CtEDO 16.05.2002 AI

KOZAROV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"

RESPONDENT
MKD
HOTĂRÂRE
16.05.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KOZAROV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

Cererii nr. 64229/01

prezentată de Dimče KOZAROV

împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a Treia Secție), reunită la 16 mai 2002 ca o Cameră compusă din

Dl G. Ress, Președinte,

Dl I. Cabral Barreto,

Dl P. Kūris,

Dl B. Zupančič,

Dl J. Hedigan,

Dna M. Tsatsa-Nikolovska,

Dl K. Traja, judecători,

și Dl V. Berger, Grefier de secție,

Având în vedere cererea menționată mai sus, depusă la 30 mai 2000,

După deliberare, decide după cum urmează:

Reclamantul, dl Dimce Kozarov, este cetățean al fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, născut în 1932 și locuiește în Skopje.

A.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.

La 17 ianuarie 1997, Fondul de Pensii Skopje (Фонд за пензиско и инвалидско осигурување на Македонија – Подрачна единица Скопје), fiind o entitate publică, a stabilit cuantumul pensiei reclamantului.

La 30 ianuarie 1997, reclamantul a formulat un apel intern pe motiv că dreptul său la pensie fusese calculat incorect.

Apelul său a fost respins de Comisia de Apel (Комисија за жалби при Фондот за пензиско и инвалидско осигурување на Македонија) la 5 iunie 1997.

Ulterior, reclamantul a inițiat o procedură de contencios administrativ în fața Curții Supreme (Врховен суд на Република Македонија).

La 1 octombrie 1997, Curtea Supremă a anulat decizia fondului de pensii și a trimis cauza Comisiei de Apel, subliniind că organul administrativ interpretase și aplicase incorect legea.

Printr-o decizie din 6 martie 1998, Comisia de Apel a Guvernului (Комисија за решавање во втор степен по предметите од пензиското и инвалидското осигурување при Владата на Република Македонија) a respins apelul administrativ al reclamantului, pe motiv că secțiunea 36 din Legea privind asigurarea pentru pensii și invaliditate impunea un plafon general asupra cuantumului pensiilor acordate, care determina, de asemenea, și influența cea mai mare pensie acordată reclamantului.

În urma unei plângeri depuse de reclamant la 6 mai 1998 privind aceeași pretenție, Curtea Supremă, printr-o hotărâre pronunțată la 6 octombrie 1999, a anulat acea decizie. Aceasta a reținut că pensia reclamantului nu fusese calculată și actualizată corect și a dat instrucțiuni cu privire la modul în care pensia reclamantului trebuia să fie calculată în conformitate cu Legea privind asigurarea pentru pensii și invaliditate și modificările ulterioare.

Comisia de Apel a Guvernului nu a întreprins nicio acțiune în urma acelei hotărâri, în pofida cererii reclamantului din 2 decembrie 1999 potrivit căreia comisia de apel nu ar fi trebuit să rămână tăcută.

La 15 decembrie 1999, reclamantul s-a adresat Curții Supreme, solicitându-i să pronunțe o hotărâre în locul unei decizii administrative inexistente privind cuantumul pensiei sale, în temeiul secțiunii 64 §2 din Legea privind contenciosul administrativ.

La 22 decembrie 1999, acesta a reiterat cererea sa în fața instanței, solicitând pronunțarea urgentă a unei hotărâri care să înlocuiască integral decizia administrativă.

La 14 iunie 2000, Curtea Supremă a respins acea cerere pe motiv că, între timp, la 10 mai 2000, Comisia de Apel a Guvernului pronunțase o decizie cu privire la cererea reclamantului și că nu se mai putea pronunța nicio hotărâre în locul acesteia.

La 7 iunie 2000, reclamantul a contestat decizia administrativă prin depunerea unei plângeri în fața Curții Supreme. Acesta a observat, printre altele, că Comisia de Apel a Guvernului a greșit din nou în drept și a ignorat aparent raționamentul juridic și instrucțiunile instanței date în hotărârea sa din 6 octombrie 1998. Reclamantul, în conformitate cu secțiunea 63 din Legea privind contenciosul administrativ, a solicitat instanței să anuleze decizia administrativă din 10 mai 2000 și să pronunțe o hotărâre care să admită și să rectifice definitiv pretenția sa. Această procedură este încă în curs în fața Curții Supreme.

