A cincea secțiune CAUZA DE KOZAROV v. REPUBLICA FORMER YUGOSLAV DE MACEDONIA (Aplicarea nr. 64229/01 JUGGMENT Stripting Strasburg 15 februarie 2007 FINAL 15/05/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința ca Cameră compusă din: Președintele Lorenzen Jungwiert Butkevych Doamna Tsatsa-Nikolovska Borrego Borrego Doamna Jaeger Villiger, judecătorii dnei Botoucharova, Maruste, judecători de substitut și dna Westerdiek Secretarul Secțiunii după ce s-a deliberat în particular la 22 ianuarie 2007, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: Cazul a apărut într-o cerere (nr. 64229/01) împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național macedonean, dl Dimče Kozarov („reclamantul”), la 30 mai 2000. Guvernul macedonean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna R. Lazareska Gerovska. Reclamantul a afirmat că durata procedurii încurcate a fost excesivă. Prin decizia din 10 noiembrie 2005, Curtea a declarat cererea admisibilă. Prin scrisoarea primită de Curte la 9 ianuarie 2006, reclamantul a informat Curtea că a încheiat în fața Curții Supreme o soluționare a instanței cu Statul pârât și că aceasta a pus în aplicare integral. În consecință, el a considerat cazul în fața Curții Supreme și a Curții ca fiind stabilit. Cu privire la cererea de clarificare a Registrului, reclamantul a informat Curtea prin scrisoarea din 25 ianuarie 2006 că dorește să retragă cererea. FACTELE 6. La 17 ianuarie 1997, Fondul Skopje pentru pensii și asigurări de invaliditate („fondul”), a determinat suma pensiei reclamantului. 7. La 30 ianuarie 1997, reclamantul a depus un recurs la Comisia de Apel a Fondului ( La 5 iunie 1997, Comisia de apel a respins apelul său. 9. La 1 octombrie 1997, Curtea Supremă a anulat decizia Fondului și a trimis cazul Comisiei de Apel, subliniind că organismul administrativ a interpretat și a aplicat în mod incorect legislația națională. La 6 martie 1998, Comisia Guvernamentală de Apel („Comisia”) a respins recursul reclamantului din cauza faptului că art. 36 din Legea privind asigurarea pensiilor și handicapului ( A se vedea considerentul 2 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 1). 11. La 6 octombrie 1999, Curtea Supremă și-a susținut cererea și a declarat că decizia Comisiei nu a fost corectă și că pensia reclamantului nu a fost calculată corect și a dat instrucțiuni privind modul în care pensia reclamantului va fi calculată în conformitate cu legea. 12. Comisia nu a luat nici o acțiune în urma acestei hotărâri, în ciuda unei depuneri a reclamantului din 2 decembrie 1999 de faptul că nu ar trebui să rămână tăcută. 13. La 15 decembrie 1999, reclamantul a solicitat Curtea Supremă, solicitându-i să pronunțe o hotărâre în absența unei hotărâri administrative privind suma pensiei sale. La 23 februarie 2000, el a repetat cererea sa în fața instanței. 14. La 14 iunie 2000, Curtea Supremă a respins cererea reclamantului din cauza faptului că, între timp, la 10 mai 2000, Comisia a dictat o decizie cu privire la cererea sa și nu ar fi putut fi luată în schimb o hotărâre. 15. La 7 iunie 2000, reclamantul a contestat decizia Comisiei în fața Curții Supreme, deoarece a greșit din nou în lege și aparent a ignorat raționamentul și instrucțiunile juridice ale instanței din cauza hotărârii sale din 6 octombrie 1998. 16. La 29 mai 2002, Curtea Supremă a susținut plângerea reclamantului și a declarat anularea decizia Comisiei. A repetat concluziile sale anterioare privind aplicarea greșită a legii și a ordonat Comisiei să ia în considerare instrucțiunile sale în procesul decizional ulterior. 17. La 30 august 2002, Comisia a pronunțat o decizie care nu era în conformitate cu instrucțiunile furnizate de Curtea Supremă. 18. La 30 septembrie 2002, reclamantul a instituit, pentru a treia oară, proceduri administrative litigioase în fața Curții Supreme pe aceleași motive ca înainte. 19. La 16 aprilie 2003, Fondul și reclamantul au încheiat o soluție judiciară cu privire la suma pensiei. S-a concluzionat că suma convenită va fi plătită retroactiv reclamantului din ziua în care a îndeplinit criteriile pentru pensie de vârstă și că diferența dintre suma plătită efectiv și suma convenită va fi plătită de Fond în două tranșe. Prin scrisoarea primită de Curte la 9 ianuarie 2006, reclamantul a informat Curtea că a încheiat în fața Curții Supreme o soluționare a instanței cu Statul pârât a căror condiții au fost complet îndeplinite. În consecință, el a considerat cazul în fața Curții Supreme și a Curții ca fiind stabilit. Cu privire la cererea de clarificare a Registrului, prin scrisoarea din 25 ianuarie 2006, reclamantul a informat Curtea că dorește să retragă cererea. 21. art. 37 § 1 din Convenție, în măsura în care este cazul, prevede următoarele: „În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) Reclamantul nu intenționează să-și urmeze cererea...” 22. Având în vedere scrisoarea reclamantului din 25 ianuarie 2006, Curtea constată că reclamantul nu intenționează să-și urmeze cererea în sensul articolului menționat mai sus. § 1 și o plângere în temeiul art. 13 din Convenție, cu privire la care Curtea a avut ocazia de a-și exprima avizul. În aceste circumstanțe, Curtea nu constată niciun motiv de caracter general, astfel cum este definit la art. 37 § 1 în amendă, care ar necesita examinarea cererii în temeiul articolului respectiv (a se vedea Osteo Deutschland GmbH c. Germania (striking out), nr. 26988/95, § În consecință, acest caz ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS DECIZE să elimine cazul din listă. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 15 februarie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele Registratorului Peer Lorenzen
FIFTH SECTION
KOZAROV v. THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA
(Application no.
