HOTĂRÂREA TERZĂ PRIVIND DECIZIA FINALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 66907/01, de către Tomislav Kirov DOCEVSKI împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 10 noiembrie 2005 în calitate de Cameră compusă din: B.M. Zupančič Președintele Hedigan Caflisch dna Tsatsa-Nikolovska Zagrebelsky dna Gyulumyan Ziemele, judecători și grefierul secțiunii Berger având în vedere cererea depusă la 8 decembrie 2000, având în vedere decizia parțială din 22 noiembrie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentat de solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Tomislav Kirov Docevski, este un cetățean macedonean născut în 1933 și locuiește în Kumanovo, fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 16 noiembrie 1994, reclamantul s-a retras. La 20 decembrie 1994, Fondul de Asigurare pentru Pensiuni și Disabilități („fondul”) a determinat suma pensiei sale. La 31 octombrie 1996, reclamantul a solicitat Fondului să deschidă noi proceduri privind calculul fondului pensiei sale din cauza unor dovezi noi descoperite. El a susținut că, între timp, Curtea Constituțională a abrogat unele dispoziții din Legea privind asigurarea pensiilor și a invalidității („Legea”) și a creat condiții pentru un calcul mai mare al pensiei sale. La 25 noiembrie 1996, Fondul și-a respins cererea, declarând că decizia Curții Constituționale se referă numai la persoanele care se retrag începând cu 1995. La 3 februarie 1997, Comisia de Secunda Instanță din cadrul Fondului a respins recursul reclamantului. În martie 1997, reclamantul a instituit o procedură litigioasă administrativă dinaintea Curții Supreme contestand legalitatea deciziilor. La 19 noiembrie 1997, Curtea Supremă a anulat decizia din 3 februarie 1997, astfel cum a fost adoptată de un organism care nu a îndeplinit obligațiile legale de a hotărî în a doua instanță. Acesta a făcut trimitere la decizia Curții Constituționale care a abrogat dispozițiile din Lege în conformitate cu care Comisia de Secunda Instanță din cadrul Fondului a fost conferită să decidă apeluri împotriva deciziilor Fondului. La 28 ianuarie 1998, Comisia de Apel al Guvernului („Comisia”) („омисиפа δа реава во втор стоеδен („оредметите од δенפинското и инвалидско оси осууурува La 15 septembrie 1998, reclamantul a instituit o procedură de litigiu administrativ în fața Curții Supreme împotriva acestei decizii. La 27 octombrie 1999, Curtea Supremă a anulat decizia Comisiei și a remis cauzele de reexaminare, considerând că Comisia nu a examinat cererea reclamantului de reevaluare a salariilor anterioare, astfel cum a fost prezentată de el, dar a evaluat în schimb impactul deciziei Curții Constituționale asupra calculului cuantumului pensiei sale. Se pare că, la 15 februarie 2000, reclamantul a instituit o procedură de litigiu administrativ în fața Curții Supreme, deoarece Comisia a rămas inactivă și s-a abținut de a decide asupra cererii sale. La 12 iunie 2000, Comisia a susținut apelul reclamantului și a decis că suma pensiei sale ar trebui să fie majorată. Acesta a menționat hotărârea Curții Supreme dată în sesiunea sa plenară cu privire la calculul unei pensii după decizia Curții Constituționale care a abrogat unele dispoziții din Lege. La 22 iunie 2000, reclamantul s-a plâns la Curtea Supremă că Comisia nu a decis asupra cererii sale inițiale, astfel cum a fost depusă în cererea sa de deschidere a noilor proceduri. La 7 septembrie 2000, reclamantul a solicitat președintelui Curții Supreme să se alăture procedurii și să decidă în fond. Se pare că, la 5 decembrie 2001, Curtea Supremă a adoptat două hotărâri. În ceea ce privește plângerea reclamantului împotriva hotărârii Comisiei, Curtea Supremă și-a respins cererea și a constatat că Comisia a hotărât, la cererea de ajustare a cuantumului pensiei sale, și a stabilit, de asemenea, că reclamantul a instituit o procedură separată în fața instanței cu privire la cererea pe care a depus-o inițial pentru deschiderea unei noi proceduri. În ceea ce privește plângerea reclamantului pentru inactivitate a administrației, la 5 decembrie 2001, Curtea Supremă a susținut apelul reclamantului și a ordonat Comisiei să decidă, în legătură cu plângerea sa împotriva deciziei fondului din noiembrie 1996. La 28 martie 2002, Comisia a hotărât afirmația reclamantului privind calculul sumei pensiei sale. La 10 februarie 2005, Curtea Supremă a respins cererea reclamantului și a susținut decizia