CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 43926/98, de către Nametullah EPÖZDEMIR împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 14 mai 2002 în calitate de Cameră compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza Pellonpäää Pastor Ridruejo dna Palm Türmen Fischbach Casadevell judecători și de grefier al secțiunii M. O’Boyle având în vedere cererea de mai sus introdusă la 11 august 1998 de la Comisia Europeană a Drepturilor Omului și înregistrată la 14 octombrie 1998, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, Nametullah Epözdemir, este un cetățen turc, născut în Baykan și este în prezent în închisoare în Muș. El este reprezentat în fața Curții de către dna Altay, un avocat practicant la Istanbul. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La o dată neespecificată, ofițerii de poliție au arestat H.Z, A.A și M.Ö cu suspiciune de a fi membru al PKK. La 21 decembrie 1993, procurorul public atașat Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a depus o acuzație în fața instanței, acuzându-le de aderare la PKK, de a visa formarea Parlamentului Național Kurdistan și de a fugi în Iran cu reclamantul, pentru a primi formare politică. La 7 noiembrie 1993, reclamantul a fost arestat de ofițerii de poliție din filiala antiterroristă a Direcției de Securitate Tatvan, cu suspiciuni de aderare la PKK. La 25 noiembrie 1993, reclamantul a fost adus în fața Procurorului Public Tatvan și, după aceea, un singur judecător al Curții Tatvan Magistrate. Atât în fața procurorului public, cât și în fața instanței, reclamantul a negat declarațiile pe care le-a dat în custodie de poliție, susținând că au fost luate sub presiune. La 31 decembrie 1993, procurorul public atașat Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a depus o acuzație la Curtea de Securitate a statului Diyarbakır, acuzând reclamantul de aderare la PKK și de a visa formarea Parlamentului Național Kurdistan. Acuzația a fost acuzată în temeiul articolului 168 § 1 din Codul Penal turc. La o dată neespecificată, au fost inițiate proceduri penale împotriva reclamantului în fața Curții de Securitate de Stat Diyarbakır. La 26 aprilie 1994, Curtea de Securitate de Stat Diyarbakır s-a alăturat cazurilor reclamantului și H.Z, A.A și M.Ö. În apărarea reclamantului în fața Curții de Securitate de Stat, el a refuzat declarațiile pe care le-a dat la poliție, susținând că au fost luate sub presiune. La 13 martie 1995, Curtea de Securitate de Stat a condamnat reclamantul, H.Z și M.Ö în temeiul articolului 168 § 2 din Codul Penal și a condamnat-o la 12 ani și șase luni de închisoare. La 17 iulie 1995, Curtea de Casație a anulat condamnarea reclamantului din cauza faptului că condamnarea sa nu s-a bazat pe suficiente anchete. Cazul a fost transmis Curții de Securitate de Stat. La 18 noiembrie 1996, Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a condamnat reclamantul în temeiul articolului 168 § 2 din Codul Penal și l-a condamnat la 12 ani și șase luni de închisoare. Reclamantul a interzis. La 25 februarie 1998, Curtea de Casație a susținut hotărârea Curții de Securitate a statului. Legea internă relevantă Secțiunea 168 din Codul Penal turc prevede: „Ce persoană care, cu intenția de a comite infracțiunile definite în articolele ..., formează o bandă sau organizație înarmată sau ia conducere ... sau comanda unei astfel de bande sau organizație sau asumă o responsabilitate specială în cadrul acesteia este condamnată la cel puțin 15 ani de închisoare. Ceilalți membri ai bandei sau organizației sunt condamnați la cel puțin cinci și cel puțin cinci ani de închisoare.” COMPLAINTE Reclamantul se plâng în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost supus torturei și maltrat de către ofițeri de poliție în timpul perioadei de custodie. Reclamantul plânge, în temeiul articolului 5 §§ 3 și 4 din Convenție, că a fost ținut în custodie de poliție timp de opt zile fără a fi adus în fața unui judecător sau a unui alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară și că nu are niciun remediu în temeiul legii turce pentru a contesta legalitatea deținerii sale. 13 din Convenție, că el nu a primit o audiere corectă din cauza prezenței unui judecător militar pe banca Curții de Securitate de Stat din Diyarbakır. Reclamantul susține, în temeiul articolului 6 § 3 litera (c) din Convenție, că nu a avut un proces echitabil, deoarece a fost privat de dreptul său la asistență juridică în timpul interogarii sale de către ofițeri de poliție, procurorul public și judecătorul care a ordonat detenția sa în reținere. Reclamantul invocă în continuare art. 14 din Convenție coroborat cu art. 6 și susține că acțiunea în cadrul jurisdicției Curților de Securitate de Stat este diferită de cea din instanțele ordinare, care dă naștere la discriminare în încălcarea convenției. