CtEDO 14.05.2002 AI

ARDEX S.A. contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
14.05.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ARDEX S.A. contre la FRANCE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

cererii nr. 53951/00

prezentată de

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secție), sesizată la 14 mai 2002 în forma unei camere alcătuite din:

D-nii Gaukur Jörundsson, președinte, J.-P. Costa, L. Loucaides, K. Jungwiert, V. Butkevych, d-na W. Thomassen, D. M. Ugrekhelidze, judecători, și D. T.L. Early, grefier adjoint,

Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 2 noiembrie 1999,

După deliberare, pronunță următoarea decizie:

Reclamanta, Ardex S.A., este o societate anonimă de drept francez cu sediul la Cluses (Franța). Ea este reprezentată în fața Curții de avocații Lestourneaud și Prouteau, avocați la barou Thonon-les-Bains.

Faptele cauzei, după cum au fost expuse de societatea reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează.

Ca urmare a unui aviz de verificare a contabilității în data de 1 septembrie 1989, reclamanta a fost supusă unui control care a avut loc de la 15 septembrie 1989 la 28 martie 1990. Trei avize de impunere privind anii 1986, 1987 și 1988 au fost notificate reclamantei.

În total, administrația fiscală a cerut reclamantei suma de 11.802.255 FRF din care 4.103.739 FRF impuși la titlul penalităților (la rata de 100%, în aplicarea articolului 1763 A al Codului general al impozitelor „CGI").

Prin scrisoare din 18 ianuarie 1991, reclamanta a contestat această rectificare în cuantum de 7.074.565 FRF. Aceeași zi, ea a scris Trezorerului Principal al orașului Cluses pentru a-i adresa un cec de 4.727.690 FRF corespunzând cuantumului sumei pe care societatea accepta imediat să o plătească din totalul impunerilor notificate. Ea a adăugat că excesul de sume cerute ar fi subiectul unei contestații litigioase, cu cerere de amânare a plății și ofertă de garanție.

Pentru a garanta plata eventuală a impozitelor contestate, o gajare a fost înscrisă la 10 mai 1991, pentru siguranța sumei de 7.074.565 FRF, pe fondul comercial al societății reclamante, în favoarea exclusivă a Trezonului Public.

Printr-o decizie din 11 aprilie 1991, directorul regional al impozitelor a respins contestația preliminară a reclamantei.

Printr-o cerere din 4 iunie 1991, reclamanta a sesizat tribunalul administrativ din Grenoble pentru a obține descărcarea impozitelor și penalităților aferente. Ea a contestat în special regularitatea procedurii de verificare a contabilității și bunul-fond al impunerilor.

Printr-o sentință din 11 mai 1995, tribunalul administrativ a respins cererea reclamantei. Tribunalul, referindu-se la procedura penală intentată împotriva CEO al societății, condamnat pentru fraude fiscală la titlul anilor 1987 până 1989, a estimat în special că „caracterul neconvingător al contabilității [fusese] recunoscut (...) printr-o hotărâre a curții de apel din Chambéry din 18 noiembrie 1992, devenită definitivă după respingerea pourvoi în revizuire a societății la 22 noiembrie 1993".

La 22 iunie 1995, reclamanta a fost notificată cu un aviz către terți deținători pentru o sumă de 7.670.741 FRF.

La 7 iulie 1995, reclamanta a sesizat curtea administrativă de apel din Lyon. Printr-o primă cerere, ea a cerut anularea sentinței tribunalului administrativ și descărcarea impozitelor și penalităților aferente; printr-o a doua cerere a cerut suspendarea executării sentinței din 11 mai 1995. Pentru susținerea cererii sale, reclamanta a contestat în special regularitatea procedurii precum și bunul-fond al impunerilor. În plus, ea invoca pe de o parte, beneficiile hotărârii Bendenoun c. Franța din 24 februarie 1994 și pe de altă parte, încălcarea articolelor 6 §§ 1 și 3 din Convenție.

