des Ministres le 18 juillet 2005, lors de la 93
Sursă