CtEDO 21.05.2002 Auto

AFFAIRE SURPACEANU c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
21.05.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de P1-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SURPACEANU c. ROUMANIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 SUPACEANU c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 32260/96) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 mai 2002 DEFINITIVF 21/08/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Surpaceanu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J. P. Costa președinte A.B. Baka Gaukur Jörundsson Bîrsan Jungwiert, Ugrekhelidze Mularoni judecători Dolle graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 30 aprilie 2002, Renunță hotărârea care a fost adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (nr. 32260/96) formulată împotriva României de un resortisant suedez, rezident la Malmö, Constantin Surpaceanu, care a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului ( Convenția a fost, de asemenea, introdusă de soția reclamantului, Victoria Surpaceanu. După moartea acesteia în ianuarie 1999, fiul său (adică cel de-al doilea reclamant, Traian-Victor Surpaceanu, a declarat că continuă cererea în fața Curții, în calitate de moștenitor. Cel de-al doilea reclamant este, de asemenea, cetățean suedez și reședința Malmö. În special, reclamantul susținea că refuzul Curții Supreme de Justiție, la 9 februarie 1996, de a recunoaște instanței competența de a soluționa o acțiune în revendicare este contrar articolului 6 din convenție. recurentele se plâng că această hotărâre a Curții Supreme de Justiție, care confirmă hotărârile de confiscare de către stat, a avut ca efect încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor lor, astfel cum a fost recunoscută prin art. 1 din Protocolul nr. 1. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului 11 la convenție (articolul Protocolul 11). Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții (art. 1 din Regulamentul de procedură). În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. Prin decizia din 10 octombrie 2000, camera a declarat cererea admisibilă. Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei [art. 59 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 1 noiembrie 2001, cererea a fost atribuită celei de a doua secțiuni a Curții în cadrul căreia a fost constituită o cameră. Primul reclamant, cetățean suedez născut în 1923, are domiciliul la Malmö (Suedia). Al doilea reclamant, de asemenea cetățean suedez, născut în 1970, are, de asemenea, domiciliul la Malmö. 10. În 1969, primul reclamant și soția sa au construit o casă și un garaj situat în București. 11. În urma imigrației către Suedia a primului solicitant, Consiliul municipal București naționaliza, în temeiul Deciziei din 15 septembrie 1987, fără indemnizații, proprietatea primului solicitant (jumătate casă și garaj). În 1989, după plecarea în Suedia a soției primului solicitant, Victoria Surpaceanu, Consiliul municipal din București, în temeiul deciziei din 25 iunie 1989 Iulie 1989, a confiscat cealaltă jumătate a casei și garajului, acordând compensații în valoare de 38.63 lei românești. Nici motivele și nici temeiul legal pentru această privare de proprietate nu au fost notificate primului solicitant și soției sale. Acțiunea în revendicare de proprietate 13. La 12 iunie 1992, primul reclamant și soția sa au sesizat instanța de primă instanță din secțiunea a șasea din București cu o acțiune de constatare a nulității deciziilor administrative din 15 septembrie 1987 și 25 iulie 1989, luate ca urmare a emigrației lor în Suedia. 14. Prin hotărârea din 12 ianuarie 1993, tribunalul a acceptat cererea acestora. Tribunalul a constatat mai întâi că dispozițiile Decretului nr. 223/1974 erau contrare articolului 17 din Declarația Universală a Drepturilor Omului, la care România era parte, constituției din 1965 în vigoare la acea dată, precum și articolului 481 din Codul civil, conform căruia orice privare de proprietate trebuie să urmărească un scop de utilitate publică și să fie însoțită de o despăgubire echitabilă. Tribunalul a constatat, prin urmare, nulitatea ordinelor de confiscare. 