DIRECȚIUNEA TERZĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 4238/02 de Lütfüșah KELEKÇİLER împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 18 martie 2008 în calitate de Cameră compusă din: Josep Casadevall, Președintele RızA Türmen, Boštjan M. Zupančičič, Alvina Gyulumyan, Ineta Ziemele, Luis López Guerra Ann Power, judecători și Santiago Quesada, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 26 noiembrie 2001, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului. având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspuns transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Lütfüșah Kelekçiler, este un cetățean turc născut în 1975 și locuiește în Diyarbakır. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl F. Gümüș, avocat care practică în Diyarbakır. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 11 martie 1998, reclamantul a fost arestat și arestat în custodie de poliție pe suspect de implicare în activitățile unei organizații armate ilegale, anume PKK (Partiul lucrătorilor din Kurdistan). La 15 martie 1998, reclamantul a fost adus în fața unui judecător la Curtea de Securitate de Stat Diyarbakır, care l-a retras în custodie. Într-un acuzat din 17 martie 1998, procurorul de la Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a acuzat reclamantul de a susține suveranitatea statului turc și de a încerca să separe o parte din teritoriul său. Reclamantul a fost acuzat, în special, de a participa la bombardamentul diferitelor clădiri în 1994, inclusiv o moschee în care dl. M. G. și-a pierdut viața și dl I. K. a fost rănit. Acuzațiile au fost acuzate în temeiul art. 125 din Codul Penal. Prima audiere, care s-a desfășurat în fața Curții de Securitate a statului Diyarbakır la 23 martie 1998, în absența reclamantului, a fost examinată cu probleme procedurale, cum ar fi măsurile care trebuie luate pentru asigurarea prezenței acuzatului. Următoarea audiție a fost programată pentru 27 aprilie 1998. La 27 aprilie 1998, instanța a auzit reclamantul, care a negat toate acuzațiile împotriva lui. În special, el a susținut că fratele său decedat, care a fost membru al PKK, și-a luat actele de identitate de la el și că ar fi putut să-și fi folosit numele și identitatea în acest timp. El a retras declarațiile pe care le-a făcut poliției și a confirmat parțial declarațiile pe care le-a făcut procurorului public. În special, el a susținut că a dat fratelui său alimente pentru a lua acasă și nu pentru organizație și că a fost împușcat de domnul A.G. în 1994 pentru a nu ajuta organizația. El a recunoscut că a fost prins cu acte de identitate false și că a fost arestat anterior în timp ce încerca să meargă în Grecia pentru a găsi muncă și să scape de serviciul armatei. De asemenea, reclamantul a contestat veracitatea dosarelor verbale ale protocolului de căutare și convulsii și reconstrucția evenimentelor. Reclamantul a fost citit declarații de o serie de persoane care au fost judecate în fața unui alt Curte de Securitate de Stat pentru aderarea la PKK. Reclamantul a recunoscut cunoștința unor dintre ele, inclusiv două rude, și a declarat că nu știa de ce au făcut astfel de declarații împotriva lui. Reprezentantul reclamantului a susținut că reclamantul a ajutat în mod material organizația din cauza fratelui său și că, după moartea acestuia, a evadat din regiune și nu a participat în niciun caz. Între 15 iunie 1998 și 16 august 1999, tribunalul de primă instanță a avut audieri periodice, în timpul cărora judecătorii au tratat diverse chestiuni de procedură legate de încheierea dosarului. S-au primit informații cu privire la starea procedurii penale împotriva martorilor. Reclamantul nu a reușit să apară în fața instanței la mai multe audieri în acest timp. La una dintre audieri, reprezentantul reclamantului a susținut că reclamantul a recunoscut că unele dintre acțiunile sale ar putea fi interpretate ca fiind ajutoare și compensarea unei organizații ilegale în sensul articolului 169 din Codul penal. La o audiere din 24 martie 1999, Curtea a hotărât să ia declarații de la doi ofițeri care au luat înregistrările verbale de reconstrucție a evenimentelor („ofițerii”). La o audiere din 16 august 1999 judecătorul care a fost numit să înlocuiască judecătorul militar așezat pentru prima dată ca membru al instanței de judecată. Următoarea audiere a fost