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost supus maltratului și torturii în timp ce a fost reținut în arest de poliție. Curtea constată că, în cadrul procedurii în fața Curții de Securitate de Stat, reclamantul s-a limitat la contestarea admisibilității declarațiilor sale la ofițerii de poliție. Cu toate acestea, în afară de afirmația că declarațiile sale au fost luate sub presiune, el nu a dat în nici o etapă nici o indicație instanțelor naționale cu privire la tipul de maltraturi pe care le-a suferit. Curtea observă în continuare că reclamantul nu a stabilit în mod specific în formularul său de cerere Comisiei detalii despre presupusa presiune în timpul detenției sale în custodie de poliție. De asemenea, trebuie remarcat faptul că nu a produs nici o dovadă concretă, cum ar fi un certificat medical, care a fost supusă oricărui tratament necorespunzător. În acest sens, Curtea este de părere că reclamantul nu a stabilit baza unei afirmații argumentabile că a fost supus unui tratament necorespunzător în timp ce a fost în custodie de poliție. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 §§ 3 și 4 din Convenție că a fost reținut în arest de poliție timp de opt zile fără a fi adus în fața unui judecător sau a unui alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară și că nu are niciun remediu în temeiul legii turce pentru a contesta legalitatea detenției sale. Curtea remarcă că nu este obligată să decidă dacă faptele pretinse de reclamant declară sau nu orice aparență a unei încălcări a articolului 5 §§ 3 și 4, deoarece art. 35 § 1 din convenție prevede că Curtea „poate să se ocupe numai de această chestiune ... într-o perioadă de șase luni de la data în care a fost luată decizia finală”. În cazul instantaneu, Curtea observă că reclamantul a fost arestat în conformitate cu Legea privind procedurile Curților de Securitate de Stat și că nu a fost disponibil niciun remediu intern pentru a contesta legalitatea și durata custodiei sale de poliție (a se vedea, mutatis mutandis, Sakık și alții c. Hotărârea Turcia din 26 noiembrie 1997, Raporturi 1997-VII, § 53). Curtea reamintește că, în conformitate cu jurisprudența stabilită, atunci când actele unei autorități nu sunt deschise la niciun remediu eficace, perioada de șase luni de la data la care a avut loc actul (a se vedea, Bayram și Yıldırım c. Hotărârea Turciei din 29 ianuarie 2002, nr. 38587/97, care urmează să fie publicată) Curtea constată că detenția reclamantului în custodie de poliție s-a încheiat la 25 noiembrie 1993, în timp ce cererea a fost de 1 august 1998, care a fost mai mult de șase luni de la detenția a căror plângere a fost depusă. Rezultă că această parte a cererii a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Reclamantul invocă art. 14 din Convenție coroborat cu art. 6 și susține că procedura din cadrul jurisdicției Curților de Securitate de Stat este diferită de cea din instanțele ordinare, ceea ce dă naștere la discriminare în încălcarea convenției. Curtea reiterează că art. 14 nu se referă la toate diferențele de tratament, ci numai la diferențele care au drept bază sau motiv o caracteristică personală („status”) prin care persoanele sau grupul de persoane sunt distinse unul de altul (a se vedea Hotărârea din 7 decembrie 1976, Seria A nr. 23, p. 29, § 56). Curtea remarcă că, în principiu, obiectivul Legii nr. 3842 este să penalizeze persoanele care comite infracțiuni teroriste și că oricine arestează și acuzat de o infracțiune care intră în domeniul de aplicare al legii respective va fi tratat mai puțin favorabil în ceea ce privește durata detenției preliminare decât persoanele arestate și acuzate de o infracțiune în temeiul legii obișnuite. În acest sens, Curtea consideră că distincția nu este făcută între diferite grupuri de persoane, ci între diferite tipuri de infracțiuni, în conformitate cu punctul de vedere legislativ privind gravitatea lor (a se vedea, mutatis mutandis, Hotărârea Gerger v. Turcia din 8 iulie 1999). Prin urmare, concluzionează că practicile nu constituie o formă de „discriminare” care este contrară convenției. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, în sensul articolului 6 § 1, că nu a primit o audiere corectă din cauza prezenței unui judecător militar de pe banca Curții de Securitate de Stat din Diyarbakır. Reclamantul susține, în temeiul articolului 6 § 3 litera (c) din Convenție, că nu a avut un proces echitabil, deoarece el a fost privat de dreptul său la asistență juridică în timpul interogarii de către ofițeri de poliție, procurorul public și judecătorul care a ordonat detenția sa în reținere. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe guvernul contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerilor reclamantei privind dreptul reclamantului la un proces echitabil de către un tribunal independent și imparțial și dreptul său la asistență juridică; declara inadmisibil restul cererii. Președintele grefierului Michael O’Boyle Nicolas Bratza
Application no. 43926/98
by Nametullah EPÖZDEMIR
against Turkey
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 14
May 2002 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
A.