La 20 noiembrie 1995, reclamanta a depus un memoriu suplimentar.

La 19 ianuarie 1996, reclamanta a depus un alt memoriu suplimentar în care a susținut că administrația nu prezentase observații în răspuns la cererea de suspendare a executării și continuase executarea sentinței prin perceperea avansurilor.

Prin corespondență din 15 februarie 1996, în numele Ministrului delegat la Buget, directorul contabilității publice a adresat Președintelui curții administrative de apel din Lyon observațiile sale asupra cererii de suspendare a executării, pronunțând în special:

"(...) La titlul impozitelor litigioase, rămân datorați 9.907.449 FRF, incluzând interesele penalizatoare. Într-o primă fază societatea Ardex a obținut suspendarea plății după ce furnizase o garanție sub formă de gajare a fondului comercial pe care contabilul o deține încă. Riscul consecințelor greu reparabile pentru societate nu apare, în speța prezentă, explicit demonstrat. Nu este deci cazul să se rezerve o evoluție favorabilă cererii de suspendare a executării. Cu toate acestea, trezorierul din Cluses, responsabil cu recuperarea în cauză, va angaja orice procedură utilă atât timp cât suspendarea executării nu va fi eventual pronunțată de curte (...)."

La 20 februarie 1996, Ministrul Economiei și Finanțelor a depus memoriu în apărare concluzionând respingerea cererii de suspendare a executării.

Într-un nou memoriu depus la 8 martie 1996, reclamanta a denunțat acest răspuns ministerial insistând asupra intenției stabilite de a continua executarea sentinței în cauză și de a urma instrucțiunea implicită de respingere a cererii de suspendare a executării.

La 4 aprilie 1996, administrația fiscală a depus un memoriu în apărare, în numele Ministrului Economiei și Finanțelor. Ea a expus că privitor la procedura de stabilire a penalităților de administrație, preliminar fazei litigioase urmată în fața instanțelor judiciare naționale, reclamanta nu putea se prevala de dispoziții ale articolelor 6 §§ 1 și 3 din Convenție și ale hotărârii Bendenoun c. Franța considerând „în orice caz, că notificările rectificărilor au fost corect motivate și că repriau în detaliu rezultatele operațiunilor trasate (...)". Privitor la cererea de suspendare a executării, administrația fiscală a considerat pe de o parte că „întreprinderea era fondată să susțină că executarea deciziei atacate ar avea consecințe greu reparabile de vreme ce constituirea unei gajuri pe fondul comercial ar putea se traduce, în caz de cesiune, prin întreruperea oricărei activități comerciale și posibilul concediere a personalului (...)". Cu toate acestea, ea a estimat că „examinarea mijloacelor ridicate de reclamantă, (...) nu permite[a] să se considere că condiția privitoare la existența de mijloace serioase și susceptibile de a justifica anularea deciziei atacate [era] îndeplinită." În consecință, administrația fiscală a concluzionat respingerea cererii de suspendare a executării.

Reclamanta a replicat la 10 mai 1996. La 29 iulie 1996, administrația fiscală a depus un memoriu în duplă. Instruirea a fost închisă la 31 iulie 1996.

Conform reclamantei, la 26 noiembrie 1997, au fost recuperate sumele cerute.

Prin corespondență din aceeași zi, reclamanta a sesizat Vicepreședintele Consiliului de Stat pentru a-l informa că curtea administrativă de apel din Lyon nu se pronunțase asupra recursurilorîncepute. Secretarul general al Consilului de Stat, la 20 februarie 1998, i-a adresat un răspuns în special în acești termeni:

"(...) Deși conștient de acești jucători, camera fiscală, fiind fidelă politicii sale din acel moment privitor la suspendarea executării - care consta în a nu pronunța decât în cazurile în care acordarea suspendării se impunea - nu a tratat imediat această cerere care probabil i s-a păruit foarte puțin argumentată pe terenul prejudiciului greu reparabil, după cum este cel mai adesea cazul în apel în materie fiscală.