programată pentru 11 octombrie 1999. Între 11 octombrie 1999 și 14 noiembrie 2000, tribunalul de primă instanță a avut audieri periodice, în timpul cărora judecătorii au tratat problemele de procedură legate de încheierea dosarului și, în special, de asigurarea declarațiilor de la ofițeri. În această privință, el a susținut că, din moment ce fratele său și-a furat documentele de identitate, s-ar putea să poată identifica dacă este reclamantul sau fratele său care a participat la aceste acte. Curtea a refuzat această cerere din cauza faptului că martorii au retras mai târziu declarațiile pe care le-au făcut poliției și că, prin urmare, nu este necesar să le audă. Declarațiile ofițerilor au fost incluse în dosarul din 12 septembrie 2000. În această ședință, reclamantul a declarat că nu solicită o anchetă suplimentară (tevsi tahkikat ) și că el nu a acceptat declarațiile acestor ofițeri. La 24 octombrie 2000, procurorul public a citit observațiile sale cu privire la fondul. Solicitarea reclamantului pentru pregătirea depunerii sale a fost acordată de către instanță. La o audiere avută la 14 noiembrie 2000, procurorul public a reiterat observațiile sale anterioare. În special, reprezentantul reclamantului a refuzat acuzațiile împotriva reclamantului și a susținut că unele dintre acțiunile sale, chiar presupunând că reclamantul le-a comis, ar trebui interpretate doar ca fiind ajutoare și compensarea unei organizații armate ilegale. El a contestat în continuare declarațiile martorilor în dosar, menționând că reclamantul nu a primit șansa de a confrunta martorii. Reclamantul a fost de acord cu observațiile reprezentantului său. El a citit, de asemenea, părți din opt pagini ale sale depuneri scrise de apărare. În aceeași zi, Curtea, ținând seama de dovezile din dosar, inclusiv de declarațiile unor persoane care au fost judecate în fața unui alt Curte de Securitate de Stat pentru aderarea la PKK și de documentele verbale de reconstrucție a evenimentelor, a condamnat reclamantul ca fiind acuzat și condamnat la închisoare pe viață. Prezenta hotărâre a fost susținută de Curtea de Cassare la 7 mai 2001. Hotărârea constată că reclamantul și avocatul său nu au reușit să apară în fața acesteia. Hotărârea Curții de Cassare a sosit la registrul instanței de primă instanță la 29 mai 2001. Reprezentantul reclamantului a solicitat o copie a hotărârii Curții de Cassare și a primit-o la 22 octombrie 2001. Dreptul și practicile interne relevante Legea și practicile interne relevante în vigoare la momentul material sunt descrise în Hotărârea Öcalan c. Turcia ([GC], nr. 46221/99, §§ 54, CEDO 2005). Prin Legea nr. 5190 din 16 iunie 2004, publicată în Jurnalul Oficial la 30 iunie 2004, Curtea de Securitate de Stat a fost abolită. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție, din cauza faptului că a fost reținut în arest de poliție pentru o perioadă lungă de timp. Reclamantul a susținut în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că a fost refuzat o audiere echitabilă într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial. În acest sens, s-a plâns că judecătorii civili sunt atașați de Consiliul Suprem al Judicilor și Procurorilor Publici și că a existat un judecător militar pe banca Curții de Securitate de Stat care l-a judecat. Reclamantul s-a plâns că a fost reținut în arest de poliție pentru o perioadă lungă de timp fără a fi adus în fața unui judecător sau a unui alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară, astfel cum se prevede la art. 3 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „3. Oricine arestat sau reținut în conformitate cu dispozițiile alineatului (3) (c) din prezentul articol se aduce prompt la un judecător sau alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară.” Guvernul a susținut în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție că această parte a cererii ar trebui respinsă pentru nerespectarea celor șase Regula lunară. Ei au susținut că reclamantul ar fi trebuit să depună cererea la Curtea în termen de șase luni de la data în care s-a încheiat deținerea în custodie de poliție. Curtea reiterează că, în conformitate cu jurisprudența stabilită a organelor din Convenția, în cazul în care nu există remediere internă, perioada de șase luni de la data actului presupus constituie o încălcare a Convenției; totuși, în cazul în