SECȚIUNEA A DOUA CAUZA OPREA ȘI ALTE C. ROMÂNIA (solicitarea n 33358/96) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 iulie 2002 DEFINITIVF 16/10/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Oprea și în alte cazuri c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Gaukur Jörundsson Loucaide Bîrsan Ugrekhelidze Mularoni judecători și al dlui T.L. Early, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 2 iulie 2002, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cazului (n 33358/96) îndreptată împotriva României și dintre care patru resortisanți ai acestui stat, Alexandru Oprea, Dumitru Oprea, Miradora Baroga și Elena Racoveanu ( În urma decesului, la 12 decembrie 1999, domnul Dumitru Oprea, moștenitorii săi, Olga Oprea și Adrian-Vasil Oprea, și-au exprimat, prin scrisoarea din 20 martie 2002, dorința de a continua judecata. Prin aceeași scrisoare, aceeași dorință a fost exprimată de Anda Popescu, moștenitoarea Minodorei Baroga, ca urmare a decesului acesteia la 20 noiembrie 1999. În special, reclamanții au susținut că refuzul Curții Supreme de Justiție de a recunoaște instanței competența de a soluționa o acțiune în cauză este contrar articolului 6 alin. (1) din Convenție. În plus, reclamanții se plâng că această hotărâre a Curții Supreme a avut ca efect încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor lor, așa cum a fost recunoscut prin art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la Convenție [art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11]. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții (art. 1 din Regulamentul de procedură). În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. Prin decizia din 10 octombrie 2000, camera a declarat cererea admisibilă. Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei [art. 1 din Regulamentul de procedură]. La 1 noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Curții]. Această cerere a fost atribuită celei de a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Reclamanții, resortisanți români, s-au născut în 1930, 1932, 1934 și, respectiv, 1941. Cu excepția celui de-al treilea reclamant care își are reședința în Galati, reclamanții își au reședința în București. 10. La o dată nespecificată, părinții reclamanților au cumpărat un bun imobil compus din construcții și terenuri, situat la București. 11. În 1950, statul a preluat proprietatea, invocând decretul de naționalizare nr. 92/1950. Nici motivele și nici temeiul juridic al acestei exproprieri nu au fost niciodată notificate părinților reclamanților. Acțiunea în revendicare a proprietății 12. În 1993, în calitate de moștenitori, reclamanții au sesizat Tribunalul de Primă Instanță din cel de-al doilea district București cu o acțiune în revendicare imobiliară. Reclamanții au susținut că, în temeiul Decretului nr. 92/50, bunurile angajaților nu puteau fi naționalizate și că părinții lor erau lucrători în momentul naționalizării casei lor. 13. Prin hotărârea din 11 octombrie 1994, Tribunalul de Primă Instanță din cel de-al doilea district București a arătat că proprietatea părinților reclamanților fusese naționalizată din greșeală în temeiul decretului nr. 92/1950, deoarece făceau parte dintr-o categorie de persoane pe care acest decret o excludea de la naționalizare; prin urmare, instanța a ordonat autorităților administrative, și anume consiliul local din București și întreprinderea de stat Apolodor SA În absența unei căi de atac, hotărârea a devenit definitivă și irevocabilă, neputând fi atacată prin acțiunea obișnuită. 15. La 24 martie 1995, primarul orașului București a ordonat restituirea clădirii reclamanților. Începând cu luna mai 1995, reclamanții au început să plătească taxele de proprietate aferente imobilului. 16. La o dată nespecificată, procurorul general al României a formulat o acțiune extraordinară în fața Curții Supreme de Justiție împotriva hotărârii definitive din 11 octombrie 1994, pe motiv că judecătorii și-au depășit competențele prin examinarea legalității aplicării Decretului nr. 92/1950 17. Prin hotărârea din 21 decembrie 1995, Curtea Supremă de Justiție a anulat hotărârea și a respins acțiunea reclamanților și a subliniat că legea era un mijloc de dobândire a proprietății, a constatat că statul și-a aplicat proprietatea în cauză în ziua intrării în vigoare a decretului de naționalizare n 92/1950 și a reamintit că aplicarea acestui decret nu putea fi controlată de instanțele judiciare. Prin urmare, Curtea Supremă de Justiție a hotărât că Tribunalul de Primă Instanță din București nu a putut pronunța hotărârea sa prin care să constate că reclamanții erau adevărații proprietari decât prin modificarea decretului menționat anterior și, prin urmare, depășindu-și atribuțiile și încălcându-le pe cele ale autorității legislative. Curtea Supremă de Justiție concluzionează că, în orice caz, noi legi ar trebui să prevadă măsuri de despăgubire pentru bunurile pe care statul le-a aplicat în mod abuziv. 