B.

Dreptul intern relevant

Dispozițiile relevante ale Legii privind contenciosul administrativ (Закон за управните спорови), care, în conformitate cu Legea privind punerea în aplicare a Constituției publicată în Monitorul Oficial nr. 52/91 (Закон за спроведување на Уставот на Република Македонија), a continuat să fie aplicată după independența fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, prevăd următoarele:

Secțiunea 62 prevede că, atunci când instanța anulează o decizie administrativă împotriva căreia s-a inițiat o procedură de contencios administrativ, situația trebuie restabilită la starea de fapt anterioară acelei decizii. Dacă însăși natura obiectului în litigiu în această procedură impune adoptarea unei noi decizii care să înlocuiască decizia anulată, organul administrativ trebuie să pronunțe o astfel de decizie fără întârziere sau cel târziu în termen de 30 de zile de la pronunțarea hotărârii. Organul administrativ este astfel obligat de raționamentul juridic al instanței și de instrucțiunile instanței cu privire la procedură.

Secțiunea 63, care este deosebit de relevantă în prezenta cauză, reglementează situațiile în care organul administrativ a cărui decizie a fost anulată pronunță o decizie contrară raționamentului juridic al instanței sau contrară instrucțiunilor date de instanță cu privire la procedură. Dacă partea formulează o plângere ulterioară, instanța va anula decizia contestată și va soluționa ea însăși obiectul cauzei prin pronunțarea unei hotărâri în acest sens. O astfel de hotărâre va înlocui integral decizia organului administrativ relevant. Instanța va informa în mod corespunzător organul de supraveghere relevant.

Secțiunea 64 prevede că, dacă organul administrativ a cărui decizie a fost anulată nu emite cu promptitudine sau în termen de 30 de zile o nouă decizie administrativă sau o decizie prin care urmează să fie executată hotărârea judecătorească, partea poate solicita o astfel de decizie în memoriul său adresat acestuia. În cazurile în care organul administrativ rămâne tăcut timp de șapte zile de la data primirii memoriului părții, partea se poate adresa instanței care a pronunțat hotărârea în primă instanță.

Paragraful 2 al secțiunii 64 impune instanței obligația de a cere o explicație cu privire la motivele pentru care organul administrativ a rămas tăcut. Organul administrativ relevant este obligat să furnizeze instanței justificarea sa în termen de șapte zile. Dacă nu se oferă nicio explicație sau dacă, în opinia instanței, motivele furnizate nu justifică neexecutarea hotărârii, instanța va pronunța o decizie care va înlocui în întregime decizia organului administrativ.

1.

Reclamantul se plânge, în esență, de durata procedurii fără a se baza pe vreo dispoziție specifică a Convenției.

2.

Acesta invocă în continuare art. 13 din Convenție, plângându-se că nu are nicio cale de recurs efectivă la dispoziție în ceea ce privește o asemenea durată excesivă a procedurii.

3.

Reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție de încălcarea dreptului său la respectarea bunurilor sale.

4.

În cele din urmă, acesta invocă o încălcare a art. 13 din Convenție, susținând că nu dispune de o cale de recurs efectivă în sistemul juridic intern care să rectifice cuantumul dreptului său la pensie.

1.

Reclamantul se plânge că procedurile pe care le-a inițiat în fața autorităților administrative și a Curții Supreme au durat în mod nerezonabil de mult, fără a se baza pe vreo dispoziție specifică a Convenției în acest sens. Curtea consideră necesar să examineze capătul său de cerere în temeiul art. 6 §1 din Convenție, ale cărui părți relevante prevăd:

„Orice persoană are dreptul la judecarea ... cauzei sale, în mod ... echitabil, într-un termen rezonabil, de către un ... tribunal ... care va hotărî asupra drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil...”