care se referă la o situație continuă, perioada de șase luni de la sfârșitul situației în cauză (a se vedea, printre alte autorități, Yüksektepe c. Turcia , nr. 62227/00 , § 31, 24 octombrie 2006, și Özden Bilgin c. Turcia , nr. 8610/02 , § 23, 14 iunie 2007). Curtea constată că detenția reclamantului în custodie de poliție s-a încheiat la 15 martie 1998, în timp ce această plângere a fost depusă la Curte la 26 noiembrie 2001, mai mult de șase luni mai târziu. În aceste condiții, Curtea acceptă obiecția Guvernului potrivit căreia reclamantul nu a respectat cele șase. Regula lunară. Rezulta că această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 1 și 4 din Convenție. Reclamantul s-a plâns că a fost refuzat o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial, având în vedere prezența unui judecător militar în cadrul Curții de Securitate de Stat care l-a judecat. El se plângea în continuare de faptul că judecătorii civili care stăteau la baza Curții de Securitate de Stat sunt atașați de Consiliul Suprem al Judecătorilor și Procurorilor Publici. În cele din urmă, reclamantul a susținut că durata procedurii penale aduse împotriva lui a fost excesivă. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, se menționează: art. 6 § 1 „În decizia de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege.” Guvernul a menținut în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție că reclamantul nu a respectat regula de șase luni. În acest sens, ei au susținut că plângerile privind independența și imparțialitatea Curții de Securitate de Stat ar fi trebuit să fie depuse la Curte în termen de șase luni de la data la care instanța respectivă și-a pronunțat hotărârea. Guvernul a remarcat, de asemenea, că reclamantul ar fi trebuit să depună plângere la Curte în termen de șase luni de la data în care a fost pronunțată hotărârea Curții de Cassare. În ceea ce privește obiecția guvernului în temeiul primului membru, Curtea reiterează că a examinat și respins aceste argumente în cazuri similare (a se vedea, în special, Özdemir c. Turcia) 59659/00, § 29, 6 februarie 2003, și Yavuzaslan c. Turcia , nr. 53586/99, § 16, 22 aprilie 2004). Curtea nu constată nicio circumstanță specială în cazul instantanez care ar solicita să se depărteze de concluziile sale în cazurile menționate mai sus. În ceea ce privește obiecția guvernului în temeiul celui de-al doilea membru, Curtea constată că, în cazul instant, hotărârea hotărârii Curtea de Securitate a statului a fost susținută de Curtea de Cassare la 7 mai 2001 și depusă în registrul Curții de Securitate a statului Diyarbakır la 29 mai 2001. Curtea observă că cererea a fost depusă la Curte la 26 noiembrie 2001, cinci luni și douăzeci și nouă zile mai târziu. Având în vedere cele de mai sus, Curtea respinge obiecțiile Guvernului. Independența și imparțialitatea Curții de Securitate de Stat Diyarbakır În ceea ce privește plângerea privind independența și imparțialitatea judecătorului militar, Curtea a susținut în mod constant că anumite aspecte ale statutului acestor judecători care au stat în calitate de membri ai Curților de Securitate de Stat și-au făcut discutabil independența executivului (a se vedea Incal c. Turcia , hotărârea din 9 iunie 1998, Raporturi de hotărâri și hotărâri 1998-IV, § 68 și Çıraklar c. Turcia , hotărârea din 28 octombrie 1998, Raporturile 1998-VII § 39 . Curtea a constatat, de asemenea Öcalan c. Turcia ([GC] nr. 46221/99 , CEDO 2005-IV , §§§ 114-115, că atunci când un judecător militar a participat la una sau mai multe decizii interlocutorii care au rămas în vigoare în timpul procedurii penale în cauză, judecătorul militar a înlocuit un judecător civil în cursul procedurii respective, înainte de a fi eliberat verdictul, nu a dispune în mod rezonabil de îngrijorarea reclamantului cu privire la independența și imparțialitatea instanței de judecată, cu excepția cazului în care s-a stabilit că procedura urmată ulterior în cadrul Curții de Securitate de Stat a alăturat suficient această preocupare. În caz instant, Curtea observă că procesul reclamantului a început în fața Curții de Securitate de Stat Diyarbakır, a căror compoziție includea un judecător militar. La 16 august 1999, judecătorul militar care stătea pe banca acestei instanțe a fost înlocuit de un judecător civil. În consecință, atunci când reclamantul a fost