18. Primarul orașului București a ordonat restituirea proprietății în favoarea statului la 12 iunie 1996. Procedura de restituire prevăzută de Legea nr. 112/1995 19. Potrivit informațiilor furnizate de solicitanți, la o dată nespecificată, aceștia au solicitat restituirea în natură a bunului de la Comisia administrativă pentru aplicarea Legii nr. 112/1995 (denumită în continuare "comisia administrativă"). Comisia nu a răspuns la această solicitare a reclamanților. 20. La 8 iunie 1996, reclamanții au notat această comisie, astfel încât aceasta să nu vândă casa locatarilor, pe motiv că cererea lor adresată Curții Europene a Drepturilor Omului a fost declarată admisibilă. Această notificare a fost trimisă de primărie administratorului locuințelor de stat Apolodor 21. La 24 ianuarie 2001, Ministerul de Finanțe a solicitat tribunalului departamental din București pentru evaluarea clădirii în cauză. 23. S-a efectuat o expertiză și, prin procesul verbal de audiere din 15 martie 2001, tribunalul a decis aprobarea raportului de expertiză. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 24. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârea Brumarescu c. România ([GC], n 28342/95, CEDO 1999-VII, pp. 250-256, § 31-44). ÎN DREPT OBSERVAȚIA PRELIMINARĂ 25. Curtea constată că domnul Dumitru Oprea a decedat la 12 decembrie 1999, dar moștenitorii săi au exprimat, prin scrisoarea din 20 martie În urma morții dnei Minodora Baroga, la 20 noiembrie 1999, moștenitoarea sa și-a exprimat aceeași dorință. Curtea consideră, având în vedere obiectul prezentei cauze și toate elementele aflate în posesia sa, că moștenitorii acestor solicitanți pot pretinde că au un interes suficient pentru a justifica continuarea examinării cererii și, prin urmare, le recunoaște calitatea pentru a se substitui lor în speță (a se vedea în special Hotărârile Vocaturo c. Italia din 24 mai 1991, seria A n 206-C, p. 29, § 2, G. c. Italia din 27 februarie 1992, seria A n 228-F, p. 65, § 2 și Pandolfelli și Palumbo Italia din 27 februarie 1992, seria A n 231-B, p. 16, § 2 . II. PRIVIND VIOLAȚIA ALLEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 27. Potrivit reclamanților, hotărârea din 21 decembrie 1995 a Curții Supreme de Justiție a încălcat art. 6 alineatul (1) din convenție, care dispune în părțile sale relevante astfel: Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). În memoriul acestora, reclamanții susțin că refuzul Curții Supreme de Justiție de a recunoaște instanței competența de a soluționa o acțiune în revendicare este contrar dreptului unei instanțe garantate prin art. 21 din Constituția României și prin art. 3 din Codul civil românesc, care reglementează negarea justiției. În plus, aceștia susțin că afirmația Curții Supreme de Justiție, potrivit căreia reclamanții nu erau proprietarii bunului în litigiu, este în contradicție cu motivul invocat de această instanță pentru a primi acțiunea în anulare, și anume lipsa competenței instanțelor de a soluționa fondul litigiului. Acestea adaugă, de asemenea, că faptul că hotărârea Curții Supreme de Justiție a anulat o decizie definitivă contravine principiului securității rapoartelor juridice 29. Guvernul recunoaște că reclamanților li s-a refuzat accesul la o instanță, dar consideră că acest refuz a fost temporar și că, în orice caz, acesta a fost justificat pentru a asigura respectarea normelor procedurale și principiul separării puterilor. În plus, guvernul consideră că intervențiile pot fi considerate proporționale cu scopul urmărit 30. Prin urmare, Curtea trebuie să verifice dacă hotărârea din 21 decembrie 1995 a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție. 31. Curtea amintește că, în cauza Brumerescu c. România menționată anterior (§ 61-62), aceasta a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) a fost contrară principiului securității juridice. Curtea a concluzionat, de asemenea, că refuzul Curții Supreme de Justiție de a recunoaște instanței competența de a examina litigiile referitoare la o revendicare imobiliară, precum în prezenta cauză, încalcă art. 6 alineatul (1) din convenție. 32. Curtea consideră că nimic în acest caz nu permite să se facă distincție din acest punct de vedere cu privire la prezenta cauză cu privire la cazul Brumerescu. Prin urmare, Curtea consideră că, aplicând astfel dispozițiile articolului 330 din Codul de procedură civilă care reglementează acțiunea în anulare, Curtea Supremă de Justiție a încălcat, prin decizia sa din 21 decembrie 1995, principiul securității rapoartelor juridice și, prin urmare, dreptul reclamanților la un proces echitabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. 