AFFAIRE PERKINS ET R. CONTRE LE ROYAUME-UNI
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE PERKINS ET R. CONTRE LE ROYAUME-UNI (CtEDO, 2003)
Rezoluția ResDH(2003)129 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 22 octombrie 2002 (definită la 22 ianuarie 2003) în cauza Perkins și R. împotriva Regatului Unit (adoptată de Comitetul de Miniștri la 22 iulie 2003, cu ocazia celei de-a 847-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 22 octombrie 2002 în cauza Perkins și R. și transmisă definitiv Comitetului miniștrilor în temeiul articolelor 44 și 46 din Convenție Reamintind că la originea acestei cauze se află două cereri (nr. 43208/98 și nr. 448875/95) îndreptate împotriva Regatului Unit, introduse în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 13 iulie 15 Septembrie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de domnul Terence Perkins și de doamna R., doi resortisanți britanici, și Curtea, sesizată cu această cauză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din protocol 11, a declarat admisibile obiecțiunile privind o încălcare discriminatorie a dreptului reclamanților la respectarea vieții lor private și de familie din cauza investigațiilor privind homosexualitatea lor și a revocării ulterioare a Marinei Regale în conformitate cu politica de interzicere absolută, în momentul faptelor, a homosexualilor din forțele armate Având în vedere că, în hotărârea sa din 22 octombrie 2002, Curtea, în unanimitate, a declarat că a avut loc o încălcare a articolului 8 din Convenție, a declarat că nu se pune nicio problemă separată pe teren în temeiul articolului 14 din Convenție, coroborat cu art. 8 a spus că guvernul statului pârât trebuie să plătească primului reclamant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, următoarele sume care urmează să fie convertite în lire sterline la data regulamentului : 30 300 EUR pentru daune morale și 4 300 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și că aceste sume ar fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale de la expirarea termenului respectiv și până la plată a spus că statul pârât trebuie să plătească celui de-al doilea reclamant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă, următoarele sume care urmează să fie convertite în lire sterline la data regulamentului: 30 300 EUR pentru prejudicii morale, 43 000 EUR pentru prejudicii materiale, 1 900 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii interne și 4 300 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii la nivelul organelor convenției și că aceste sume ar fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale de la expirarea termenului respectiv și până la plată a respins pretențiile reclamanților în ceea ce privește satisfacția echitabilă pentru surplus, având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția de invitare a guvernului statului pârât la data de 22 octombrie 2002, având în vedere obligația Regatului Unit de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție Având în vedere că, la examinarea acestei cauze, guvernul statului pârât a reamintit că măsurile fuseseră deja adoptate pentru a evita noi încălcări similare celor constatate în prezenta cauză, inclusiv o declarație de principiu referitoare la un cod de conduită socială în forțele armate care ridicau dreptul la interdicie de a servi în armata care îi afecta până în prezent pe homosexuali (a se vedea Rezoluiile ResDH(2002)34 în cauza Lustig-Pream și Beckett și ResDH(2002)35 în cauza Smith și Grady), și a indicat că Hotărârea Curii a fost transmisă autorităilor direct vizate. În acest sens, autoritățile franceze au susținut că, în conformitate cu art. 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, ajutorul de stat este compatibil cu piața internă în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din tratat. Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Regatului Unit, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.