condamnat la 14 noiembrie 2000 Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a fost compusă din trei judecători civili. Curtea remarcă că, înainte de înlocuirea sa, judecătorul militar a stat pe banca Curții de Securitate a statului între 23 martie 1998 și 16 august 1999, atunci când instanța a avut ședințe la intervale regulate. În aceste audieri, instanța internă a auzit reclamantul și procurorul și, în principal, a efectuat acte procedurale minore pentru a completa dosarul. Cu toate acestea, nu au fost luate decizii interlocutive de importanță, în special pentru drepturile de apărare ale reclamantului, de către instanța internă în cursul acestor audieri. În acest sens, Curtea remarcă că, după înlocuirea judecătorului militar cu un judecător civil, instanța internă a continuat să desfășoare audieri periodice, în timpul cărora a auzit reclamantul și procurorul și a luat diferite decizii. În plus, argumentele finale ale procurorului public și ale reclamantului au fost citite în fața instanței, care a fost compusă din trei judecători civili. Curtea ia act de importanța respectivă a actelor procedurale care au fost efectuate înainte și după înlocuirea judecătorului militar. Acesta constată că, în cazul instantaneu, nici unul dintre actele care au fost efectuate cu participarea judecătorului militar necesită reînnoirea imediată după înlocuirea sa de către un judecător civil (a se vedea, printre altele, Kabaskal și Atar c. Turcia) , nr. 70084/01 și 70085/01, § 34, 19 septembrie 2006). Având în vedere procedura generală, Curtea constată că, în circumstanțele particulare ale cauzei, înlocuirea judecătorului militar în cursul procedurii îndepărtate a reclamantului a avut în mod rezonabil îngrijorarea cu privire la independența și imparțialitatea instanței de judecată (a se vedea, printre altele, Osman c. Turcia , nr. 4415/02, § 17, 19 Decembrie 2006). Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că plângerea reclamantului cu privire la independența și imparțialitatea Curții de Securitate de Stat din Diyarbakır ar trebui respinsă, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție, ca fiind manifestament nefondată. În ceea ce privește plângerea privind independența și imparțialitatea judecătorilor civili, Curtea observă că a respins anterior plângerile de acest tip (a se vedea, printre altele, Imrek c. Turcia (dec.), nr. 57175/00, 28 Prin urmare, această parte a cererii nu este, de asemenea, întemeiată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. Curtea observă că perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 11 martie 1998, când reclamantul a fost arestat și luat în custodie de poliție, și s-a încheiat la 7 mai 2001, când Curtea de Cassare a susținut hotărârea Curții de Securitate de Stat din Diyarbakır. Perioada pe care se ia în considerare a durat astfel trei ani și două luni înainte de două cazuri. După examinarea duratei generale a procedurii și ținând cont de faptul că cauza împotriva reclamantului a fost de oarecare complexitate și de faptul că cauza a fost tratată la două niveluri de competență, Curtea nu consideră că durata procedurii în acest caz a fost excesivă, chiar dacă acesta a fost oarecum prelungit îndeajuns de incapacitatea instanței de primă instanță de a asigura declarațiile ofițerilor. În plus, prin recurs, Curtea de cassare a hotărât asupra cazului în termen de șase luni. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că, în cazul în cauză, durata procedurii penale nu poate fi considerată ca fiind depășită termenul rezonabil prevăzut la art. 6 § 1 din Convenție. Rezultă că această parte a cererii trebuie, de asemenea, respinsă ca fiind evident nefondată în sensul art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea art. 29 § 3 din Convenție și să se respingă cererea. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Santiago Quesada Președintele grefierului Josep Casadevall
Application no. 4238/02
by Lütfüșah KELEKÇİLER
against Turkey
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 18
March 2008 as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President
,
Rıza Türmen,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra
,
Ann Power,
judges
,
and Santiago Quesada,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 26
November 2001,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together.