Comisiei. Reclamantul plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedura nu a respectat cerința de „tempă motivabilă”. Cu o depunere ulterioară depusă în august 2005, reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că a fost privat de o parte din pensia sa, deoarece legislația națională a fost aplicată în mod incorect și cantitatea pensiei sale a fost calculată în mod eronat. El invocă, de asemenea, art. 14 din Convenția în acest sens. Reclamantul se plânge de lungimea exagerată a procedurii privind calculul cuantumului pensiei sale, care a început în 1996 și a fost încheiat de decizia Curții Supreme dictată la 10 februarie 2005. art. 6 § 1 din Convenție, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Obiecția Guvernului Guvernul a susținut că procedura plângută nu ar trebui considerată ca un singur, ci ca trei seturi distincte de proceduri încheiate în diferite momente. Primele două seturi de procedură s-au încheiat cu hotărârile Curții Supreme din 1997 și, respectiv, din 1999, iar a treia a fost încheiată de decizia Curții Supreme în decembrie 2001. Prin urmare, în ceea ce privește primele două seturi de procedură, Guvernul a susținut că reclamantul nu a respectat regula de șase luni în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție. Reclamantul nu a formulat comentarii cu privire la obiecția Guvernului. Curtea nu este convinsă de argumentul Guvernului potrivit căruia acțiunea plângută ar trebui considerată ca fiind trei seturi distincte de proceduri. Singurul fapt că cauza a fost de mai multe ori adresată Curții Supreme pentru a se pronunța după ce organismele administrative au rămas inactive sau au hotărât cu privire la fondul, nu a împărțit procedura în seturi separate, deoarece conținutul litigiului a fost același pe parcursul procedurii dinaintea organelor administrative și a Curții Supreme. După fiecare hotărâre a Curții Supreme, cazul a fost remis la organismele administrative pentru luarea deciziilor până când nu a respins în cele din urmă cererea reclamantului. În plus, Curtea observă că cauza nu a fost decisă în sfârșit de decizia Curții Supreme adoptată în decembrie 2001, după cum a susținut Guvernul, ci în mai 2005, atunci când a fost notificată reclamantului decizia în care Curtea Supremă a decis în sfârșit cererea reclamantului, astfel cum a fost depusă cu cererea inițială de deschidere a noii proceduri. Rezultă că obiecția Guvernului potrivit căreia reclamantul nu și-a depus cererea în fața Curții într-o perioadă de șase luni de la data în care a fost luată decizia finală trebuie respinsă. În prima sesiune de procedură, Curtea Supremă a susținut cererea reclamantului și a trimis procesul de reexaminare Comisiei. A doua sesiune de procedură a început în septembrie 1998, când reclamantul a instituit o procedură litigioasă administrativă în Curtea Supremă și s-a încheiat în octombrie 1999 când instanța a susținut cererea reclamantului și a remis cazul de reexaminare. Nici o serie de proceduri nu aveau o lungime excesivă în timp ce au durat aproximativ opt și, respectiv, douăsprezece luni. Al treilea set de proceduri în fața Curții Supreme a durat aproximativ opt luni până în decembrie 2001, când Curtea Supremă a ajuns la decizia sa. Guvernul s-a referit, de asemenea, la încărcătura excesivă a Curții Supreme și la procedurile sale cu plângerile legate de alegerile locale care au avut loc în 2000. Reclamantul a respins observațiile Guvernului susținând că procedura ar fi avut o lungime rezonabilă dacă organismele administrative ar fi respectat hotărârile Curții Supreme sau dacă aceasta ar fi hotărât în schimb cauzele privind fondul. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere nu este, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, necesită o examinare a fondului. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a acesteia. Cu o prezentare ulterioară depusă în august 2005, după încheierea procedurii, reclamantul se plâng, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, că a fost privat de posesia sa, deoarece autoritățile naționale au aplicat în mod incorect legislația națională și au calculat în mod eronat suma pensiei sale. El invocă, de asemenea, art. 14 din Convenție în acest sens. art. 14 și art. 1 din Protocolul nr. 1, în măsura în care este relevant, prevede: „Ducrarea drepturilor și libertăților prevăzute în [] Convenția este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Curtea consideră că plângerile reclamantului în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 se referă la rezultatul procedurii și la valoarea pensiilor acordate. Reține că, deși nu există dreptul la o pensie ca atare garantat de Convenție, plățile contribuțiilor la un fond de securitate socială pot crea un drept de proprietate protejat de art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hadzic c. Croația) (dec.), nr. 48788/99, CEDH). În plus, având în vedere caracterul pecuniar al dreptului la o anumită prestație de securitate socială, art. 1 din Protocolul nr. 1 poate fi aplicabil fără a fi necesar să se bazeze numai pe legătura dintre dreptul și obligația de a plăti taxe sau alte contribuții (a se vedea Hotărârea din 16 septembrie 1996, Gaygusuz v. Austria) Raportul hotărârilor și hotărârilor 1996-IV, p. 1142, § 41, precum și Walden v. Liechtenstein (dec.), nr. 33916/96, 16 martie 2000). Cu toate acestea, chiar dacă se presupune că art. 1 din Protocolul nr. 1 garantează anumite prestații de asigurare socială, inclusiv dreptul la o pensie, nu poate fi interpretat ca fiind implicarea acestei persoane la o pensie specială (a se vedea Müller v. Austria) , 5849/72, Raportul Comisiei din 1 octombrie 1975, DR 43, pp. 25, 31). În circumstanțele prezentului caz, problema calculului pensiei reclamantului a scăzut în primul rând pentru ca instanța internă să evalueze și nu există dovezi că, în aplicarea dreptului intern sau evaluarea dovezilor, există orice arbitraritate capabilă de a ridica o problemă în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește art. 14 din Convenție, jurisprudența Curții stabilește că aceasta completează celelalte dispoziții de fond ale Convenției și ale Protocolelor. Ea nu are existență independentă deoarece are efect numai în ceea ce privește „prețul de drepturi și libertăți” protejate de aceste dispoziții. Deși aplicarea articolului 14 nu presupune încălcarea acestor dispoziții – și în această măsură este autonomă – nu poate exista loc pentru aplicarea sa, cu excepția cazului în care faptele în cauză se referă la unul sau mai multe dintre acestea (a se vedea Gaygusuz v. Austria , hotărâre din 16 septembrie 1996, Raporturi de hotărâri și decizii 1996-IV, p. 1141, § 36; Domalewski v. Polonia (dec.), nr. 34610/97, ECHR 1999-V). Curtea a constatat mai sus că plângerile de fond în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 sunt vădit nefondate. În plus, Curtea remarcă că nu numai plângerile reclamantei în temeiul articolului 14 din Convenție sunt nefondate, dar aceasta nu a scăpat de calea internă, deoarece el nu și-a depus plângerea în fața Curții Constituționale (a se vedea Šijakova și alții c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (dec.), nr. 67914/01). Rezultă că această plângere este vădit nefondată în ansamblul său și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a judeca meritele, plângerea reclamantului cu privire la durata procedurii; Declară restul cererii inadmisibil. Vincent Berger Boštjan M . Zupančič Președintele grefierului
Application no. 66907/01
by Tomislav Kirov DOCEVSKI
against the former Yugoslav Republic of Macedonia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 10
November 2005 as a Chamber composed of:
Mr
B.M.
Zupančič
,
President
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mrs
A.
Gyulumyan
,
Ms
I.
Ziemele,
judges
,
and Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 8 December 2000,
Having regard to the partial decision of 22 November 2001,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Tomislav Kirov Docevski, is a Macedonian national who was born in 1933 and lives in Kumanovo, the former Yugoslav Republic of Macedonia.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 16 November 1994 the applicant retired. On 20 December 1994 the Pension and Disability Insurance Fund (“the Fund”) determined the amount of his pension.
On 31 October 1996 the applicant asked the Fund to open new proceedings concerning the calculation of the basis of the amount of his pension on account of newly discovered evidence. He argued that the Constitutional Court had meanwhile repealed some provisions in the Law on pension and disability insurance (“the Law”) and had created conditions for a higher calculation of his pension.
On 25 November 1996 the Fund dismissed his request, holding that the Constitutional Court’s decision concerned only persons who retired as from 1995.