33. În plus, excluderea de către Curtea Supremă de Justiție a acțiunii în revendicare a reclamanților de competența instanțelor este, în sine, contrară dreptului de acces la o instanță garantată prin art. 6 alin. (1) din Convenție (loc. Reclamanții se plâng că hotărârea Curții Supreme de Justiție din 21 decembrie 1995 a avut ca efect încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor lor, astfel cum a fost recunoscută la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Ei consideră că hotărârea Curții Supreme de Justiție, care a considerat că proprietatea lor aparține statului și anulând hotărârea definitivă din 11 octombrie 1994, a constituit o privare de dreptul lor la respectarea bunurilor lor, privare care nu urmărea un scop de utilitate publică și subliniază că, în temeiul Legii nr. 112 din 23 noiembrie 1995, statul și-a vândut proprietatea unor terți. 37. Ei adaugă că Comisia administrativă nici măcar nu a răspuns cererii lor de restituire în temeiul Legii nr. 112/1995 (a se vedea punctul 19 de mai sus) și consideră că noile modificări legislative în acest domeniu nu le permit să își recupereze clădirea, având în vedere vânzarea sa către terți de către stat. 38. Guvernul României nu contestă faptul că, în speță, există o încălcare a însăși a dreptului de proprietate, dar această atingere este o interferență atipică în dreptul lor, aceasta nu poate fi calificată nici ca privare de proprietate, nici ca reglementare a utilizării bunurilor Din aceste motive, guvernul român este de părere că hotărârea Curții Supreme de Justiție va trebui analizată în raport cu standardul general. El susține că hotărârea Curții Supreme de Justiție vizează realizarea unui scop legitim și că interferența nu poate fi considerată disproporționată în raport cu jurisprudența organelor convenției. El adaugă că, în urma cererii recurentelor privind restituirea în natură a clădirii, Comisia administrativă pentru aplicarea Legii nr. 112/1995 le-a propus acordarea unei despăgubiri, dar au acceptat doar restituirea în natură. Cu titlu informativ guvernul adaugă că, în urma adoptării legii nr. 39. Curtea constată că guvernul nu a furnizat niciun document care să dovedească propunerea Comisiei administrative pentru o eventuală acordare a unei despăgubiri în temeiul Legii nr. 112/1995. În plus, reclamanții susțin că nu au primit nicio compensație în temeiul Legii nr. 40. Curtea amintește că dreptul de proprietate al reclamanților asupra imobilului în litigiu a fost stabilit printr-o hotărâre definitivă din 11 octombrie 1994 și subliniază că dreptul astfel recunoscut nu era revocabil. În plus, reclamanții s-au putut bucura de proprietatea lor în deplină liniște, în calitate de proprietari legitimi, de la 24 martie 1995 până la 21 decembrie 1995. De asemenea, aceștia au plătit taxele și impozitele pe proprietate aferente bunurilor lor. Prin urmare, reclamanții aveau un bun în sensul articolului 1 din Protocolul 1 (a se vedea Hotărârea Brumarescu c. România citată anterior, punctul 70). 41. Curtea arată apoi că hotărârea Curții Supreme de Justiție a anulat hotărârea definitivă din 11 octombrie 1994 și a statuat că proprietarul legitim al bunului era statul. Curtea consideră că această situație este, în caz contrar, identică cu cea a reclamantului în cauza Brumărescu. Prin urmare, Curtea consideră că hotărârea Curții Supreme de Justiție a avut ca efect privarea reclamanților de proprietatea lor în sensul celei de a doua teze a primului paragraf din art. 1 din Protocolul nr 1 (loc. cit. 73-74. În plus, aceasta arată că reclamanții sunt privați de proprietatea lor de mai bine de șase ani fără a fi primit o compensație care să reflecte valoarea reală a acesteia. 42. În aceste condiții, presupunând chiar că se poate demonstra că privarea de proprietate a servit unei cauze de interes public, Curtea consideră că echilibrul corect dintre cerințele interesului general al comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale individului a fost încălcat și că reclamanții au suportat și continuă să suporte o sarcină specială și exorbitantă. 43. Prin urmare, a existat și continuă să existe o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 44. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În primul rând, reclamanții solicită restituirea bunului în litigiu și intenționează să primească, în caz de nerestituire, o sumă corespunzătoare valorii actuale a proprietății lor, și anume, conform estimărilor lor, 100 000 USD ( Guvernul susține, în primul rând, că acordarea unei sume din cauza prejudiciului material ar fi nedreaptă, deoarece reclamanții își pot revendica, cu succes, dreptul de proprietate asupra bunurilor în fața instanțelor interne. În orice caz, guvernul consideră că suma maximă care ar putea fi acordată este de 84 600 USD sau 90 734 EUR, reprezentând, potrivit raportului de expertiză pe care l-a prezentat în fața Curții, valoarea de piață a bunului în litigiu. 47. În observațiile lor suplimentare cu privire la art. 41 din convenție, reclamanții s-au declarat de acord cu rezultatele expertizei aprobate de Tribunalul departamental din București și prezentate de guvern în fața Curții. 48. Curtea apreciază, în circumstanțele speței, că restituirea bunului în litigiu, astfel cum este prevăzută de hotărârea definitivă a Tribunalului de Primă Instană din al doilea raional București din 11 octombrie 1994, ar plasa reclamanții, pe cât posibil, într-o situație echivalentă celei în care s-ar afla în cazul în care cerințele articolului din protocol 49. Întrucât reclamanții nu au fost returnați clădirea, statul trebuie, prin urmare, să restabilească dreptul de proprietate al reclamanților pe această clădire și pe teritoriul său, obiectul cererii. 50. În caz contrar, pentru statul pârât de a proceda la o astfel de restituire, Curtea decide că va trebui să plătească reclamanților, pentru daune materiale, valoarea actuală a bunului. 51. În ceea ce privește stabilirea cuantumului acestei indemnizații, Curtea constată că singura expertiză a bunurilor este cea prezentată de guvern, cu concluziile la care reclamanții s-au declarat de acord. Din acest motiv, Curtea plasează concluziile menționate anterior, și anume o sumă de 90 734 EUR pentru valoarea actuală a bunului. Valoarea despăgubirilor pe care guvernul ar trebui să le plătească reclamanților s-ar ridica astfel la 90 734 EUR. Pagubă morală 52. Reclamanții solicită 15 000 USD, adică 16 087 EUR, pentru prejudiciul moral suferit ca urmare a suferinței cauzate de necunoașterea drepturilor omului pe care Curtea Supremă de Justiție le-ar fi cauzat în 1995, privându-le de bunurile lor a doua oară, după ce au reușit, în 1994, să pună capăt încălcării dreptului lor de către autoritățile comuniste timp de 40 de ani. 53. Guvernul se opune acestei pretenții, considerând că nu se poate reține niciun prejudiciu moral. În plus, guvernul susține că ar fi contrar jurisprudenței Curții să acorde o despăgubire pentru prejudiciul moral pentru suferința suferită de solicitanți înainte de ratificarea Convenției de către România. 54. Curtea consideră că evenimentele în cauză au condus la ingerințe grave în drepturile reclamanților la respectarea bunurilor lor, la o instanță și la un proces echitabil, pentru care suma de 7 000 EUR ar reprezenta o despăgubire echitabilă a prejudiciului moral suferit. Reclamanții solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată, fără a prezenta nici un număr detaliat de cont, motivând această omisiune prin imposibilitatea de a obține documentele justificative. 56. Având în vedere că reclamanții nu au cuantificat sau justificat cheltuielile și cheltuielile solicitate, Curtea decide să nu aloce reclamanților nicio sumă în acest sens. Interese moratoriu 57. Întrucât sumele acordate sunt exprimate în euro, Curtea consideră că este adecvat să stabilească rata de dobândă moratoriu de 7,25% pe an. DE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei unui proces echitabil A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție ca urmare a refuzului dreptului de acces la o instanță dată că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție A declarat că statul pârât trebuie să restituie reclamanților clădirea lor, în termen de trei luni de la pronunțarea prezentei hotărâri; A declarat că, în lipsa unei astfel de restituiri Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în lei românești la rata aplicabilă la data Regulamentului 734 EUR (80 000 șapte sute treizeci și patru EUR) pentru daune materiale 000 EUR (șapte mii EUR) pentru daune morale 6. Spune că sumele indicate la punctul 5 literele (a) și (b) vor fi majorate cu o dobândă simplă de 7,25% l an de la expirarea termenelor respective și până la plata 7. Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 16 iulie 2002 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. T.L. Early J.-P. Costa Grefier Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
OPREA ET AUTRES c. ROUMANIE
(Requête n
o
33358/96)
ARRÊT
16 juillet 2002
16/10/2002
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Oprea et autres c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
Gaukur
Jörundsson
,
L.
Loucaides
,
C.
Bîrsan
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
me
A.
Mularoni
,
juges
,
et de M.
T.L.