Curtea consideră că nu poate, pe baza dosarului cauzei, să determine admisibilitatea acestui capăt de cerere și că este, prin urmare, necesar, în conformitate cu art. 54 §3 lit. b) din Regulamentul Curții, să comunice această parte a cererii Guvernului pârât.

2.

Reclamantul se plânge în continuare de lipsa unei căi de recurs efective în dreptul intern în ceea ce privește dreptul său garantat de art. 6 §1 din Convenție. Acesta se bazează în această privință pe art. 13 din Convenție, care prevede:

„Orice persoană, ale cărei drepturi și libertăți recunoscute de [...] Convenție au fost încălcate, are dreptul de a se adresa efectiv unei instanțe naționale, chiar și atunci când încălcarea s-ar datora unor persoane care au acționat în exercitarea atribuțiilor lor oficiale.”

Curtea consideră că nu poate, pe baza dosarului cauzei, să determine admisibilitatea acestui capăt de cerere și că este, prin urmare, necesar, în conformitate cu art. 54 §3 lit. b) din Regulamentul Curții, să comunice această parte a cererii Guvernului pârât.

3.

Reclamantul se plânge, de asemenea, că neefectuarea de către autoritățile naționale relevante a rectificării dreptului său la pensie a dus la o încălcare a dreptului său de proprietate, cu încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție.

În lumina deciziilor judiciare pronunțate în prezenta cauză și a informațiilor furnizate de reclamant, Curtea constată că procedurile care au dat naștere capătului de cerere în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1 sunt încă în curs de soluționare în fața Curții Supreme. Prin urmare, această parte a cererii este prematură.

Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul art. 35 §1 din Convenție pentru neepuizarea căilor de recurs interne.

4.

În cele din urmă, reclamantul se plânge că nu dispune de o cale de recurs efectivă pentru protejarea dreptului său la respectarea bunurilor sale, deoarece nu i s-a acordat încă nicio reparație în ceea ce privește dreptul său la o pensie.

Curtea reiterează că art. 13 din Convenție nu impune o cale de recurs care să aibă în mod necesar succes, ci pur și simplu o cale de recurs accesibilă în fața unei autorități competente să examineze fondul unei plângeri.

Curtea observă că reclamantul a putut depune un apel și o plângere referitoare la cererea sa în fața autorităților naționale.

Rezultă că acest capăt de cerere este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 §§3 și 4 din Convenție.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

să amâne examinarea capătului de cerere al reclamantului în temeiul art. 6 §1 din Convenție privind durata procedurii și a capătului său de cerere în temeiul art. 13 din Convenție privind lipsa unei căi de recurs efective în acest sens;

Declară

inadmisibil restul cererii.

Vincent Berger

Georg Ress

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-11-10
0,97
KOZAROV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
THIRD SECTION FINAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF Application no. 64229/01 by Dimče KOZAROV against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 10 November 2005 as a Chamber
CtEDO 2007-02-15
0,95
CASE OF KOZAROV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
the Court on 9 January 2006, the applicant informed the Court that he had concluded before the Supreme Court a court settlement with the respondent State and that the latter had enforced it in full. Accordingly, he considered the case befor
CtEDO 2001-11-22
0,95
DOCEVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
THIRD SECTION PARTIAL DECISION AS TO THE ADMISSIBILITY OF Application no. 66907/01 by Tomislav DOCEVSKI against the Former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 22 November 2001 as a C
CtEDO 2007-03-01
0,94
CASE OF DOCEVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
sible. 5. The applicant and the Government each filed observations on the merits (Rule 59 § 1). THE FACTS 6. On 16 November 1994 the applicant retired. On 20 December 1994 the Pension and Disability Insurance Fund (“the Fund”) determined th
CtEDO 2005-11-10
0,93
DOCEVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
s decision concerned only persons who retired as from 1995. On 3 February 1997 the Second Instance Commission within the Fund dismissed the applicant’s appeal. In March 1997 the applicant instituted administrative contentious proceedings be
Sursă