Fără îndoială, raportorul ar fi fost bine sfătuit să ia în considerare tratamentul prioritar al cererii pe fond, atunci când în 1996 avocatul societății a comunicat intenția contabilului public de a angaja urmăriri pentru a obține recuperarea sumelor contestate și atunci când în 1997 societatea a trebuit să-și achite o parte din datoria de impozit. (...)".

O ședință a avut loc la 15 aprilie 1998.

Printr-o hotărâre din 29 aprilie 1998, curtea administrativă de apel a respins cererea reclamantei. Ea a considerat, în vederea faptelor cauzei, că reclamanta nu fusese privată de dezbatere orală și contradictoriu. În plus, privitor la grievurile trasate din articolele 6 §§ 1 și 3 din Convenție, ea a judecat că reclamanta nu putea invoca încălcarea lor de „verificator" de vreme ce aceste dispoziții nu erau „aplicabile procedurilor administrative". În sfârșit, ea a considerat de asemenea că reclamanta „nu era fondată să conteste respingerea contabilității sale pentru defect de valoare probatorie și principiul reconstituirii cifrei de afaceri și rezultatelor sale". Ea a considerat că constatările hotărârii curții de apel din Chambéry din 18 noiembrie 1992, devenite definitive în urma hotărârii Curții de Casație din 23 noiembrie 1993 condamnând CEO al societății, erau revêtite cu autoritatea absolută a cestui judecat. Curtea administrativă de apel nu s-a pronunțat asupra cererii de suspendare a executării.

La 19 iunie 1998, reclamanta a intentat o pourvie în fața Consilului de Stat. Pentru susținerea pourviei, ea a reproșat în special judecătorilor de fond să i-a opus autoritatea cestui judecat atașată hotărârii curții de apel din Chambery condamnând CEO al societății: ea considera că în speța prezentă, „nu exista nici identitate de obiect, nici de cauză, nici de părți". Ea a susținut că „judecătorul [al] stării [judecate] împotriva [acestuia] fără informație judiciară pe baza doar spuselor administrației fiscale" și că „cu excepția eludării oricărei dispute și control asupra administrației fiscale [nu putea] fi hotărât asupra respingerii contabilității [societății] din cauza deciziilor judiciare care [nu] au hotărât vreodată asupra subiectului limitând se la referința la spusele administrației fiscale (...)". Ea a considerat că „în judecând contrariul curtea administrativă de apel [a] încălcat principiul [articolului L75 al LPF]".

Printr-o hotărâre din 5 mai 1999, Consilul de Stat a considerat că niciunul din mijloacele invocate nu era de natură a permite admiterea cererii.

În plus, ea se plânge că ținând seama de înscrierea gajurii consentite în favoarea exclusivă a Trezonului Public ca garanție a plății sumei contestate, credul acestuia fiind protejat, nu era necesar să pună în pericol fondul comercial al societății reclamante. Ea estimează deci că cerința respectului unui echilibru just a fost în speța nerespectată: interesul general nu cerea continuarea executării sentinței tribunalului. Ea estimează că a existat încălcare a articolului 1 al Protocolului nr. 1, luat izolat și în combinație cu art. 6 al Convenției.

Reclamanta se plânge de neechitatea procedurii în fața curții administrative de apel de vreme ce această jurisdicție s-a abținut de a se pronunța asupra cererii tindând la obținerea suspendării executării sentinței tribunalului administrativ. Ea invocă art. 6 § 1 din Convenție, ale cărei dispoziții pertinente sunt redactate astfel:

„1. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată (...), de către un tribunal independent (...) care va decide (...)

asupra bunului-fond al oricărei acuzații în materie penală adresate împotriva ei

(...)."