15. Consiliul municipal al orașului București a luat o hotărâre împotriva acestei hotărâri, susținând că instanțele nu erau competente să examineze constituționalitatea unei legi, că tratatele internaționale nu aveau valoare de lege și că decretul nr. 223/1974 avea un caracter juridic special în raport cu dispozițiile generale ale Codului Civil. Apelul a fost respins printr-o hotărâre din 23 noiembrie 1993 a tribunalului departamental din București, care a arătat că era de competența instanțelor judiciare să aplice legea, pronunțând, dacă este cazul, asupra constituționalității unei legi. 223/1974 era contrar Constituției din 1965, Declarației Universale a Drepturilor Omului și Codului Civil și a confirmat nulitatea ordinelor de confiscare ale casei reclamanților. 16. În absența unei căi de atac, hotărârea a devenit definitivă și irevocabilă, neputând fi atacată prin acțiunea obișnuită. 17. Prin procesul-verbal din 6 februarie 1994, primarul București a ordonat restituirea casei și garajului și a anulat ordinele de confiscare din 1987 și 1989. 18. La 22 februarie 1994, soția primului solicitant a restituit suma primită de stat în temeiul ordinului de confiscare din 1989. 19. La 23 februarie 1994, reclamanții au luat în posesie casa, astfel cum reiese din procesul-verbal întocmit la acea dată. Din acea zi, ei au început să plătească taxele de proprietate aferente casei și le-au plătit până acum. 20. În discursul său ținut în iulie 1994 în orașul Satu-Mare, la Președintele României a solicitat administrației să nu execute hotărârile judecătorești în care tribunalele au ajuns la concluzia că confiscarea bunurilor imobile sub regimul comunist nu este valabilă. 21. La o dată nespecificată, procurorul general al României a formulat în fața Curții Supreme de Justiție o acțiune în anulare a hotărârii din 12 ianuarie 1993, pe motiv că judecătorii și-au depășit competențele prin examinarea legalității confiscării ordonate în temeiul Decretului nr. 223/1974. Procurorul general susține că reclamanții au fost despăgubiți pentru confiscarea clădirii, susținând, de asemenea, că ar fi trebuit să conteste hotărârile de confiscare prin recurs administrativ. 22. Ședința în fața Curții Supreme de Justiție a fost stabilită la 26 ianuarie 1996. Curtea Supremă de Justiție, la sfârșitul dezbaterilor, a pus cazul în deliberare la 9 februarie 23. În memoria lor, primul reclamant și soția sa au solicitat respingerea acțiunii în anulare și au susținut, pe de o parte, că decretul nr. 223/1974 era contrar Constituției din 1965. Pe de altă parte, reclamanții au susținut că Curtea Supremă de Justiție a schimbat de mai multe ori jurisprudența în ceea ce privește confiscarea clădirilor și că această incoerență a adus atingere principiului securității rapoartelor juridice. În ceea ce privește acordarea despăgubirilor, reclamanții au reamintit că primul reclamant nu a fost niciodată despăgubit și că soția sa a restituit suma despăgubirii. În cele din urmă, reclamanții se prevalau de art. 21 din Constituția română din 1991, care garantează accesul liber la justiție fără nicio limită. 24. Prin hotărârea din 9 februarie 1996, Curtea Supremă de Justiție a primit acțiunea în anulare, a pronunțat hotărârea din 12 ianuarie 1993 și a respins acțiunea în revendicare și a constatat mai întâi că statul devenise proprietarul casei prin intermediul a două hotărâri de confiscare. Curtea a arătat că, în urma abrogării Legii nr. 1/1967 privind litigiile administrative, părțile interesate nu mai dispuneau de cadrul juridic pentru a contesta în justiție aceste ordine de confiscare și a hotărât că, prin urmare, instanțele judiciare inferioare și-au depășit competențele judiciare prin examinarea cererii lor. Curtea a arătat în cele din urmă că cei interesați aveau posibilitatea de a obține despăgubiri pentru confiscare în temeiul Legii nr. 112/1995. Curtea Supremă de Justiție concluzionează că, în orice caz, noi legi ar trebui să prevadă măsuri de despăgubire pentru bunurile pe care statul le-a aplicat în mod abuziv. Dezvoltări ulterioare hotărârii Curții Supreme de Justiție 25. La 4 martie 1996, reclamanții au depus o cerere de restituire la Comisia administrativă pentru aplicarea Legii nr. 112/1995 (denumită în continuare "comisia administrativă") din districtul 6 București. Ei au susținut că fuseseră deposedați de proprietatea lor în 1987 și 1989, în temeiul Decretului de confiscare nr. 223/1974, că instanța de primă instanță din București, în hotărârea sa definitivă din 12 ianuarie 1993, judecase această privare de proprietate ilegală și că, prin urmare, aveau dreptul să se reintegreze în dreptul lor de proprietate asupra întregii case. Comisia nu răspunde la această cerere a reclamanților. 