AFFAIRE At.M. c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE At.M. c. ITALIE (CtEDO, 2002)
SECȚIUNEA At.M. c. ITALIA (Recuperarea nr. 56084/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 7 mai 2002 DEFINITIVF 07/08/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cazul At.M. c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (pe secțiune), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președintele dnii Pellonpä Pastor Ridruejo . Ferrari Bravo, Makarczyk Strážnická Maruste judecători și al dlui O La 14 mai 1993, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului. Cererea a fost înregistrată la 29 martie 2000 sub numărul de dosar 56084/00. Recurenta este reprezentată de dl A. Spiga. Guvernul italian ( este reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Recurenta At.M. a decedat la 30 august 2001. Dl Amelia Spiga, dl Pierluigi Spiga și domnul Guido Spiga, moștenitorii săi, au continuat procedura în fața Curții. Curtea a declarat cererea admisibilă la 10 aprilie 2001. La 14 octombrie 1982, recurenta l-a numit pe fratele său, dl M., în fața Tribunalului din Cagliari pentru a declara deschiderea succesiunii mamei lor și pentru a face să se constate că vânzarea anumitor clădiri de către mama lor către domnul M. ascundea de fapt o donație în favoarea acestuia din urmă. Din cele șapte audieri stabilite între 19 aprilie 1983 și 3 iunie 1985, șase au fost dedicate depunerii documentelor și una a fost amânată din oficiu. În 1985, judecătorul a declarat întreruperea procedurii din cauza decesului unuia dintre avocați. La 13 noiembrie 1985, reclamanta a reluat procedura și judecătorul a stabilit data ședinței din 17 februarie 1986. La acea dată, cazul a fost amânat la 20 octombrie 1986. Între timp, la 23 martie 1986. 1986, recurenta a prezentat o cerere de avansare a datei ședinței. Prin ordonanța din 21 aprilie 1986, judecătorul a stabilit data ședinței la 14 iulie 1986. iulie 1986 și 11 martie 1996, patru au vizat prezentarea documentelor, nouă au fost dedicate raportului de expertiză, una a fost amânată în vederea unei soluționări amiabile a cazului, una a fost trimisă - din 1 iunie 1987 la 9 noiembrie 1987 - la cererea părților, una a fost amânată deoarece unul dintre avocați renunțase la mandatul său, una din cauza decesului unuia dintre avocați, una a fost consacrată audierii martorilor, una a fost amânată din oficiu și patru au fost amânate pentru a permite părților să-și prezinte concluziile, ceea ce au făcut la 28 octombrie 1996. Audierea pledoariilor a avut loc la 21 mai 1998 printr-o hotărâre definitivă din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 29 mai 1998. September 1998, Tribunalul a declarat succesiunea ereditară deschisă, a respins cererea recurentei cu privire la simularea contractului de vânzare și a prezentat părțile în fața judecătorului cu privire la punerea în aplicare. printr-o ordonanță din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 29 septembrie 1998, Tribunalul a stabilit data următoarei ședințe la 18 La data respectivă, ședința a fost amânată din oficiu la 21 mai 1999, data la care judecătorul a declarat întreruperea procedurii din cauza decesului pârâtului. La 30 septembrie 1999, reclamanta a reluat procedura și judecătorul a stabilit următoarea ședință la 5 mai 2000. La 4 noiembrie 1999, în urma atribuirii cauzei la colegiul de magistrați însărcinat cu tratarea celor mai vechi cazuri (seziune stralcio), președintele a numit un nou judecător pentru punerea în funcțiune și a stabilit următoarea ședință la 16 mai 2000. 2001, părțile și-au prezentat concluziile, iar judecătorul a stabilit la data de 22 octombrie 2001 că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existena în Italia a unei practici contrare Conveniei care rezultă dintr-o acumulare de încălcări ale cerinei termenului rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 13. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprejm de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 15. Recurenta pretindea că a suferit un prejudiciu material și moral și că a prezentat Curții un prejudiciu pentru a stabili cuantumul acestuia. 16. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde fiecărui moștenitor 10 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 17. Recurenta solicita, de asemenea, rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată efectuate în fața instanțelor interne și pentru cele efectuate în fața Curții și se înmâna Curții pentru a stabili suma acestora. 18. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 600 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii în fața Curții și, prin urmare, acordă fiecărui moștenitor 200 EUR. Interese moratoriu 19. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 3 % l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L mai mult de un an, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească fiecărui moștenitor, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 10 000 EUR (zece mii EUR) pentru daune morale și 200 EUR (două sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă cu 3 % l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 7 mai 2002, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Michael O