Curtea aminteste că în conformitate cu art. 35 § 2 b) din Convenție ea nu admite o cerere introdusă în aplicarea articolului 34, atunci când aceasta este esențial aceeași cu o cerere anterior examinată de Curte sau deja depusă unei alte instanțe internaționale de anchete sau reglementare, și dacă nu conține fapte noi.

Ea constată că în cererea nr. 35704/97, introdusă la 30 decembrie 1996, în fața Comisiei Europene a Drepturilor Omului, reclamanta se plângea de lipsa răspunsului la cererea de suspendare a executării prezentată în fața curții administrative de apel din Lyon.

Printr-o decizie din 26 mai 1997, Comisia a respins această cerere ca fiind incompatibilă ratione materiae.

Curtea constată că în prezenta speță, grievul reclamantei este același ca cel invocat în cererea menționată mai sus.

Rezultă că acest grief trebuie respins în aplicarea articolului 35 § 4 din Convenție.

Curtea constată că Hotărârea Generală a Impozitelor este plasată sub subordonarea ierarhică a Ministrului Economiei și Finanțelor și că în procedura litigioasă, directorul general al impozitelor din Lyon, parte adversă a procedurii, reprezenta Ministrul Economiei și Finanțelor. Pe de altă parte, faptul că o cerere fie comunicată pârâtului la instanță nu are nici cu ce face cu independența și imparțialitatea unei jurisdicții, dar chiar este necesară privitor la egalitate de arme, cerută de asemenea de art. 6 § 1 din Convenție. În sfârșit, suspendarea executării nu este niciodată de drept, și jurisdicția sesizată cu o cerere la această finalitate se presupune a o respinge, cel puțin implicit, atunci când hotărî pe fond. Faptul că curtea administrativă de apel nu hotărî explicit asupra acestei cereri nu dezvăluie nici arbitrar nici altă încălcare a regulilor procesului echitabil.

Rezultă că acest grief este evident nefondat și trebuie respins în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

„Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată (...) într-un termen rezonabil, de către un tribunal (...), care va decide (...) asupra bunului-fond al oricărei acuzații în materie penală adresate împotriva ei."

Curtea constată că procedura a început la 18 ianuarie 1991, data contestației și s-a încheiat la 5 mai 1999, prin decizia Consilului de Stat de respingere a pourviei, adică o durată globală de puțin mai mult de opt ani și trei luni pentru trei instanțe. Privitor la cea în fața curții administrative de apel, a început la 7 iulie 1995, și s-a încheiat printr-o hotărâre din 29 aprilie 1998, adică mai mult de doi ani și nouă luni pentru o instanță.

În starea actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură a se pronunța asupra admisibilității acestui grief și judecă necesar a aduce această parte a cererii la cunoștința guvernului pârât pentru observații scrise, în aplicarea articolului 54 § 3 b) al regulamentului ei.

Curtea aminteste că dreptul de acces la tribunale consacrat de art. 6 din Convenție poate fi supus unor limitări luând forma unei reglementări de stat. Aceasta se bucură de o oarecare marjă de apreciere, dar limitările aplicate trebuie să urmărească un scop legitim și nu trebuie să restricționeze nici să reducă accesul deschis unui individ într-o manieră sau până la punct încât dreptul se află atins în substanța lui însăși (hotărârea Tolstoy Miloslawsky c. Regatul Unit din 13 iulie 1995, seria A nr 316-B, p. 78-79, § 59). Ea aminteste jurisprudența conform căreia art. 6 nu cere să fie motivată în detaliu o decizie prin care o jurisdicție de recurs, bazând se pe o dispoziție legală specifică, exclude un recurs ca lipsit de șansă de succes.

În speța prezentă, Curtea remarcă că decizia comisiei de admitere a pourviilor din 5 mai 1999 era bazată pe absența de mijloace de natură a permite admiterea cererii în sensul articolului 11 al legii din 31 decembrie 1987. În aceste condiții, ea nu detectează nicio aparență de încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție (cereri nr. 26561/93, decizie Rebai c. Franța din 25 februarie 1997, DR 88 p.72; nr. 38748/97, decizie Immeuble Groupe Kosser c. Franța, 09.03.1999).