On 3 February 1997 the Second Instance Commission within the Fund dismissed the applicant’s appeal.
In March 1997 the applicant instituted administrative contentious proceedings before the Supreme Court challenging the lawfulness of the decisions.
On 19 November 1997 the Supreme Court quashed the decision of 3
February 1997 as adopted by a body which did not meet the statutory requirements to decide in second instance. It referred to the Constitutional Court’s decision abrogating the provisions from the Law in pursuance to which the Second Instance Commission within the Fund was vested to decide upon appeals against the Fund’s decisions.
On 28 January 1998 the Government Appeal Commission (“the Commission”) (
Комисија за решавање во втор степен по предметите од пензинското и инвалидското осигурување)
dismissed the applicant’s appeal reiterating the reasoning given by the Fund’s decision of 25
November 1996.
On 15 September 1998 the applicant instituted administrative contentious proceedings before the Supreme Court against this decision.
On 27 October 1999 the Supreme Court quashed the Commission’s decision and remitted the case for re-examination. It held that the Commission had not examined the applicant’s request for reassessment of the previous years’ salaries as submitted by him, but instead had evaluated the impact of the Constitutional Court’s decision on the calculation of the amount of his pension.
It appears that on 15 February 2000 the applicant instituted administrative contentious proceedings before the Supreme Court as the Commission remained inactive and refrained from deciding upon his claim.
On 12 June 2000 the Commission upheld the applicant’s appeal and decided that the amount of his pension should be increased. It referred to the Supreme Court’s decision given in its Plenary Session about the calculation of a pension after the Constitutional Court’s decision abrogating some provisions in the Law.
On 22 June 2000 the applicant complained to the Supreme Court that the Commission had not decided upon his initial claim as submitted in his request for opening of new proceedings.
On 7 September 2000 the applicant asked the President of the Supreme Court to join the proceedings and to decide on the merits.
It appears that on 5 December 2001 the Supreme Court adopted two decisions. As concerned the applicant’s complaint against the Commission’s decision, the Supreme Court dismissed his claim and found that the Commission had decided upon his request for adjustment of the amount of his pension. It also established that the applicant had instituted separate proceedings before the court about the claim he had initially submitted for opening of new proceedings.
As concerning the applicant’s complaint for inactivity of the administration, on 5 December 2001 the Supreme Court upheld the applicant’s appeal and instructed the Commission to decide upon his complaint against the Fund’s decision of November 1996.
On 28 March 2002 the Commission decided upon the applicant’s claim concerning the calculation of the amount of his pension.
On 10 February 2005 the Supreme Court dismissed the applicant’s claim and upheld the Commission’s decision. It found that the Commission had correctly calculated the amount of the applicant’s pension in compliance with the Constitutional Court’s decision.
On 9 May 2005 this decision was served on the applicant.
1.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention that the proceedings did not comply with the “reasonable time” requirement.
2.
With a subsequent submission filed in August 2005, the applicant also complains under Article 1 of Protocol No. 1 that he was deprived of part of his pension because the national law was wrongly applied and the amount of his pension was erroneously calculated. He also invokes Article 14 of the Convention in this respect.
1.
The applicant complains about the inordinate length of the proceedings concerning the calculation of the amount of his pension, which began in 1996 and were terminated by the Supreme Court’s decision rendered on 10
February 2005.
Article 6 § 1 of the Convention, in so far as relevant, reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
The Government’s objection
The Government submitted that the proceedings complained of should not be considered as a single one, but as three distinct sets of proceedings terminated at different times. The first two sets of proceedings ended with the Supreme Court’s decisions of 1997 and 1999 respectively and the third one was terminated by the Supreme Court’s decision in December 2001. Consequently, as concerning the first two sets of the proceedings, the Government argued that the applicant failed to comply with the six-month rule under Article 35 § 1 of the Convention.
The applicant did not comment on the Government’s objection.
The Court is not persuaded by the Government’s argument that the proceedings complained of should be considered as three distinct sets of proceedings. The mere fact that the case was several times referred to the Supreme Court for adjudication after the administrative bodies remained inactive or decided on the merits, did not split the proceedings into separate sets, as the content of dispute was the same throughout the proceedings before the administrative bodies and the Supreme Court. After each decision of the Supreme Court, the case was referred back to the administrative bodies for decision making until it finally dismissed the applicant’s claim. Moreover, the Court observes that the case was not finally decided by the Supreme Court’s decision adopted in December 2001 as argued by the Government, but instead in May 2005 when was served on the applicant the decision in which the Supreme Court finally decided the applicant’s claim as submitted with his initial request for opening of new proceedings.