Early,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 2 juillet 2002,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
33358/96) dirigée contre la Roumanie et dont quatre ressortissants de cet Etat, Alexandru
Oprea, Dumitru Oprea, Miradora Baroga et Elena Racoveanu («
les
requérants
»), avaient saisi la Commission européenne des Droits de l'Homme («
la Commission
») le 3 juin 1996 en vertu de l'ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»). A la suite du décès, le 12
décembre
1999, de M. Dumitru Oprea, ses héritiers, à savoir Olga Oprea et Adrian-Vasile Oprea, ont exprimé, par lettre du 20 mars 2002, le souhait de continuer l'instance. Par la même lettre, le même souhait a été exprimé par Anca Popescu, l'héritière de Minodora Baroga, à la suite du décès de celle-ci le 20 novembre 1999.
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, Mme C.I. Tarcea.
3.
Les requérants alléguaient en particulier que le refus de la Cour suprême de justice le 21 décembre 1995 de reconnaître aux tribunaux la compétence de trancher une action en revendication est contraire à l'article
6 § 1 de la Convention. En outre, les requérants se plaignent que cet arrêt de la Cour suprême a eu pour effet de porter atteinte à leur droit au respect de leurs biens, tel que reconnu par l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
4.
La requête a été transmise à la Cour le 1
er
novembre 1998, date d'entrée en vigueur du Protocole n
o
11 à la Convention (article 5 § 2 du Protocole n
o
11).
5.
La requête a été attribuée à la première section de la Cour (article
52
§
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d'examiner l'affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l'article 26 § 1 du règlement.
6.
Par une décision du 10 octobre 2000, la chambre a déclaré la requête recevable.
7.
Tant les requérants que le Gouvernement ont déposé des observations écrites sur le fond de l'affaire (article
59
§
1 du règlement).
8.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement de la Cour). La présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
9.
Les requérants, ressortissants roumains sont nés respectivement en 1930, 1932, 1934 et 1941. À l'exception du troisième requérant qui réside à Galati, les requérants résident à Bucarest.
10.
A une date non précisée, les parents des requérants achetèrent un bien immobilier composé de constructions et d'un terrain, sis à Bucarest.
11.
En 1950, l'État prit possession de cette propriété, en invoquant le décret de nationalisation n
o
92/1950. Ni les motifs ni la base légale de cette expropriation ne furent jamais notifiés aux parents des requérants.
A.
L'action en revendication de propriété
12.
En 1993, en tant qu'héritiers, les requérants saisirent le tribunal de première instance du deuxième arrondissement de Bucarest d'une action en revendication immobilière. Les requérants firent valoir qu'en vertu du décret n
o
92/50, les biens des salariés ne pouvaient être nationalisés et que leurs parents étaient ouvriers au moment de la nationalisation de leur maison.
13.
Par jugement du 11 octobre 1994, le tribunal de première instance du deuxième arrondissement de Bucarest releva que c'était par erreur que la propriété des parents des requérants avait été nationalisée en application du décret n
o
92/1950, car ils faisaient partie d'une catégorie de personnes que ce décret excluait de la nationalisation. Le tribunal ordonna dès lors aux autorités administratives, à savoir le conseil local municipal de Bucarest et l'entreprise d'État «
Apolodor SA
», gérante de logements d'État, de restituer la propriété aux requérants.
14.
En l'absence de recours, le jugement devint définitif et irrévocable, ne pouvant plus être attaqué par la voie du recours ordinaire.
15.
Le 24 mars 1995, le maire de la ville de Bucarest, ordonna la restitution de l'immeuble aux requérants. A partir du mois de mai 1995, les requérants commencèrent à acquitter les taxes foncières afférentes à l'immeuble.
16.
A une date non précisée, le procureur général de la Roumanie forma un recours extraordinaire devant la Cour suprême de justice à l'encontre du jugement définitif du 11 octobre 1994, au motif que les juges avaient outrepassé leurs compétences en examinant la légalité de l'application du décret n
o
92/1950.
17.
Par arrêt du 21 décembre 1995, la Cour suprême de justice annula le jugement et rejeta l'action des requérants. Elle souligna que la loi était un moyen d'acquisition de la propriété, constata que l'État s'était approprié la propriété en question le jour même de l'entrée en vigueur du décret de nationalisation n
o
92/1950 et rappela que l'application de ce décret ne pouvait pas être contrôlée par les instances judiciaires. Par conséquent, la Cour suprême de justice estima que le tribunal de première instance de Bucarest n'avait pu rendre son jugement constatant que les requérants étaient les véritables propriétaires qu'en modifiant le décret susmentionné et, dès lors, en outrepassant ses attributions et en empiétant sur celles du pouvoir législatif. La Cour suprême de justice conclut que, de toute manière, de nouvelles lois devraient prévoir des mesures de réparation pour les biens que l'État s'était approprié abusivement.
18.
Le maire de la ville de Bucarest ordonna le 12 juin 1996 la restitution de la propriété en faveur de l'État.
B.
La procédure en restitution prévue par la loi n
o
112/1995
19.