Rezultă că acest grief trebuie respins ca fiind evident nefondat în aplicarea articolelor 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

„2. Orice persoană acuzată de o infracțiune este prezumată nevinovată până când vinovăția ei a fost legal stabilită."

Ținând seama de referința făcută de judecătorii de fond la hotărârea Curții de Apel din Chambery, devenită definitivă în urma hotărârii Curții de Casație din 23 noiembrie 1993, prin care președintele-directorul general al societății a fost condamnat pentru fraude fiscale, Curtea constată că jurisdicțiile administrative feceau referință la constatări cu privire la contabilitatea societății reclamante în sine, verificate de administrația fiscală și supuse aprecierii jurisdicțiilor penale în cadrul procedurii care a condus la hotărârea menționată.

De aceea, referința la dispoziția hotărârii menționatem, trecută în forță de cestui judecat și în vederea căreia jurisdicțiile administrative au constatat defectul de valoare probatorie a contabilității societății reclamante, nu a prejudiciat în speța prezentă, respectul presupunerii de nevinovăție a societății reclamante în sensul articolului 6 § 2 din Convenție. În plus, faptul că societatea nu a fost parte a instanței penale nu-și retrage nimic din autoritatea cestui judecat de către judecătorul penal nici din obligația judecătorului administrativ de a aplica constatările pe care judecătorul penal le-a întemeiat.

Rezultă că acest grief trebuie respins ca fiind evident nefondat în conformitate cu articolele 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

Curtea consideră că acest grief, după cum a fost formulat de reclamantă, trebuie într-adevăr să fie examinat sub unghiul articolului 6 § 1 din Convenție.

În starea actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură a se pronunța asupra admisibilității acestui grief și judecă necesar a aduce această parte a cererii la cunoștința guvernului pârât pentru observații scrise, în aplicarea articolului 54 § 3 b) al regulamentului ei.

„Orice persoană fizică sau morală are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietate decât din motiv de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Disposițiile anterioare nu prejudiciază dreptul pe care-l posedă Statele de a pune în vigoare legile pe care le judecă necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi.".

În starea actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură a se pronunța asupra admisibilității grievului tras din art. 1 al Protocolului nr. 1 luat izolat și judecă necesar a aduce această parte a cererii la cunoștința guvernului pârât pentru observații scrise, în aplicarea articolului 54 § 3 b) al regulamentului ei.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Amână

examinarea grievurilor trasate din durata procedurii, echitatea procedurii privitor la penalităților articolului 1763 A al codului general al impozitelor, precum și articolului 1 al Protocolului nr. 1 al Convenției

ținând seama de recuperarea sumelor cerute de Trezorul Public înainte de încheierea procedurii în fața curții de apel;

Declară

cererea inadmisibilă pentru celelalte aspecte.

T.L. Early

Gaukur Jörundsson

Grefier adjoint

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-06-11
0,95
MOREL contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 54559/00 présentée par Jean MOREL contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 11 juin 2002 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2002-06-11
0,95
ABRIBAT et AUTRE contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 60392/00 présentée par Bernard ABRIBAT et autre contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 11 juin 2002 en une chambre c
CtEDO 2002-10-15
0,94
POILLY contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 68155/01 présentée par Jean-Claude POILLY contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 octobre 2002 en une chambre com
CtEDO 2004-04-06
0,94
AFFAIRE ARDEX S.A. c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ARDEX S.A. c. FRANCE (Requête n o 53951/00) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 6 avril 2004 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ardex S.A. c. France, La Cour européenne des
CtEDO 2002-11-07
0,94
REGA contre la FRANCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 55704/00 présentée par Alfonso REGA contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 7 novembre 2002 en une chambre composée
Sursă