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Lütfüșah Kelekçiler, is a Turkish national who was born in 1975 and lives in Diyarbakır. He was represented before the Court by Mr F. Gümüș, a lawyer practising in Diyarbakır. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 11 March 1998 the applicant was arrested and taken into police custody on suspicion of involvement in the activities of an illegal armed organisation, namely the PKK (Workers’ Party of Kurdistan).
On 15 March 1998 the applicant was brought before a judge at the Diyarbakır State Security Court, who remanded him in custody.
In an indictment dated 17 March 1998, the public prosecutor at the Diyarbakır State Security Court accused the applicant of aiming to undermine the sovereignty of the Turkish State and of seeking to separate a part of its territory. The applicant was accused, in particular, of having participated in the bombing of various buildings in 1994, including a mosque where Mr.
M. G. lost his life and Mr I. K. was injured. The charges were brought under Article 125 of the Criminal Code.
The first hearing, held before the Diyarbakır State Security Court on 23
March 1998, in the applicant’s absence, was taken up with procedural matters such as the measures to be taken for securing the presence of the accused. The next hearing was scheduled for 27
April 1998.
On 27 April 1998 the court heard the applicant, who denied all the charges against him. In particular, he submitted that his deceased brother, who was a member of the PKK, had taken his identity papers from him and that he might have used his name and identity during this time. He retracted the statements he had made to the police and partially confirmed the statements he had made to the public prosecutor. In particular, he submitted that he had given his brother food to take home and not to the organisation and that he had been shot by Mr A.G. in 1994 for not helping the organisation. He acknowledged that he had been caught with false identity papers and that he had previously been arrested while trying to go to Greece to find work and escape army service. The applicant also challenged the veracity of the verbatim records of the search and seizure protocol and the reconstruction of events. The applicant was read statements by a number of persons who were tried before another State Security Court for membership of the PKK. The applicant admitted knowing a few of them, including two relatives, and stated that he did not know why they had made such statements against him. The applicant’s representative submitted that the applicant had materially helped the organisation because of his brother and that after the latter’s death he had escaped from the region and had not taken part in any event.
Between 15 June 1998 and 16 August 1999 the first-instance court held hearings on a regular basis, during which the judges dealt with various procedural matters connected with the completion of the case file. Information was received regarding the state of the criminal proceedings against the witnesses. The applicant failed to appear before the court at several hearings during this time. At one of the hearings the applicant’s representative submitted that the applicant had acknowledged that some of his actions could be construed as aiding and abetting an illegal organisation within the meaning of Article 169 of the Criminal Code. At a hearing held on 24 March 1999 the court decided to take statements from two officers who had taken the verbatim records of the reconstruction of events (“the officers”).
At a hearing held on 16 August 1999 the judge who had been appointed to replace the military judge sat as a member of the trial court for the first time. The next hearing was scheduled for 11
October 1999.
Between 11 October 1999 and 14 November 2000 the first-instance court held hearings on a regular basis, during which the judges dealt with procedural matters connected with the completion of the case file and in particular with the securing of statements from the officers. At a hearing held on 30 May 2000 the applicant requested to be confronted with witnesses. In this connection, he claimed that since his brother had stolen his identity documents, they might be able to identify whether it was the applicant or his brother who took part in these acts. The court refused this request on the ground that these witnesses had later retracted the statements they had made to the police and that therefore there was no need to hear them. The officers’ statements were included in the case file on 12
September 2000. At that hearing the applicant stated that he was not requesting an additional investigation (
tevsi tahkikat
) and that he did not accept the statements of these officers. On 24 October 2000 the public prosecutor read out his observations on the merits. A request by the applicant for time to prepare his submissions was granted by the court.