Selon les informations données par les requérants, à une date non précisée, ils demandèrent la restitution en nature du bien auprès de la commission administrative pour l'application de la loi n
o
112/1995 (ci-après «
la
commission administrative
»).
La commission ne répondit pas à cette demande des requérants.
20.
Le 8 juin 1996, les requérants notifièrent ladite commission, afin que celle-ci ne vende pas la maison aux locataires, au motif que leur requête soumise à la Cour européenne des Droits de l'Homme avait été déclarée recevable. Cette notification fut envoyée par la mairie au gérant des logements d'état «
Apolodor
SA
».
21.
Les requérants font valoir que malgré leur notification du 8
juin
1996, l'État vendit leur propriété aux locataires.
C.
La procédure en évaluation de l'immeuble
22.
Le 24 janvier 2001, le ministère des finances fit une demande devant le tribunal départemental de Bucarest pour l'évaluation de l'immeuble en cause.
23.
Une expertise fut effectuée et, par procès verbal d'audience du 15
mars 2001, le tribunal décida l'homologation du rapport d'expertise.
II.
24.
Les dispositions légales et la jurisprudence internes pertinentes sont décrites dans l'arrêt
Brumărescu c. Roumanie
([GC], n
o
28342/95, CEDH 1999-VII, pp. 250-256, §§ 31-44).
I.
25.
La Cour note que M. Dumitru Oprea est décédé le 12
décembre
1999, mais que ses héritiers ont exprimé, par lettre du 20
mars
2002, le souhait de reprendre l'instance. A la suite du décès de Mme Minodora Baroga, le 20
novembre 1999, son héritière a exprimé le même souhait.
26.
La Cour estime, eu égard à l'objet de la présente affaire et à l'ensemble des éléments qui sont en sa possession, que les héritiers de ces requérants peuvent prétendre avoir un intérêt suffisant pour justifier de la poursuite de l'examen de la requête et leur reconnaît dès lors la qualité pour se substituer désormais à eux en l'espèce (voir notamment les arrêts Vocaturo c. Italie du 24 mai 1991, série A n
o
206-C, p. 29, § 2, G. c. Italie du 27 février 1992, série A n
o
228-F, p. 65, § 2, et Pandolfelli et Palumbo
c.
Italie du 27
février
1992, série A n
o
231-B, p. 16, § 2 ).
II.
SUR LA VIOLATION ALLEGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
27.
D'après les requérants, l'arrêt du 21 décembre 1995 de la Cour suprême de justice a enfreint l'article 6 § 1 de la Convention, qui dispose
dans ses parties pertinentes ainsi :
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
28.
Dans leur mémoire, les requérants font valoir que le refus de la Cour suprême de justice de reconnaître aux tribunaux la compétence pour trancher une action en revendication est contraire au droit à un tribunal garanti par l'article 21 de la Constitution roumaine et par l'article 3 du Code civil roumain, qui régit le déni de justice. En outre, ils font valoir que l'affirmation de la Cour suprême de justice, selon laquelle les requérants n'étaient pas propriétaires du bien en litige, est en contradiction avec le motif invoqué par cette cour pour accueillir le recours en annulation, à savoir l'absence de compétence des juridictions pour trancher le fond du litige. Ils ajoutent aussi que le fait que l'arrêt de la Cour suprême de justice ait annulé une décision définitive est contraire au principe de la sécurité des rapports juridiques.
29.
Le Gouvernement admet que les requérants se sont vu opposer un refus d'accès à un tribunal, mais estime que ce refus a été temporaire et que, de toute manière, il était justifié pour assurer le respect des normes de procédure et le principe de la séparation des pouvoirs. De plus, le Gouvernement estime que «
les ingérences peuvent passer pour proportionnelles au but poursuivi
».
30.
La Cour doit donc rechercher si l'arrêt du 21 décembre 1995 a enfreint l'article 6 § 1 de la Convention.
31.
La Cour rappelle que dans l'affaire
Brumărescu
c. Roumanie
précitée (§§ 61-62), elle a conclu à la violation de l'article 6 § 1 au motif que l'annulation d'un arrêt définitif était contraire au principe de la sécurité juridique. Elle a également conclu que le refus de la Cour suprême de justice de reconnaître aux tribunaux la compétence pour examiner des litiges portant comme dans la présente affaire, sur une revendication immobilière, enfreignait l'article 6 § 1 de la Convention.
32.
La Cour estime que rien en l'espèce ne permet de distinguer de ce point de vue la présente affaire de l'affaire
Brumărescu
. Dès lors, la Cour estime qu'en appliquant de la sorte les dispositions de l'article 330 du Code de procédure civile régissant le recours en annulation, la Cour suprême de justice a méconnu par sa décision du 21 décembre 1995 le principe de la sécurité des rapports juridiques et, par là, le droit des requérants à un procès équitable, au sens de l'article 6 § 1 de la Convention.