64229/01
)
(
Striking out
)
15 February 2007
FINAL
15/05/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Kozarov v. the former Yugoslav Republic of Macedonia,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger
,
Mr
M.
Villiger,
judges
,
Mrs
S.
Botoucharova,
Mr
R.
Maruste,
substitute judges
,
and Mrs
C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22 January 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 64229/01) against the former Yugoslav Republic of Macedonia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Macedonian national, Mr
Dimče Kozarov (“the applicant”), on 30 May 2000.
2.
The Macedonian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs R. Lazareska Gerovska.
3.
The applicant alleged that the length of the impugned proceedings had been excessive.
4.
By a decision of 10 November 2005 the Court declared the application admissible.
5.
By a letter received by the Court on 9 January 2006, the applicant informed the Court that he had concluded before the Supreme Court a court settlement with the respondent State and that the latter had enforced it in full. Accordingly, he considered the case before the Supreme Court and the Court as settled. On the Registry's request for clarification, the applicant informed the Court by letter dated 25 January 2006 that he wishes to withdraw the application.
6.On 17 January 1997 the Skopje Pension and Disability Insurance Fund (“the Fund”), determined the amount of the applicant's pension.
7.On 30 January 1997 the applicant lodged an appeal with the Fund's Appeal Commission (
Комисија за жалби при Фондот за пензиско и инвалидско осигурување на Македонија)
on the ground that his pension entitlement had been incorrectly calculated.
8.On 5 June 1997 the Fund's Appeal Commission dismissed his appeal.
9.On 1 October 1997 the Supreme Court set aside the Fund's decision and remitted the case to the Appeal Commission, pointing out that the administrative body had incorrectly interpreted and applied the national law.
10.On 6 March 1998 the Government Appeal Commission (“the
Commission”)
dismissed the applicant's appeal on the ground that Article 36 of the Pension and Disability Insurance Act (
Закон за пензиското и инвалидското осигурување
) (“the Act”) imposed a general ceiling on the amount of pension awards, which determined and had an effect on the highest pension award payable to the applicant.
11.On 6 October 1999 the Supreme Court upheld his claim and declared the Commission's decision null and void. It held that the applicant's pension had not been calculated correctly and gave instructions as to how the applicant's pension was to be calculated in accordance with the Act.
12.The Commission took no action further to that judgment despite a submission by the applicant of 2 December 1999 that it should not remain silent.
13.On 15 December 1999 the applicant applied to the Supreme Court, requesting it to render a judgment in the absence of an administrative decision concerning the amount of his pension. On 23 February 2000 he repeated his request before the court.
14.On 14 June 2000 the Supreme Court dismissed the applicant's request on the ground that in the meantime, on 10 May 2000, the Commission had rendered a decision concerning his claim and no judgment instead could have been taken.
15.On 7 June 2000 the applicant challenged the Commission's decision before the Supreme Court as it had again erred in law and had apparently disregarded the court's legal reasoning and instructions given in its judgment of 6 October 1998.
16.On 29 May 2002 the Supreme Court upheld the applicant's complaint and declared the Commission's decision null and void. It repeated its previous findings about wrong application of the law and instructed the Commission to take into consideration its instructions in the subsequent decision-making.
17.On 30 August 2002 the Commission rendered a decision which was not in line with the instructions given by the Supreme Court.
18.On 30 September 2002, the applicant instituted, for the third time, administrative contentious proceedings before the Supreme Court on the same grounds as before.
19.On 16 April 2003 the Fund and the applicant concluded a court settlement about the amount of the pension. It was concluded that the amount agreed would be retroactively paid to the applicant from the day when he met the criteria for age-retirement and that the difference between the amount actually paid and the amount agreed would be paid by the Fund in two instalments.
20.
By a letter received by the Court on 9 January 2006, the applicant informed the Court that he had concluded before the Supreme Court a court settlement with the respondent State the terms of which had been completely fulfilled. Accordingly, he considered the case before the Supreme Court and the Court as settled. On the Registry's request for clarification, by a letter of 25 January 2006 the applicant informed the Court that he wished to withdraw the application.
21.
Article 37 § 1 of the Convention, insofar as relevant, provides as follows:
“The Court may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to the conclusion that
(a)
the applicant does not intend to pursue his application...”
22.Having regard to the applicant's letter of 25 January 2006, the Court finds that the applicant does not intend to pursue his application within the meaning of the Article cited above.
23.The case concerned length-of-proceedings complaint under Article
6
1.and a complaint under Article 13 of the Convention, issue on which the Court has had ample opportunity to express its opinion. In these circumstances, the Court finds no reasons of a general character, as defined in Article 37 § 1
in fine
, which would require the examination of the application by virtue of that Article (see
Osteo Deutschland GmbH v. Germany
(striking out), no. 26988/95, §
24, 3 November 1999).
24.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
Decides
to strike the case out of the list.
Done in English, and notified in writing on 15 February 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President