At a hearing held on 14 November 2000 the public prosecutor reiterated his earlier submissions. The applicant and his representative submitted their final submissions. In particular, the applicant’s representative denied the charges against the applicant and claimed that some of his actions, even assuming the applicant had committed them, should be construed merely as aiding and abetting an illegal armed organisation. He further challenged witness statements in the case file, noting that the applicant had not been given the chance to confront the witnesses. The applicant agreed with his representative’s submissions. He also read out parts from his eight paged written defence submissions. On the same day the court, taking into account the evidence in the case file, including the statements of a number of persons who were tried before another State Security Court for membership of the PKK and the verbatim records of the reconstruction of events, convicted the applicant as charged and sentenced him to life imprisonment. This judgment was upheld by the Court of Cassation on 7 May 2001. The decision notes that the applicant and his lawyer had failed to appear before it. The decision of the Court of Cassation arrived at the registry of the first
‑
instance court on 29
May 2001.
The applicant’s representative requested a copy of the Court of Cassation’s decision and received it on 22
October 2001.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice in force at the material time are outlined in the
Öcalan v. Turkey
judgment ([GC], no.
46221/99, §§
52
‑
By Law no. 5190 of 16 June 2004, published in the Official Journal on 30
June 2004, State Security Courts were abolished.
The applicant complained under Article 5 § 3 of the Convention on the ground that he had been detained in police custody for a long period of time.
The applicant maintained under Article 6 § 1 of the Convention that he had been denied a fair hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal. In this connection he complained that the civilian judges are attached to the Supreme Council of Judges and Public Prosecutors and that there was a military judge on the bench of the State Security Court which tried him.
1.
The applicant complained that he had been held in
police custody
for a long period of time without being brought before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power as provided in Article
5
3.of the Convention, which reads as follows:
“3.
Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph
1
(c) of this Article shall be brought promptly before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power.”
The Government argued under Article 35 § 1 of the Convention that this part of the application should be rejected for failure to comply with the six
‑
month rule. They maintained that the applicant should have lodged his application with the Court within six months of the date on which his detention in police custody ended.
The applicant maintained his allegations.
The Court reiterates that, according to the established case-law of the Convention organs, where there is no domestic remedy available, the six-month period runs from the date of the act alleged to constitute a violation of the Convention; however, where it concerns a continuing situation, the period of six months runs from the end of the situation concerned (see,
among other authorities,
Yüksektepe v. Turkey
, no. 62227/00, §
31, 24
October 2006, and
Özden Bilgin v. Turkey
, no. 8610/02, §
23, 14
June 2007).
The Court notes that the applicant’s detention in police custody ended when he was remanded in custody on 15 March 1998, whereas this complaint was lodged with the Court on 26 November 2001, more than six months later. In these circumstances, the Court accepts the Government’s objection that the applicant has failed to comply with the six
‑
month rule. It follows that this part of the application must be rejected under Article
35
§§
1 and 4 of the Convention.
2.
The applicant complained that he had been denied a fair hearing by an independent and impartial tribunal on account of the presence of a military judge on the bench of the State Security Court which tried him. He further complained about the fact that the civilian judges sitting on the bench of the State Security Court are attached to the Supreme Council of Judges and Public Prosecutors. Finally, the applicant maintained that the length of the criminal proceedings brought against him had been excessive. He relied on Article
6 § 1 of the Convention, which, in so far as relevant, reads:
Article 6 § 1
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law.”
The Government maintained under Article 35 § 1 of the Convention that the applicant had failed to comply with the six-month rule. In this connection, they submitted that the complaints regarding the independence and impartiality of the State Security Court should have been lodged with the Court within six months of the date on which that court rendered its judgment. The Government further noted that the applicant should have lodged his remaining complaint with the Court within six months of the date on which the Court of Cassation’s decision was rendered.
As to the Government’s objection under its first limb, the Court reiterates that it has already examined and rejected such arguments in similar cases (see, in particular,
Özdemir v. Turkey
,
no. 59659/00, § 29, 6
February 2003, and
Yavuzaslan v. Turkey
, no. 53586/99, § 16, 22 April 2004). The Court finds no particular circumstances in the instant case which would require it to depart from its findings in the above-mentioned cases.
As regards the Government’s objection under its second limb, the Court notes that in the instant case the judgment of the
State Security Court was upheld by the Court of Cassation on 7 May 2001 and deposited with the registry of the Diyarbakır State
Security
Court on 29 May 2001. The Court observes that the application was lodged with the Court on 26
November 2001, five months and twenty-nine days later. The application was therefore introduced in time.