Pastor Ridruejo
,
Mrs
E.
Palm
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mr
J.
Casadevall
,
judges
,
and
Mr
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced with the European Commission of Human Rights on 11 August 1998 and registered on 14
October 1998,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Nametullah Epözdemir, is a Turkish national, who was born in Baykan and is currently held in prison in Muș. He is represented before the Court by Ms Altay, a lawyer practising in Istanbul.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On an unspecified date the police officers arrested H.Z, A.A and M.Ö on suspicion of membership of the PKK.
On 21 December 1993 the Public Prosecutor attached to the Diyarbakır State Security Court filed an indictment with the court, accusing them of membership of the PKK, of aiming to form the Kurdistan National Parliament and of having fled to Iran with the applicant, to receive political training.
On 7 November 1993 the applicant was taken into custody by the police officers from the anti-terrorist branch of the Tatvan Security Directorate, on suspicion of membership of the PKK.
On 25 November 1993 the applicant was brought before the Tatvan Public Prosecutor and, thereafter, a single judge from the Tatvan Magistrates’ Court. Both before the public prosecutor and the court, the applicant denied the statements he had given in police custody, alleging that they were taken under duress. The Tatvan Magistrates’ Court ordered the applicant’s detention on remand.
On 31 December 1993 the Public Prosecutor attached to the Diyarbakır State Security Court filed an indictment with the Diyarbakır State Security Court, accusing the applicant of membership of the PKK and of aiming to form the Kurdistan National Parliament. The charge was brought under Article 168 § 1 of the Turkish Criminal Code. On an unspecified date, criminal proceedings were initiated against the applicant before the Diyarbakır State Security Court.
On 26 April 1994 the Diyarbakır State Security Court joined the cases of the applicant and H.Z, A.A and M.Ö.
In the applicant’s defence before the State Security Court he denied the statements he had given before the police, alleging that they had been taken under duress.
On 13 March 1995 the State Security Court convicted the applicant, H.Z and M.Ö under Article 168 § 2 of the Criminal Code and sentenced them to twelve years and six months’ imprisonment. The applicant appealed.
On 17 July 1995 the Court of Cassation quashed the applicant’s conviction on the ground that his conviction was not based on sufficient investigation. The case was remitted to the State Security Court.
On 18 November 1996 the Diyarbakır State Security Court convicted the applicant under Article 168 § 2 of the Criminal Code and sentenced him to twelve years and six months’ imprisonment. The applicant appealed.
On 25 February 1998 the Court of Cassation upheld the judgment of the State Security Court.
B.
Relevant domestic law
1.
Section 168 of the Turkish Criminal Code provides:
“Any person who, with the intention of committing the offences defined in Articles ..., forms an armed gang or organisation or takes leadership ... or command of such a gang or organisation or assumes some special responsibility within it shall be sentenced to not less than fifteen years’ imprisonment.
The other members of the gang or organisation shall be sentenced to not less than five and not more than fifteen years’ imprisonment.”
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was subjected to torture and ill-treatment by the police officers during his custody period.
The applicant complains under Article 5 §§ 3 and 4 of the Convention that he was kept in police custody for eighteen days without being brought before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power and that he had no remedy under Turkish law to challenge the lawfulness of his detention.