33.
De surcroît, l'exclusion par la Cour suprême de justice de l'action en revendication des requérants de la compétence des tribunaux est en soi contraire au droit d'accès à un tribunal garanti par l'article 6 § 1 de la Convention (
loc. cit
. § 65).
34.
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1 sur ces deux points.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
35.
Les requérants se plaignent que l'arrêt du 21 décembre 1995 de la Cour suprême de justice a eu pour effet de porter atteinte à leur droit au respect de leurs biens, tel que reconnu à l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
36.
Ils estiment que l'arrêt de la Cour suprême de justice, jugeant que leur propriété appartenait à l'État et annulant le jugement définitif du 11
octobre
1994, a constitué une privation de leur droit au respect de leurs biens, privation qui ne poursuivait pas un but d'utilité publique. Ils font observer qu'en application de la loi n
o
112 du 23 novembre 1995, l'État a vendu à des tiers leur propriété.
37.
Ils ajoutent que la commission administrative n'a même répondu à leur demande de restitution en vertu de la loi n
o
112/1995 (voir paragraphe
19 ci-dessus).
D'ailleurs ils considèrent que les nouveaux changements législatifs en la matière ne leur permettent pas de récupérer leur immeuble, compte tenu de sa vente à des tiers par l'État.
38.
Le Gouvernement roumain ne conteste pas qu'en l'espèce il y a une atteinte «
à la substance même du droit de propriété, mais cette atteinte est une ingérence atypique dans leur droit, elle ne pouvant être qualifiée ni de privation de propriété, ni de réglementation de l'usage des biens
». Pour ces motifs, le Gouvernement roumain est d'avis que l'arrêt de la Cour suprême de justice devra être analysé par rapport à la norme de caractère général. Il fait valoir que l'arrêt de la Cour suprême de justice visait la réalisation d'un but légitime et que l'ingérence ne peut passer pour disproportionnée par rapport à la jurisprudence des organes de la Convention.
Il ajoute qu'à la suite de la demande des requérants concernant la restitution en nature de l'immeuble, la commission administrative pour l'application de la loi n
o
112/1995 leur avait proposé l'octroi d'un dédommagement, mais qu'ils n'ont accepté que la restitution en nature.
A titre d'information le Gouvernement ajoute qu'à la suite de l'adoption de la loi n
o
10/2001, il est loisible aux requérants d'introduire une nouvelle action en revendication.
39.
La Cour observe que le Gouvernement n'a fourni aucun document qui puisse prouver la proposition de la commission administrative pour un éventuel octroi d'un dédommagement en vertu de la loi n
o
112/1995. De plus, les requérants soutiennent n'avoir jamais reçu d'indemnité en vertu de ladite loi.
40.
La Cour rappelle que le droit de propriété des requérants sur l'immeuble en litige a été établi par un arrêt définitif du 11 octobre 1994 et relève que le droit ainsi reconnu n'était pas révocable. D'ailleurs, les requérants ont pu jouir de leur bien en toute tranquillité, en tant que propriétaires légitimes, du 24 mars 1995 jusqu'au 21 décembre 1995. Ils se sont également acquittés des taxes et des impôts immobiliers afférents à leur bien.
Les requérants avaient donc un bien au sens de l'article 1 du Protocole
n
o
1 (voir arrêt
Brumărescu c. Roumanie
précité, § 70).
41.
La Cour relève ensuite que l'arrêt de la Cour suprême de justice a annulé le jugement définitif du 11 octobre 1994 et a jugé que le propriétaire légitime du bien était l'État. Elle considère que cette situation est sinon identique, du moins analogue à celle du requérant dans l'affaire
Brumărescu
. La Cour estime donc que l'arrêt de la Cour suprême de justice a eu pour effet de priver les requérants de leur bien au sens de la seconde phrase du premier paragraphe de l'article 1 du Protocole n
o
1 (
loc.
cit.
§§
73-74). En outre, elle relève que les requérants se trouvent privés de leur propriété depuis maintenant plus de six ans sans avoir perçu d'indemnité reflétant la valeur réelle de celui-ci.
42.
Dans ces conditions, à supposer même que l'on puisse démontrer que la privation de propriété ait servi une cause d'intérêt public, la Cour estime que le juste équilibre entre les exigences de l'intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l'individu a été rompu et que les requérants ont supporté et continuent de supporter une charge spéciale et exorbitante.
43.
Partant, il y a eu et il continue d'y avoir violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
44.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel
45.