In view of the above, the Court rejects the Government’s objections.
1.
Independence and impartiality of the Diyarbakır State Security Court
As regards the complaint concerning the independence and impartiality of the military judge, the Court has consistently held that certain aspects of the status of these judges sitting as members of the State Security Courts rendered their independence of the executive questionable (see
Incal v.
Turkey
, judgment of 9 June 1998,
Reports
of Judgments and Decisions
68, and
Çıraklar v. Turkey
, judgment of 28
October 1998,
Reports
39). The Court also found in
Öcalan v. Turkey
([GC] no.
114-115) that when a military judge participated in one or more interlocutory decisions that remained in effect during the criminal proceedings in question, the military judge’s replacement by a civilian judge in the course of those proceedings, before the verdict was delivered, failed to dissipate the applicant’s reasonably held concern about that trial court’s independence and impartiality, unless it was established that the procedure subsequently followed in the State Security Court sufficiently allayed that concern.
In the instant case, the Court observes that the applicant’s trial commenced before the Diyarbakır State Security Court, whose composition included a military judge. On 16 August 1999 the military judge sitting on the bench of this court was replaced by a civil judge. Consequently, when the applicant was convicted on 14 November 2000 the Diyarbakır State Security Court was composed of three civilian judges.
The Court notes that before his replacement, the military judge sat on the bench of the State Security Court between 23 March 1998 and 16 August 1999, when the court held hearings at regular intervals. At these hearings, the domestic court heard the applicant and the prosecutor and mostly carried out minor procedural acts in order to complete the case file. However, no interlocutory decisions of importance, in particular for the rights of defence of the applicant, were taken by the domestic court during these hearings. In this connection, the Court notes that after the military judge was replaced by a civilian judge, the domestic court continued to hold regular hearings, during which it heard the applicant and the prosecutor and took various decisions. Furthermore, the final submissions of both the public prosecutor and the applicant were read out before the court, which was composed of three civilian judges.
The Court takes note of the respective importance of the procedural acts which were carried out before and after the replacement of the military judge. It finds that in the instant case none of the acts which were carried out with the participation of the military judge required immediate renewal after his replacement by a civilian judge (see, among other authorities,
Kabasakal and Atar v. Turkey
, nos. 70084/01 and 70085/01, §
34, 19
September 2006).
In view of the overall proceedings, the Court finds that, in the particular circumstances of the case, the replacement of the military judge in the course of the proceedings disposed of the applicant’s reasonably held concern about the trial court’s independence and impartiality (see, among others,
Osman v. Turkey
, no.
4415/02, §
17, 19
December 2006).
In the light of the foregoing, the Court concludes that the applicant’s complaint concerning the independence and impartiality of the Diyarbakır State Security Court should be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
As to the complaint concerning the independence and impartiality of the civilian judges, the Court observes that it has previously rejected grievances of this kind (see, among many others,
Imrek v. Turkey
(dec.), no.
57175/00, 28
January 2003). The Court finds no particular circumstances in the instant case which would require it to depart from its earlier findings. Consequently, this part of the application is also manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
2.
Length of the criminal proceedings
The Court observes that the period to be taken into consideration began on 11 March 1998, when the applicant was arrested and taken into police custody, and ended on 7 May 2001, when the Court of Cassation upheld the judgment of the Diyarbakır State Security Court. The period under consideration thus lasted three years and two months before two instances.
After examining the overall duration of the proceedings, and taking into account that the case against the applicant was of some complexity and the fact that the case was dealt with at two levels of jurisdiction, the Court does not consider that the length of the proceedings in the present case was excessive even if it had been somewhat unduly prolonged by the inability of the first-instance court to secure the officers’ statements. Furthermore, on appeal, the Court of Cassation decided on the case within six months. In the light of the foregoing, the Court concludes that, in the present case, the length of the criminal proceedings cannot be regarded as exceeding the reasonable time requirement of Article
6 §
1 of the Convention.
It follows that this part of the application must also be rejected as being manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
In view of the above, it is appropriate to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention and to reject the application.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Registrar
President