The applicant alleges under Article 6 § 1 in conjunction with Article
13 of the Convention, that he did not receive a fair hearing on account of the presence of a military judge on the bench of the Diyarbakır State Security Court.
The applicant alleges under Article 6 § 3 (c) of the Convention that he did not have a fair trial as he was deprived of his right to legal assistance during his questioning by the police officers, the public prosecutor and the judge who ordered his detention on remand.
The applicant further invokes Article 14 of the Convention in conjunction with Article 6 and submits that proceedings within the jurisdiction of the State Security Courts are different from those in ordinary courts, giving rise to discrimination in breach of the Convention.
1.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was subjected to ill-treatment and torture while he was held in police custody.
The Court notes that in the proceedings before the State Security Court the applicant confined himself to challenging the admissibility of his statements to the police officers. However, apart from the allegation that his statements were taken under duress he did not at any stage give any indication to the national courts of the sort of ill-treatment which he allegedly suffered. The Court further observes that the applicant did not specifically set out in his application form to the Commission details of the alleged duress during his detention in police custody. It is also to be noted that he has not adduced any concrete evidence, such as a medical certificate, of having been subjected to any ill-treatment as alleged. In this regard, the Court is of the opinion that the applicant has not laid the basis of an arguable claim that he was subjected to ill-treatment while in police custody.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
2.
The applicant complains under Article 5 §§ 3 and 4 of the Convention that he was kept in detention in police custody for eighteen days without being brought before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power and that he had no remedy under Turkish law to challenge the lawfulness of his detention.
The Court notes that it is not required to decide whether or not the facts alleged by the applicant disclose any appearance of a violation of Article
5 §§ 3 and 4, as Article 35 § 1 of the Convention provides that the Court “may only deal with the matter ... within a period of six months from the date on which the final decision was taken”.
In the instant case the Court observes that the applicant was arrested pursuant to the Law on the Procedures of State Security Courts and that no domestic remedy was available in order to challenge the lawfulness and the length of his police custody (see,
mutatis mutandis
, Sakık and Others v. Turkey judgment of 26 November 1997,
Reports
1997-VII, § 53). The Court recalls that, according to the established case-law, when the acts of an authority are not open to any effective remedy, the six-month period runs from the date on which the act took place (see,
Bayram and Yıldırım v. Turkey
decision of 29 January 2002, no. 38587/97, to be published)
The Court notes that the applicant’s detention in police custody ended on 25 November 1993, whereas the application was 1
August
1998, that is more than six months after the detention of which the complaint is made.
It follows that this part of the application has been introduced out of time and must be rejected under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
3.
The applicant invokes Article 14 of the Convention in conjunction with Article 6 and submits that the procedure within the jurisdiction of the State Security Courts is different from the one in ordinary courts, giving rise to discrimination in breach of the Convention.
The Court reiterates that Article 14 is not concerned with all differences of treatment but only with differences having as their basis or reason a personal characteristic (“status”) by which persons or group of persons are distinguishable from each other (see the Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen v. Denmark judgment of 7 December 1976, Series A no. 23, p.
29, § 56).
The Court notes that in principle the aim of Law no. 3842 is to penalise people who commit terrorist offences and that anyone arrested and charged with an offence falling within the scope of that law will be treated less favourably with regard to the length of pre-trial detention than persons arrested and charged with an offence under the ordinary law. In this regard, the Court considers that the distinction is made not between different groups of people, but between different types of offences, according to the legislature’s view of their gravity (see,
mutatis mutandis
, the Gerger v. Turkey judgment of 8 July 1999). It therefore concludes that practice does not amount to a form of “discrimination” that is contrary to the Convention.
It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill
‑
founded within the meaning of Articles 35 § 3 of the Convention.
4.
The applicant alleges under Article 6 § 1 in conjunction with Article 13 of the Convention, that he did not receive a fair hearing on account of the presence of a military judge on the bench of the Diyarbakır State Security Court.
5.
The applicant alleges under Article 6 § 3 (c) of the Convention that he did not have a fair trial as he was deprived of his right to legal assistance during the questioning by the police officers, the public prosecutor and the judge who ordered his detention on remand.
The Court considers that it cannot, on the basis of the file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 3 (b) of the Rules of Procedure, to give notice of them to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints concerning the applicant’s right to a fair trial by an independent and impartial tribunal and his right to legal assistance;
Declares
inadmissible the remainder of the application.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President