A titre principal, les requérants sollicitent la restitution du bien litigieux. Ils entendent recevoir, en cas de non-restitution, une somme correspondant à la valeur actuelle de leur propriété, à savoir, selon leur estimation, 100
000 dollars américains («
USD
»), soit 107
250 euros («
EUR
»).
46.
Le Gouvernement soutient en premier lieu que l'octroi d'une somme au titre du dommage matériel serait injuste, puisque les requérants peuvent toujours revendiquer, avec succès, leur droit à la propriété du bien devant les juridictions internes. En tout cas, le Gouvernement estime que le montant maximum qui pourrait être octroyé est de 84
600
USD soit 90
734
EUR, représentant, selon le rapport d'expertise qu'il a produit devant la Cour, la valeur marchande du bien en litige.
47.
Dans leurs observations complémentaires sur l'article 41 de la Convention, les requérants se sont déclarés d'accord avec les résultats de l'expertise homologuée par le tribunal départemental de Bucarest et produite par le Gouvernement devant la Cour.
48.
La Cour estime, dans les circonstances de l'espèce, que la restitution du bien litigieux, telle qu'ordonnée par le jugement définitif du tribunal de première instance du deuxième arrondissement de Bucarest du 11
octobre
1994, placerait les requérants, autant que possible, dans une situation équivalante à celle où ils se trouveraient si les exigences de l'article
1
du Protocole
n
o
1 n'avaient pas été méconnues.
49.
Les requérants ne s'étant pas vu restituer l'immeuble, l'État doit donc rétablir le droit de propriété des requérants sur cet immeuble et son terrain, objets de la requête.
50.
A défaut pour l'État défendeur de procéder à pareille restitution, la Cour décide qu'il devra verser aux requérants, pour dommage matériel, la valeur actuelle du bien.
51.
Quant à la détermination du montant de cette indemnité, la Cour note que la seule expertise du bien est celle soumise par le Gouvernement, avec les conclusions de laquelle les requérants se sont déclarés d'accord. Pour cette raison, la Cour entérine lesdites conclusions, à savoir un montant de 90
734 EUR pour la valeur actuelle du bien.
Le montant des indemnités que le Gouvernement devrait payer aux requérants s'élèverait ainsi à 90
B.
Dommage moral
52.
Les requérants sollicitent 15
000 USD, soit 16
087 EUR, pour le préjudice moral subi du fait de la souffrance causée par la méconnaissance des droits de l'Homme que leur aurait infligée la Cour suprême de justice en 1995, en les privant de leur bien une deuxième fois, après qu'ils eurent réussi, en 1994, à mettre un terme à la violation de leur droit par les autorités communistes pendant quarante ans.
53.
Le Gouvernement s'élève contre cette prétention, en estimant qu'aucun préjudice moral ne saurait être retenu. De surcroît, le Gouvernement soutient qu'il serait contraire à la jurisprudence de la Cour d'accorder une indemnité au titre du dommage moral pour des souffrances subies par les requérants avant la ratification de la Convention par la Roumanie.
54.
La Cour considère que les événements en cause ont entraîné des ingérences graves dans les droits des requérants au respect de leur bien, à un tribunal et à un procès équitable, pour lesquelles la somme de 7
000
EUR représenterait une réparation équitable du préjudice moral subi.
C.
Frais et dépens
55.
Les requérants sollicitent le remboursement des frais et dépens, n'en présentant aucun décompte détaillé, motivant cette omission par l'impossibilité d'obtenir les justificatifs.
56.
Compte tenu de ce que les requérants n'ont ni quantifié ni justifié les frais et les dépens demandés, la Cour décide de n'allouer aux requérants aucune somme à ce titre.
D.
Intérêts moratoires
57.
Les sommes accordées étant libellées en euros, la Cour juge approprié de fixer le taux d'intérêt moratoire de 7,25 % l'an.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention du fait de l'absence d'un procès équitable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention du fait du refus du droit d'accès à un tribunal
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
que l'État défendeur doit restituer aux requérants leur immeuble, dans les trois mois à compter du prononcé du présent l'arrêt ;
5.
Dit
qu'à défaut d'une telle restitution
,
l
'
État défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois à compter du jour ou l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article 44 § 2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir en lei roumains au taux applicable à la date du règlement
:
a)
90
734 EUR (quatre-vingt-dix mille sept cent trente-quatre euros) pour dommage matériel
;
b)
7
000 EUR (sept mille euros) pour dommage moral
;
6.Dit que les montants indiqués sous 5) a) et b) seront à majorer d'un intérêt simple de 7,25
% l
'
an à compter de l
'
expiration desdits délais et jusqu
'
au versement
;
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 16 juillet 2002 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
T.L.
Early
J.-P.
Costa
Greffier adjoint
Président