It follows that the Government’s objection that the applicant failed to lodge his application with the Court within a period of six months from the date on which the final decision was taken must be rejected.
B.
Merits
The Government submitted that the proceedings complained of were composed of three distinct sets of proceedings and none of them contravened the “reasonable time” requirement. In the first set of proceedings, the Supreme Court upheld the applicant’s claim and remitted the case for re-examination to the Commission. The second set of proceedings started in September 1998, when the applicant instituted administrative contentious proceedings in the Supreme Court and ended in October 1999 when the court upheld the applicant’s claim and remitted the case for re-examination. Neither sets of proceedings were of excessive length as they lasted about eight and twelve months respectively. The third set of proceedings before the Supreme Court lasted about eighteen months until December 2001 when the Supreme Court reached its decision. The Government also referred to the excessive workload of the Supreme Court and its proceedings with the complaints related to the local elections that took place in 2000.
The applicant rejected the Government’s observations arguing that the proceedings would have been of reasonable length if the administrative bodies had abided by the Supreme Court’s decisions or if the latter had decided the case on the merits instead.
The Court considers, in the light of the parties’ submissions, that the complaint raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
2.
With a subsequent submission lodged in August 2005, after the conclusion of the proceedings, the applicant complains under Article 1 of Protocol No. 1 that he was deprived of his possession as the national authorities wrongfully applied the national law and erroneously calculated the amount of his pension. He also invokes Article 14 of the Convention in this respect. Article 14 and Article 1 of Protocol No.1 insofar as relevant, provide:
Article 14
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
Article 1 of Protocol No.1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
The Court considers that the applicant’s complaints under Article 1 of Protocol No. 1 relate to the outcome of the proceedings and the amount of pension awarded. It recalls that although no right to a pension as such is guaranteed by the Convention, the payments of contributions to a social security fund may create a property right protected by Article 1 of Protocol No. 1 (see
Hadzic v. Croatia
(dec.), no. 48788/99, ECHR). Moreover, having regard to the pecuniary nature of the entitlement to a given social security benefit, Article
1 of Protocol No.
1 may be applicable without it being necessary to rely solely on the link between entitlement and the obligation to “pay taxes or other contributions” (see the
Gaygusuz v.
Austria,
judgment of 16 September 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996-IV, p.
1142, §
41, and also
Walden v.
Liechtenstein
(dec.), no. 33916/96, 16 March 2000). However, even if it is assumed that Article 1 of Protocol No.1 guarantees persons certain social insurance benefits, including the right to a pension, it cannot be interpreted as entitling that person to a pension of particular amount (see
Müller v. Austria
, 5849/72, Commission Report of 1 October 1975, DR 43, pp. 25, 31). In the circumstances of the present case, the matter of the calculation of the applicant’s pension fell primarily for the domestic courts to assess and there is no evidence that in their application of domestic law or assessment of the evidence there was any arbitrariness capable of raising an issue under Article 1 of Protocol No. 1.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
As regards Article 14 of the Convention, the Court’s case-law establishes that it complements the other substantive provisions of the Convention and the Protocols. It has no independent existence since it has effect solely in relation to “the enjoyment of the rights and freedoms” safeguarded by those provisions. Although the application of Article 14 does not presuppose a breach of those provisions – and to this extent it is autonomous – there can be no room for its application unless the facts at issue fall within the ambit of one or more of them (see
Gaygusuz v. Austria
, judgment of 16 September 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996-IV, p. 1141, § 36;
Domalewski v. Poland
(dec.), no. 34610/97, ECHR 1999-V).
The Court has found above that the substantive complaints under Article 1 of Protocol No.1 are manifestly ill-founded. Moreover, the Court notes that not only the applicant’s complaints under Article 14 of the Convention are unsubstantiated, but the latter had failed to exhaust the domestic remedies as he did not file his complaint before the Constitutional Court (see
Šijakova and others v. the former Yugoslav Republic of Macedonia
(dec.), no. 67914/01).
It follows that this complaint is manifestly ill-founded as a whole and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaint concerning the length of proceedings;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Vincent
Berger
Boštjan M
. Zupančič
Registrar
President