26. La 24 martie 1997, reprezentantul reclamanților a întocmit o cerere de restituire a cheilor clădirii la primăria din București, pe motiv că persoana care l-a locuit ca chiriaș, până la 27 februarie 1997, îl părăsise. 27. La 24 martie 1997, primăria a acceptat cererea mandatarului și nu a restituit decât cheile clădirii. 28. La 23 aprilie 2001, reclamanții, în temeiul articolului 21 din Legea nr. 10/2001, au notat primăriei din București solicitarea de a primi înapoi casa și garajul, obiectul prezentei cereri. 29. La 23 noiembrie 2001 reclamanții au informat Curtea că, în urma notificării respective, Primăria București le restituise casa și garajul prin decizia administrativă din 24 martie 2001. Ei au solicitat, de asemenea, Curții să țină seama în hotărârea sa de contravaloarea neplăcerii casei. II. DREPTUL ȘI PRACTICILE INTERNE PERTINENTE 30. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârea Brumarescu c. România ([GC], nr. 28342/95, CEDO 1999-VII, p. 250-256, §§ 31-44). 31. Dispozițiile relevante din Decretul nr. 223/1974 privind naționalizarea anumitor clădiri se citesc astfel Art. I În Republica Socialistă România, clădirile, clădirile și terenurile nu pot fi ținute în proprietate decât de persoanele fizice care își au domiciliul în țară. Articolul II Cei care au făcut cereri de plecare permanentă în străinătate trebuie să își lege clădirile, până la data plecării. Alienarea trebuie făcută în favoarea statului (...) Clădirile aparținând persoanelor care au părăsit țara în mod fraudulos sau persoanelor care nu au intrat în termenele legale devin proprietatea statului român fără nici o despăgubire. (...) ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 32. Potrivit reclamanților, hotărârea din 9 februarie 1996 a Curții Supreme de Justiție a încălcat art. 6 alineatul (1) din convenție, care dispune de orice persoană care are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 33. În memoriul acestora, reclamanții susțin că refuzul Curții Supreme de Justiție de a recunoaște instanței competența de a soluționa o acțiune în revendicare este contrar dreptului unei instanțe garantate prin art. 21 din Constituția României și articolului 3 din Codul civil românesc, care reglementează negarea justiției. În plus, aceștia susțin că afirmația Curții Supreme de Justiție potrivit căreia reclamantul nu era proprietarul bunului în litigiu este în contradicție cu motivul invocat de această instanță pentru a primi acțiunea în anulare, și anume lipsa competenței instanțelor de a soluționa fondul litigiului. 34. Guvernul admite că reclamanților li s-a opus un refuz de acces la o instanță, dar consideră că acest refuz a fost temporar și că, în orice caz, a fost justificat pentru a asigura respectarea normelor de procedură și principiul separării puterilor. 35. Curtea amintește că, în cauza Brumãrescu c. România (§§ 62), Comisia a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) este contrară principiului securității juridice, întrucât anularea unei hotărâri definitive contravine principiului securității juridice. Curtea a decis, de asemenea, că refuzul Curții Supreme de Justiție de a recunoaște instanțelor competența de a examina litigiile privind o revendicare imobiliară referitoare, ca și în prezenta cauză, încalcă art. 6 alineatul (1) din convenție. 36. Curtea consideră că nimic în acest caz nu permite să se facă distincție din acest punct de vedere în prezenta cauză cu cauza Brumărescu Prin urmare, Curtea consideră că, prin aplicarea în acest fel a dispozițiilor care reglementează acțiunea în anulare, Curtea Supremă de Justiție a încălcat principiul securității rapoartelor juridice și, prin urmare, dreptul reclamanților la un proces echitabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. 37. În plus, excluderea de către Curtea Supremă de Justiție a acțiunii în revendicare a reclamanților de competența instanțelor este în sine contrară dreptului de acces la o instanță garantată prin art. 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Hotărârea Brumarescu c. România, § 65). 38. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) cu privire la aceste două puncte. II. PRIVIND ÎNCĂLCAREA ALEGUTĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL 1 CONVENȚIA 39. Reclamanții se plâng că hotărârea Curții Supreme de Justiție le-a încălcat dreptul la respectarea bunurilor sale, astfel cum este recunoscut la art. 1 din Protocolul nr. 1, care este astfel formulată Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Reclamanții consideră că hotărârea Curții Supreme de Justiție care a statuat că proprietatea lor aparține statului și a anulat hotărârea definitivă din 12 ianuarie 1993 a constituit o interferență în dreptul lor la respectarea bunurilor lor, ingerință care nu urmărea un scop de utilitate publică. 41. Reclamanții solicită Curții să constate că au suferit neplăcerea de la data exproprierii (data hotărârii Curții Supreme de Justiție) până la 28 august 2001, data restituirii casei și a garajului. 42. Guvernul consideră că, prin pronunțarea hotărârii sale din 12 ianuarie, 1993 Tribunalul de Primă Instanță din București și-a încălcat propria competență și Curtea Supremă de Justiție nu a făcut decât să restabilească legalitatea constatând că imobilul nu aparținea reclamanților, ci statului. Guvernul adaugă că reclamanții ar fi putut beneficia de măsurile reparatorii ale Legii nr. 112 din 1995, conform cărora persoanele cărora li s-a refuzat de către stat, în temeiul unui titlu, proprietatea lor imobiliară cu destinație de locuință, pot fi restabilite în dreptul lor de proprietate, în cazul în care locuiesc încă în locuințe confiscate sau li se acordă despăgubiri. 43. Guvernul consideră că perioada în care reclamanții au fost privați de proprietatea lor se situează între 9 ianuarie 1996, data hotărârii Curții Supreme de Justiție care constituie actul în litigiu și 24 martie 1997, data la care mandatarul reclamanților a preluat imobilul. 44. Curtea constată că, la 4 martie 1996, reclamanții au solicitat Comisiei administrative restituirea apartamentului și a garajului. Această comisie nici măcar nu a examinat cererea reclamanților. 45. Curtea amintește că dreptul de proprietate al reclamanților asupra bunurilor aflate în litigiu a fost stabilit printr-o hotărâre definitivă din 12 ianuarie 1993 și subliniază că dreptul astfel recunoscut nu era revocabil. De altfel, reclamanții s-au putut bucura de proprietatea lor în deplină liniște, în calitate de proprietari legitimi, din 23 februarie 1994 (data în care au fost în posesia lor) până la 9 februarie 1996 (data hotărârii Curții Supreme de Justiție) și de facto între 24 martie 1997, când primăria le-a dat cheile casei și 28 august 2001 atunci când au fost reintegrați în dreptul lor de proprietate ca urmare a deciziei din 24 martie 2001, a Primăriei din București (mai sus) 28). De asemenea, acestea au acoperit taxele și impozitele imobiliare aferente acestui bun, chiar și pentru perioada 24 martie 1997 până în prezent. Prin urmare, reclamanții aveau un bun, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârea Brumărescu c. România, § 70). 46. Curtea arată apoi că hotărârea Curții Supreme de Justiție a anulat hotărârea definitivă din 12 ianuarie 1993 și a statuat că proprietarul legitim al bunului era statul. Curtea consideră că această situație este, în caz contrar, identică cu cea a reclamantului în cauza Brumărescu. Prin urmare, Curtea consideră că hotărârea Curții Supreme de Justiție a avut ca efect privarea reclamanților de proprietatea lor, în sensul celei de-a doua teze a primului paragraf din art. 1 (a se vedea Hotărârea Brumarescu România, §§ 73-74). Cu toate acestea, guvernul pârât nu a furnizat nicio justificare cu privire la situația astfel creată. 47. Curtea concluzionează că reclamanții au fost privați de proprietatea propriei lor bunuri începând cu 9 februarie 1996 și de un titlu valabil de proprietate începând cu 24 martie 1997, în total mai mult de cinci ani, fără ca aceștia să fi primit despăgubiri. 48. În aceste condiții, presupunând chiar că se poate demonstra că privarea de proprietate a servit unei cauze de interes public, Curtea consideră că echilibrul corect a fost rupt între 9 februarie 1996 și 21 august 2001 și că reclamanții au suferit un prejudiciu până la ultima dată. 49. Prin urmare, Curtea ajunge la concluzia că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 50. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În ceea ce privește prejudiciul moral, reclamanții au renunțat la acordarea despăgubirilor în acest sens. 52. În principal, reclamanții solicită contravaloarea nerealizării bunului în litigiu, între 1990 și restituire. Ei solicită o sumă corespunzătoare valorii actuale a contractului de închiriere, și anume, potrivit raportului de expertiză pe care l-au prezentat Curții, 42 de milioane EUR ( Guvernul susține, în primul rând, că acordarea unei sume ca urmare a prejudiciului material pentru incapacitatea de utilizare a bunului ar fi nedreaptă, întrucât reclamanții sunt deja proprietari ai bunurilor. În orice caz, guvernul consideră că valoarea de piață a contractului de închiriere este cea stabilită prin expertiza realizată de expertul desemnat de instanță, potrivit raportului pe care l-a prezentat Curții și că perioada în care reclamanții au fost privați de clădirea lor se situează între 9 februarie 1996, data hotărârii Curții Supreme de Justiție și 24 martie 1997, data la care reprezentantul reclamantului a preluat proprietatea asupra clădirii. 54. Curtea consideră că reclamanții au suferit, fără îndoială, un prejudiciu material în legătură directă cu încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 constatat ca urmare a privării de proprietate. Prin urmare, suma solicitată cu titlu de prejudiciu material nu poate fi legată decât de privarea de proprietate suferită de solicitanți după decizia din 9 februarie 1996 a Curții Supreme de Justiție. 55. Curtea constată că, deși au fost reintegrați în dreptul lor de proprietate numai prin decizia administrativă din 21 august 2001 (a se vedea punctul 28), reclamanții au putut beneficia de această sumă. 56. Prin urmare, pentru privarea de proprietate suferită și având în vedere exercitarea de facto menționată anterior, hotărând în echitate, astfel cum se prevede la art. 41 din Convenție, Curtea consideră că este necesar să se aloce reclamanților 8 000 EUR în acest sens. Comisioane și cheltuieli de judecată 57. Solicită rambursarea cheltuielilor suportate. 58. Curtea constată că reclamanții nu le-au cuantificat și nici nu le-au justificat. În consecință, Curtea decide să nu aloce reclamanților nicio sumă în acest sens. Interese moratoriu 59. Curtea consideră că este adecvat să stabilească rata moratoriu a dobânzii aplicabilă la 7,25% pe an. PRIN CESAR, CURTEA, LA UNANIMITATE, A spus că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza absenței unui proces echitabil A spus că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție ca urmare a refuzului dreptului de acces la o instanță; A spus că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție a afirmat că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 8 000 EUR (8 000 EUR) pentru daune materiale că această sumă va crește cu o dobândă simplă de 7,25% l an de la expirarea termenului respectiv și până la plata Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 21 mai 2002 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-10-10
0,96
SURPACEANU contre la ROUMANIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 32260/96 présentée par Constantin et Traian-Victor SURPACEANU contre Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 10 octobre 2000 en une cha
CtEDO 2002-07-16
0,95
AFFAIRE OPREA ET AUTRES c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE OPREA ET AUTRES c. ROUMANIE (Requête n o 33358/96) ARRÊT STRASBOURG 16 juillet 2002 DÉFINITIF 16/10/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2002-07-02
0,95
AFFAIRE BUDESCU ET PETRESCU c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BUDESCU ET PETRESCU c. ROUMANIE (Requête n° 33912/96) ARRÊT Cette version a été rectifiée sous l'article 81 du règlement de la Cour le 9 juillet 2002 STRASBOURG 2 juillet 2002 DÉFINITIF 02/10/2002 Cet arrêt deviendr
CtEDO 2002-02-19
0,95
ROSCA STANESCU et ARDELEANU contre la ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 35441/97 présentée par Sorin ROSCA STANESCU et Cristina ARDELEANU contre la Roumanie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 19 février 2002 en
CtEDO 2002-12-17
0,95
AFFAIRE SAVULESCU c. ROUMANIE
DEUXIEME SECTION AFFAIRE SAVULESCU c. ROUMANIE (Requête n o 33631/96) ARRÊT STRASBOURG 17 décembre 2002 DÉFINITIF 17/03/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
Sursă